background image

19

hu

   ÁLTALÁNOS FELHASZNÁLÓI INFORMÁCIÓK 

 

x

A készülék első használata előtt teljesen el kell olvasnia és értelmeznie kell a felhasználói útmutatót. 

 

x

A felhasználói útmutatót tekintse a termék részeként, és tárolja biztonságos és hozzáférhető helyen. Ha a 
készüléket harmadik félnek adja át, adja át vele együtt a felhasználói útmutatót is. 

 

x

A gyártó semmi esetre sem tehető felelőssé a helytelen használat, elhanyagolás, nem rendeltetésszerű 
használat, helytelen telepítés, a gyártó használati és általános gondozási iránymutatásainak/
utasításainak be nem tartása, a szokásos kopás, jogosulatlan harmadik felek által végrehajtott javítások 
illetve módosítások, vagy jóvá nem hagyott alkatrészek vagy kiegészítők használata  

 

által okozott semmilyen kárért. 

 

x

A nemzeti biztonsági előírásokkal vagy utasításokkal való ütközés esetén a nemzeti követelményeket kell 
betartani.

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

Az elektromos készülék használatakor, különösen gyermekek jelenlétében mindig tartsa be az alapvető 
biztonsági óvintézkedéseket.    

 

 

x

Ez a készülék 8 éves vagy annál idősebb gyerekek illetve csökkent 

fizikai, érzéki vagy szellemi képességekkel vagy tapasztalat- és 

ismerethiányban szenvedő személyek által is használható, ha azokat 

felügyelik vagy utasítást adtak számukra a berendezés használatára 

vonatkozóan és képesek megérteni a vonatkozó kockázatokat.

 

x

Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.

 

x

A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek kizárólag felnőtt 

felügyelete mellett végezhetik.

 

x

A készüléket csak a rendeltetési céljának megfelelően használja. 

 

x

Ne használja feszültségátalakítóval.

 VESZÉLY: Áramütés a készülék károsodása miatt 

 

x

Ne használja a készüléket törött kábellel vagy csatlakozóval, ha a készülék hibásan működik illetve azt 
leejtették vagy egyéb módon sérült..

 

x

A sérült hálózati kábel cseréjét a veszélyek elkerülése érdekében csak 

a gyártó, annak szervizügynöke illetve hasonlóan  

 

képzett személy végezheti. 

 

x

Ne engedje, hogy a kábel túlnyúljon a munkafelület szélén és hogy forró felületekhez érjen.   

FIGYELEM:

  Ne használja az eszközt fürdőkád, zuhanyzó, mosdó vagy   

 vizet tartalmazó edények közelében.

 

x

Az áramütés elleni védelem érdekében soha nem merítse vízbe a készüléket és ne engedje, hogy az vízzel 
vagy egyéb folyadékokkal érintkezzen. Ne használja a készüléket nedves kézzel.  

 

Ha a készülék nedves vagy párás lesz vagy vízbe esik, azonnal húzza ki a dugót a hálózati csatlakozóból. 
Ne tegye vízbe a kezét.

 

x

Ha a készüléket fürdőszobában használja, használat után húzza ki, 

mivel a víz közelsége akkor is kockázatot jelent,  

 

 

ha a készülék ki van kapcsolva.

 

x

A további védelem érdekében a fürdőszobát ellátó elektromos 

áramkörben ajánlatos olyan maradékáram eszközt (RDC)  telepíteni, 

amelynek névleges maradékárama nem haladja meg a 30 mA-t. 

Kérjen tanácsot a telepítőtől.  

 

 

 

A készülék telepítésének és használatának meg kell felelnie az Ön 

országában érvényes szabványoknak

  FIGYELEM! A nem megfelelő kezelés miatti sérülések 

 

x

Kapcsolja ki és húzza ki a készüléket, ha az nincs használatban. ha tartozékokat helyez fel vagy távolít el 
illetve a készülék tisztítása előtt.

