background image

Aandacht!

Lees de verpakking en de handleiding voor gebruik en bewaar deze voor toekomstig 

gebruik.

Ze bevatten belangrijke informatie. Voor gebruik gelieve de 3 AA alkaline batterijen zoals beschreven 

in het schema. Het nachtlampje kan door aanraking met de touch sensor op de sokkel worden 
geactiveerd en uitgezet. Automatische uitschakeling (30 min). LED-technologie - energiebesparende 
zonder warmteontwikkeling. In aanvulling op uw wettelijke rechten van een 3 jaar fabrieksgarantie 
verlenen we volgens onze algemene voorwaarden.

•   Reinig het apparaat me een droge doek. Niet zelf apparaat open maken.
•   Wanneer de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan dit lijden tot beschadiging aan 

apparaat of in erger an u zelf.

•   Deze lamp is een op batterijen werkende draagbare LED-licht en is niet geschikt voor gebruik als 

hoofdruimte verlitchting.

•   Gooi gebruikte batterijen bij het huishoudelijk afval. Neem lege batterijen naar uw dealer of naar 

een lokaal verzamelen batterij voor recycling. 

NL

Varning!

Läs igenom förpackning och bruksanvisning innan användning och spara för senare bruk, 

då dessa innehåller viktiga informationer. Produkten fungerar med 3 x AA alkaliebatterier. Endast 
vuxna får byta batterierna (se figur). Sätt in 3 AA Mignon alkaliebatterier innan lampan används som 
det beskrivs i figuren. 
Nattljuset stängs av och på med hjälp av en ”touch sensor” på sockeln. Automatisk avstängning (30 
minuter); LED-teknologi – energisparande utan värmeutsöndring; utöver den lagstadgade garantin 
erbjuder vi er en utvidgad produktgaranti för denna produkt på 3 år i enlighet med våra garantivillkor.

•   Rengör lampan uteslutande med en torr trasa. Öppna inte apparaten.
•   Att inte beakta säkerhetsanvisningarna kan leda till skador på produkten eller till och med 

personskador.

•   Denna lampa är avsedd för mobila ändamål, den inkluderade LED-lampan är inte lämpad som 

belysning i hushållet.

•   Batterier sorteras inte i hushållssoporna. Var snäll och lämna in förbrukade batterier till er 

batteriåtervinningsstation.

S

Bemærk!

Læs de vigtige informationer på emballagen og i vejledningen før brug og opbevar disse 

til at slå op i senere. Enheden fungerer med 3 x AA alkaline-batterier. Udskiftning af batterierne må 
kun udføres af en voksen (se grafik). Indsæt 3 AA Mignon alkaline-batterier før anvendelse af lygten, 
som vist i grafikken. Nattelyset tændes og slukkes ved berøring af touch-sensoren på soklen. 
Automatisk slukning (30 minutter); LED-teknologi - energibesparende uden varmeudvikling; udover 
den lovpligtige reklamationsret giver vi dig en udvidet producentgaranti på 3 år ifølge vores 
garantibetingelser.

•   Rengør udelækkende lygten med en tør klud. Åbn ikke enheden.
•   Brud på sikkerhedsanvisninger kan medføre skader på enheden eller sågar personskader.
•   Denne lygte er beregnet til mobile formål. LED-lygten er ikke egnet til rumbelysning i husholdnin-

gen.

•   Batterier hører ikke til i husaffaldet. Aflever brugte batterier ved din forhandler eller dit 

batteri-indsamlingssted.

DK

Huomio!

Lue paketin tiedot, sekä ohjekirjaa ennen käyttöä ja säilytäthän niitä, sillä ne sisältävät 

tärkeää tietoa. Laite toimii 3 x AA alkaliparistoilla. Aikuisen pitää aina vaihtaa paristot (katso kaaviot). 
Laita 3 x AA paristoa paikalleen kaavioiden mukaan, ennen käyttöä. Yövalo kytketään päälle ja 
sammutetaan jalustassa olevaa kosketus tunnistinta koskettamalla. Laite sammuu automaattisesti (30 
minuutin kuluttua.) LED-teknologian avulla säästyy energiaa, eikä valo lämpene. Lisäksi kuuluu 
standardin takuu; Annamme kolmen vuoden valmistajan takuu meidän ehdoin mukaisesti.