 

x

Soha ne használja a készüléket műhajon 

 

x

Ügyeljen arra, hogy kerülje a bőrrel, arccal és nyakkal történő éritnkezést. 

  VIGYÁZAT! A termék károsodásának veszélye 

 

x

Soha ne használja a készüléket felügyelet nélkül! 

 

x

Mindig húzza ki a készüléket, ha nem használja vagy felügyelet nélkül hagyja. 

 

x

Ne tekerje a készülék kábelét a készülék köré. 

 

x

Ne használja kültéren vagy nedves környezetben. 

 

x

Soha ne cipelje a készüléket a tápkábelénél fogva. 

 

x

Használat során a készülék illetve annak tartozékai felforrósodhatnak. Tarts azokat távol a nem hőálló 
felületektől. Ne hagyja azokat ruhák, papír vagy egyéb éghető anyagok közelében és  

 

soha ne fedje le azokat. 

 

x

Ne vigyen fel hajápolási termékeket közvetlenül a készülékre. Ne irányítson rá semmilyen sprayt. 

 

x

 Tárolás előtt hagyja lehűlni a készüléket.

  KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 

 

x

Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a fali aljzatból, és hagyja teljesen lehűlni. 

 

x

Ne használjon súrolószert vagy súrolószivacsot. Ne használjon alkoholt vagy oldószereket.

 

x

Törölje le a fő vázat és a kerámialemezeket enyhén nedves puha ronggyal, majd törölje szárazra puha ronggyal. 

 

x

Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy bármilyen más folyadékba.

hu

  MŰSZAKI ADATOK

1. Gőz kimenet

2. Eltávolítható fésű (kerámia bevonat)

3. Titán lemezek < 30 x 85 mm >

4. LCD kijelző

5. 5 hőmérséklet-szabályozó gomb (+ növelés, - csökkentés): 150 °C-tól 230 °C-ig

6. Hőmérséklet csökkentése [-]

7. BE/KI kapcsoló

8. Hőmérséklet növelése [-]

9. Gőzkapcsoló

Használat előtt

 

x

Alaposan olvassa el az utasításokat használat előtt.

 

x

Nyomja be és tartsa benyomva a víztartályt, majd az 

ábra alapján vegye le azt (a képen látható utasítások 

szerint vegye le a víztartályt).

 

x

Nyissa fel a víztartály PVC 

fedelét, majd töltse meg 

azt ioncserélt víz. Ne töltsön 

a tartályba arcszeszt, 

kozmetikai vagy illatosított 

olajokat, szilárd vagy egyéb káros hatású anyagot.

 

x

Helyezze vissza a víztartályt. Bizonyosodjon meg a víztartály megfelelő irányáról, majd vízszintesen 

csúsztassa vissza a tartályt a helyére, amíg egy „kattanást“ nem hall. Használat előtt bizonyosodjon meg 

róla, hogy a víztartály megfelelően lett visszahelyezve.

Bizonyosodjon meg róla, hogy a víztartály visszahelyezésekor annak külseje száraz legyen.
A legelső használat, valamint a víztartály feltöltéseit követően tartsa zárva az Ultron Perfect gőz 
hajvasaló terméket, amíg gőz nem jön ki a gőz kimenetből. Ez körülbelül 10 másodpercet vesz igénybe.

Legelső használat

 

x

Csatlakoztassa a készüléket elektromos hálózathoz. Az Ultron Perfect gőz hajvasaló bekapcsolásához nyomja 

meg a be/ki gombot, melynek hatására az LCD kijelző automatikusan bekapcsol.

 

x

Válassza ki a hajának megfelelő hőmérsékletet. Első használatkor az alapértelmezett hőmérséklet bedugott 

állapotban 190°C; az alapértelmezett bekapcsolási hőmérséklet - áramszünet kivételével - az utoljára 

alkalmazott hőmérséklet lesz.

Használat

 

x

A hálózathoz történő csatlakoztatást követően az Ultron Steam hajvasaló az „OFF“ feliratot jeleníti meg, 

valamint a berregője egyszer csippan, jelezve, hogy a készülék csatlakoztatva lett az áramellátáshoz.Nyomja 

meg és tartsa

 

x

lenyomva a be-ki gombot   3 másodperc erejéig a Perfect Steam hajvasaló 

előmelegítésének megkezdéséhez. Amikor a hőmérséklet eléri az előre beállított 

hőmérsékletet, a berregő kettőt csippan. (Gőz szimbólum. A hőmérséklet sáv villogása azt 

jelöli, hogy a hajvasaló folyamatosan melegszik, míg a folyamatosan világító sáv azt jelzi, 

hogy a készülék elérte a kívánt hőmérsékletet.

 

x

5 másodperccel a hőmérséklet beállítását követően, a biztonsági zár   automatikusan 

bekapcsol (egy zár szimbólum jelenik meg a kijelzőn). Az alábbi modell meggátolja Önt, 

hogy véletlenül módosítsa az előre beállított hőmérsékletet.

 

x

Először fel kell oldania a készüléket, ha meg akarja változtatni a hajvasaló hőmérsékletét. 

Nyomja meg és tartsa lenyomva bármelyik gombot 3 másodpercig, melynek hatására a 

zár szimbólum eltűnik és a hőmérsékletet belátása szerint változtathatja meg.

 

x

A haja minőségétől függően válassza ki a megfelelő hőmérséklet modellt 150°C - 170°C - 

190°C - 210°C vagy 230°C.

 

x

A Perfect Steam hajvasaló használatakor fogja a haját 

a két fűtőelem közé, majd lassan mozgassa azt a haj 

tövétől a végéig, így a gőz ionok egyenlően fognak 

eloszlani a hajon, annak hidratálása érdekében.

 

x

20 perc tétlenséget követően a Perfect Steam 

hajvasaló automatikusan energiatakarékos üzemmódba „SLP“ (SLEEP üzemmód) kapcsol, és 

a hőmérsékletet 150°C alá csökkenti. 1 óra tétlenséget követően a készülék automatikusan 

kikapcsol.

 

x

Mivel a Perfect Steam hajvasaló a kikapcsolását követően is meleg marad, kérjük, tárolás 

előtt legalább 10 percig hagyja a készüléket hűlni.

Tisztítás és karbantartás

 

x

Kapcsolja ki a készüléket, majd húzza ki a tápkábelt. Hagyja hűlni a készüléket legalább 10 percig.

 

x

Egy száraz kendő segítségével tisztítsa meg a hajvasalót.

 

x

Szerelje le a víztartályt és öntse ki a tartályban található vizet.

 

x

Egy száraz törülköző segítségével szárítsa meg a Perfect Steam hajvasalót.

 

x

A fésű leszerelhető és folyóvíz alatt megtisztítható, majd a száradását követően visszaszerelhető (az ábrán 

látható módon szedje le és rakja vissza a fésűt).

 

x

Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, teljesen szárítsa meg azt, távolítsa el a víztartályát, öntse ki a 
víztartályban található vizet, majd szárazon rakja el az eszközt.

10.    2,8 m-es,  360°-ban elforgatható vezeték

11.    Beépített víztartály (40 ml)

12.    Víztartály kártyahely

13.    Vízbetöltő fúvóka

10.    

Summary of Contents for PERFECT STEAM

Page 1: ... WATER TANK LISSEUR PROFESSIONNEL À VAPEUR AVEC RÉSERVOIR D EAU INTÉGRÉ INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Instrucciones de uso Gebrauchsanweisung Instrukcja użycia Användning sinstruktioner Brugsanvisning Návod k použití ...

Page 2: ...äyttöopas 11 PT manual de utilização 12 SV bruksanvisning 13 EL Εγχειρίδιο χρήστη 14 DA brugsanvisning 15 NO bruksanvisning 16 HR 1Korisnički priručnik za 17 CZ uživatelská příručka 18 HU használati útmutató 19 LV lietotāja rokasgrāmata 20 ET kasutusjuhend 21 LT naudotojo vadovas 22 UA Посібник з експлуатації 23 SK Návod na použitie 24 SL uporabniški priročnik 25 1 2 3 4 6 7 10 11 12 13 9 5 8 ...