●   Puhdista tuote kuivalla liinalla. Älä koskaan yritä avata yövaloa!
●   Mikäli ohjeita ei noudateta saattaa tästä aiheutua vahinkoa käyttäjälle tai tuotteelle.
●   Oheinen lamppu on kannettava LED-valo, jota ei ole tarkoitettu huoneen päävaloksi yleisvalaistuk

-

seen.

●   Älä hävitä paristoja talousjätteen sekaan. Vie käytetyt paristot kauppaan tai paikalliseen paristojen 

kierrätyspisteeseen.

FI

Opozorilo 

Pred prvo uporabo svetilke preberite navodila za uporabo. Naprava deluje na 3 x AA 

alkalne baterije. Menjavo baterij mora vedno izvesti odrasla oseba (glej diagrame). Pred uporabo 

vstavite 3 x AA alkalne baterije kot je navedeno v diagramih. Nočno lučko prižgete / ugasnete s 
pomočjo tipala na dotik. Funkcija samoizklopa po 30 minutah. Varčna LED tehnologija brez 

generiranja toplote. Poleg Vaših zakonskih pravic Vam zagotavljamo 3 leta garancije v skladu z pogoji 

in načini uporabe.

•   Svetilko očistite z suho mehko krpo. Lučke ne odpirajte! 
•   Neupoštevanje varnostnih navodila lahko privede do poškodb naprave ali uporabnika!

•   Baterijska LED svetilka, ni namenjena za glavni vir svetlobe v sobi.

•   Izrabljenih baterijskih vložkov ne mečite med gospodinjske odpadke. Izrabljene baterijske vložke 

oddajte v reciklažo v zbirnih mestih.

SL

GARANCIJSKI LIST

1.

   S tem garancijskim listom ULTRAZONE (VM-ULTRA GmbH & Co. KG), Ochsensteige 36, 88630 

Pfullendorf, Germany jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob noralni in pravilni uporabi 

brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravilil 
morebitne pomankljivosti in okvare zaradi napak v material ali izdelavi oziroma po svoji presoji 
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.

2.

   Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.

3.

   Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga Datum izročtv blaga je razviden iz 

računa.

4.

   Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih 

na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila 

o sestavi in uporabi izdelka.

5.

   Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu.

6.

   V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati 

zahtevkov iz te garancije.

7.

   Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so 

zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te 
garancije,če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka aliče je izdelek kakorkoli 
spremenjen ali nepravilno vzdrževan.

8.

   Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.

9.

   Obrabni deli oz. Potrošni material so izvzeti iz garancije

10.

  Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih 

(garancijski list, račun).

11. 

Ta  garancija proizvajalca ne vključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za 

napake na blagu.

Uwaga! 

Przed użyciem przeczytaj instrukcję oraz informacje na opakowaniu. Zachowaj je na 

przyszłość, zawierają one ważne informacje. To urządzenie zasilane jest z 3 baterii alkalicznych AA. 
Wymiana baterii musi być zawsze wykonywane przez dorosłych (patrz rysunki). Przed użyciem należy 
włożyć baterie alkaliczne 3 x AA, jak pokazano na rysunku. Lampka nocna jest włączana i wyłączana 
za pomocą włącznika dotykowego w podstawie. Automatyczne wyłączanie (30 minut). Technologia 
LED - energooszczędna, nie nagrzewa się. Na produkt udzielamy 3 lata gwarancji producenta zgodnie 

z naszymi warunkami. 

•   Urządzenie należy czyścić suchą szmatką. Nigdy nie próbuj otwierać urządzenia.
•   Nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa, może spowodować uszkodzenie urządzenia lub 

zranienie użytkownika

•   Jest to przenośna lampka LED zasilana z baterii, nie nadaje się do użycia jako główne oświetlenie 

pomieszczenia. 

•   Nie wyrzucać zużytych baterii z odpadami domowymi. W celu recyklingu oddaj zużyte baterie do 

punktu zbiórki lub przekaż je sprzedawcy. 

PL

Перед использованием прочтите упаковку и инструкцию. Сохраните их на будущее, 

поскольку они содержат важную информацию. Это устройство работает на 3 пальчиковых 
батарейках АА. Заменять батарейки должны только взрослые (см. схему). Перед использованием 
лампы, пожалуйста, вставьте 3 пальчиковые батарейки АА, как указано на схеме. Ночной свет 
включается и выключается прикосновением к сенсорному датчику на цоколе. Лампа 
автоматически отключается через 30 минут использования. Благодаря LED-технологии эта лампа 
энергосберегающая и не выделяет тепла. В дополнение к установленной законом гарантии мы 
предоставляем расширенную гарантию на этот продукт в течение 3 лет в соответствии с нашими 
гарантийными условиями.

•   Чистите лампу только сухой тканью. Не открывайте устройство.
•   Несоблюдение инструкций по техникке безопасности может привести к повреждению 

устройства или даже к травме.

•   Это переносная лампа. LED-лампочка, которая в ней установлена, не подходит для 

внутреннего освещения.

•   Батарейки нельзя выбрасывать в мусорное ведро с бытовыми отходами. Сдавайте 

использованные батарейки в специальные пункты сбора или выбрасывайте только в 

специальные урны.

Внимание!

RUS

Figyelem!

Kérjük, mielőtt használni kezdi a lámpát, olvassa el a csomagoláson lévő tudnivalókat, 

és ezt a kezelési utasítást. Hasznos információkat tartalmaznak, ezért őrizze ezeket. Ez a készülék 3 
db AA/ceruza elemmel müködik. Az elemek cseréjét csak felnőtt végezheti el (lásd az ábrákat). 
Használatba vétel előtt, kérjük, helyezzen bele 3 db AA/ceruza element az ábrák szerint. Az irányfény 
az aljzaton taláható érintőérzékelő megérintésével kapcsolható be és ki. Automatikusan kikapcsol (30 
perc elteltével). LED technológia - energiatakarékos, nem forrósodik. A törvény által biztosított 
jogokon túlmenően, a gyártó 3 éves garanciát vállal a termékre a feltételeik betartása esetén.

•   A szerkezetet száraz törlőruhával lehet tisztítani. Ne szedje szét a lámpát.
•   A biztonsági előírások be nem tartása a lámpa károsodásához vagy a használó sérüléséhez 

vezethet.

•   Ez a lámpa egy elemmel működő hordozható LED-es lámpa, és nem alkalmas egy helyiség 

központi megvilágítására.

•   A lemerült elemeket és akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe kidobni. A lemerült 

elemeket és akkukat újrahasznosításra a kereskedőhöz kell visszavinni vagy gyűjtőszigetre kell 

eljuttatni.

HU

Achtung!

Pred používaním si pozorne prečítajte údaje na obale a návode a odložte si ich pre 

potrebu v budúcnosti, pretože obsahujú dôležité informácie. Tento výrobok napájajú 3 alkalické 
batérie veľkosti AA. Výmenu batérií smú vždy vykonávať iba dospelí (pozri obr. vpredu). Do lampy 
pred používaním vložte prosím 3 alkalické batérie AA Mignon, ako je znázornené na obr. vpredu. 
Nočné svetlo sa zapína a vypína dotykom snímača dotyku na podstavci. automatické vypínanie (po 30 
minútach). Technológia LED - energeticky úsporná, bez vyžarovania tepla; Okrem zákonom 
predpísanej záruky, na tento výrobok poskytujeme rozšírenú záruku výrobcu 3 roky podľa našich 
záručných podmienok.