Page 3: ...slightlydampandsoftclothanddrywithasoftanddrycloth x Neverimmersetheapplianceinwateroranyotherliquid en SPECIFICATIONS 1 Steamoutlet 2 Removablecomb ceramiccoating 3 Titaniumfloatingplates 30x85mm 4 LCDdisplay 5 5Temperaturesettingsbutton increase decrease from150 Cto230 C 6 ReduceTemperature 7 SwitchON OFF 8 Increasetemperature 9 Steamswitch Beforeuse x Readinstructionscarefullybeforeuse x Pressa...

Page 4: ...boîtieretlesplaquesencéramiqueavecunchiffondouxetlégèrementhumide puisséchez lesavec unchiffondouxetsec x N immergezjamaisl appareildansl eauoutoutautreliquide fr CARACTÉRISTIQUES 1 Sortiedevapeur 2 Peigneamovible revêtementcéramique 3 Plaquesflottantesentitane 30x85mm 4 ÉcranLCD 5 Boutonderéglage5températures augmentation diminution de150 Cà230 C 6 Réduirelatempérature 7 InterrupteurON OFF 8 Augm...

Page 5: ...achte lichtvochtigedoekenmaakdroogmeteen zachtedrogedoek x Dompelhetapparaatnooitonderinwaterofenigeanderevloeistof nl SPECIFICATIES 1 Stoomuitlaatopening 2 Verwijderbarekam keramischelaag 3 Zwevendeplatentitanium 30x85mm 4 LCD display 5 5Temperatuurinstellingsknoppen hoger lager van150 Ctot230 C 6 Temperatuurverlagen 7 AAN UITknop 8 Temperatuurverhogen 9 Knopstoomfunctie Vóórgebruik x Leesdegebru...

Page 6: ...inaltriliquidi it SPECIFICHE 1 Uscitadelvapore 2 Pettineestraibile rivestimentoinceramica 3 Piastrefluttuantiintitanio 30x85mm 4 DisplayLCD 5 Pulsantea5impostazioniditemperatura aumenta diminuisce da150 Ca230 C 6 Riducelatemperatura 7 InterruttoreON OFF 8 Aumentalatemperatura 9 Interruttorevapore Primadell uso x Leggereleistruzioniattentamenteprimadell uso x Tenerepremutoilserbatoiodell acquaeabba...

Page 7: ...uaveyseco x Nosumerjanuncaelaparatoenaguanienningúnotrolíquido es INSTRUCCIONES DE USO 1 Salidadevapor 2 Peineextraíble revestimientocerámico 3 Placasflotantesdetitanio 30x85mm 4 PantallaLCD 5 Botón5nivelesdetemperatura aumenta disminuye de150 Ca230 C 6 Reducirtemperatura 7 BotóndeENCENDIDO APAGADO 8 Aumentartemperatura 9 Interruptordevapor Antesdeluso x Leadetenidamentelasinstruccionesantesdeusar...

Page 8: ...erunddieKeramikplattenmiteinemleichtfeuchtenundweichenTuchabund trocknenSieihnmiteinemweichenundtrockenenTuch x TauchenSiedasGerätniemalsinWasseroderandereFlüssigkeitenein de SPEZIFIKATIONEN 1 Dampfaustritt 2 AbnehmbarerKamm Keramikbeschichtung 3 GefederteTitanheizplatten 30x85mm 4 LCD Display 5 Temperaturtastemit5Einstellungen erhöhen senken von150bis230 C 6 Temperatursenken 7 EIN AUS Schalter 8 ...

Page 9: ...аетсяиспользоватьабразивныечистящиесредстваигубкисжесткимворсом Запрещается использоватьспиртирастворители Очищайтекорпусикерамическиепластиныспомощьючутьвлажной мягкойткани азатемвысушивайтеспомощьюсухоймягкойткани x Очищайтекорпусикерамическиепластиныспомощьюслегкавлажноймягкойткани азатемвысушивайтес помощьюсухоймягкойткани x Категорическизапрещаетсяпогружатьустройствовводуилидругуюжидкость ru ...

Page 10: ...ia x Nieużywaćściernychśrodkówczyszczącychaniściereczekdoszorowania Nieużywaćalkoholuani rozpuszczalników x Wytrzećkorpusgłównyorazpłytkiceramicznelekkowilgotnąimiękkąściereczką anastępnieosuszyćmiękką isuchąściereczką x Nigdyniezanurzaćurządzeniawwodzieaniinnejcieczy pl SPECYFIKACJA 1 Wylotpary 2 Wyjmowanygrzebień powłokaceramiczna 3 Ruchome tytanowepłytki 30x85mm 4 EkranLCD 5 Przyciskumożliwiają...

Page 11: ... x Älä käytä hankausaineita tai hankaussieniä Älä käytä alkoholia tai liuottimia x Pyyhi päärunko sekä keraamiset levyt hieman kostealla ja pehmeällä liinalla ja kuivaa ne tämän jälkeen pehmeällä ja kuivalla liinalla x Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen fi TEKNISET TIEDOT 1 Höyryn purkautumisaukko 2 Irrotettava kampa keraaminen pinnoite 3 Kelluvat titaanilevyt 30 x 85 mm 4 LCD...

Page 12: ...vosnemesfregões Nãoutilizeálcoolousolventes x Limpe a estrutura principal e as placas de cerâmica com um pano ligeiramente humedecido e suave e seque as com um pano suave e seco x Nunca mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido pt ESPECIFICAÇÕES 1 Saída de vapor 2 Pente removível revestimento cerâmico 3 Placas flutuantes de titânio 30 x 85 mm 4 D Visor LCD 5 Botão de ajuste com 5 te...

Page 13: ...ändintealkoholellerlösningsmedel x Torkaavhuvuddelenochdekeramiskaplattornamedenlättfuktadmjuktrasa ochtorkasedantorrtmed entorrochmjuktrasa x Sänkaldrignerlocktångenivattenellerannanvätska sv SPECIFIKATIONER 1 Ångutlopp 2 Avtagbarkam keramiskbeläggning 3 Rörligatitanplattor 30x85 4 LCD display 5 5temperaturknappar öka minska från150 ctill230 c 6 MinskaTemperaturen 7 VäxlaAV PÅ 8 Ökatemperaturen 9...

Page 14: ...λακόπανίκαιστεγνώστεμεένα μαλακόκαιστεγνόπανί x Ποτέμηνβυθίζετετησυσκευήσενερόήάλλουγρό el ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ 1 Έξοδοςατμού 2 Αφαιρούμενηχτένα κεραμικήεπίστρωση 3 Βυθιζόμενεςπλάκεςτιτανίου 30x85mm 4 ΟθόνηLCD 5 Κουμπί5ρυθμίσεωνθερμοκρασίας αύξηση μείωση από150 Cέως230 C 6 Μείωσηθερμοκρασίας 7 ΔιακόπτηςON OFF 8 Αύξησηθερμοκρασίας 9 Διακόπτηςατμού ΠΡΙΝ ΑΠΟΤΗ ΧΡΗΣΗ x Διαβάστεπροσεκτικάτιςοδηγίεςπριναπότηχρή...

Page 15: ... x Brugikkeslibenderengøringsmidlerellerskuresvampe Brugikkealkoholelleropløsningsmidler x Tørhoveddelenogdekeramiskepladerafmedenletfugtig blødklud ogtøreftermedenblød tørklud x Nedsænkaldrigapparatetivandellerandrevæsker da SPECIFIKATIONER 1 Dampdyse 2 Aftageligkam keramiskbelægning 3 Titaniumflydendeplader 30x85mm 4 LCD skærm 5 Knapfor5temperaturindstillinger øger sænker fra150 Ctil230 C 6 Redu...

Page 16: ...resvamper eller