•   Lampu čistite výlučne suchou utierkou. Zariadenie neotvárajte
•   Nedodržanie bezpečnostných upozornení môže viesť k poškodeniu zariadenia alebo nebezpečným 

poraneniam osôb

•   Táto lampa je určená na mobilné účely, nainštalované LED svietidlo nie je vhodné na osvetlenie 

miestností v domácnosti.

•   Batérie neodhadzujte do komunálneho odpadu. Vybité batérie odovzdajte na likvidáciu v špeciálnej 

zberni elektrického a elektronického odpadu.

SK

Upozornění!

Před prvním použitím si prosím přečtěte informace na obalu a návod k použití a oboje 

uschovejte pro příští použití. Obsahují důležité informace. Tento přístroj je napájen 3 ks AA (tužkové) 
alkalických baterií. Výměna baterií musí být vždy provedena dospělou osobou (viz obrázek). Před 
použitím vložte 3 ks AA (tužkové) baterie tak, jak je znázorněno na obrázku. Uspávací osvětlení se 
zapíná a vypíná pomocí dotykového čidla na podstavci. Automatické vypnutí po 30 minutách. LED 
technologie s úspornou spotřebou bez vyzařování tepla. Výrobce poskytuje záruku 3 roky.

•   Svítilnu udržujte čistou otřením suchým hadrem. Zařízení nerozebírejte
•   V případě nedodržení bezpečnostních instrukcí může dojít k poškození zařízení, nebo zranění 

uživatele.

•   Přenosná LED svítilna s bateriemi, není určena jako hlavní osvětlení místnosti
•   Použité baterie nevyhazujte do běžného komunálního odpadu. Použité baterie odkládeje na místech 

k tomu určených a na sběrných místech recyklačních center.

CZ

Uzmanību!

Pirms lietošanas izlasiet instrukciju un saglabājiet to, lai ieskatītos pēcāk. Tajā ir svarīga 

informācija. Ierīces barošanas avots ir trīs. AA tipa sārma baterijas. Bateriju nomaiņa vienmēr jāveic 
pieaugušajam (skatīt attēlus). Pirms lietošanas jāievieto četras AA tipa sārma baterijas, kā parādīts 
attēlos. Nakts gaismeklis tiek ieslēgts un izslēgts, pieskaroties skārienjūtīgajam sensoram pie 
pamatnes. Automātiska izslēgšanās (pēc 30 minūtēm). LED tehnoloģija ekonomē enerģiju un neizdala 
siltumu. Saskaņā ar saviem noteikumiem, mēs papildus jūsu likumīgās tiesības piešķirt ražotājiem 
divu gadu laikā iegūtie garantija.

•   Ierīce jātīra ar sausu auduma salveti. Ierīci nedrīkst atvērt
•   Drošības norādījumu neievērošana var izraisīt ierīces funkciju traucējumus un miesas bojājumus
•   Lampa ir portatīvs, ar baterijām darbināms LED gaismas avots, kas nav piemērots izmantošanai 

par galveno telpas apgaismošanas līdzekli.

•   Neizmetiet baterijas saimniecības atkritumos. Izlietotās baterijas iznīcināšanai jānodod vietējam 

izplatītājam vai bateriju savākšanas punktā.

LV

注意!

在使用前,³³³包³和手册,并保留它以³将来参考。它³包含重要的信息。³³³使用3 x AA碱性³池

。必³由一个成年人来更³³池(³³)。在使用前³插入³中所描述的3 AA碱性³池。通过底座上的“触摸³感器"可以
³启或³³夜灯。自动³³(30分³)。LED技术——³能而且不³生³量。除了法定³利外,我³还按照我³的条款和条件
,³予3年的制造商担保。

•   

用一块干布清洁³³。在此期³永³不要³³打³³³。

•   

如果不遵循安全指示,可能会对³³造成³害,甚至会对用户造成³害。

•   

这³灯是一种³池³动的便携式LED灯,不适合用作主房³照明。

•   

不要将³旧³池与生活垃圾一起处理。把用过的³池³³你的³³商或当地的³池收集点³行回收。

CN

Reviews: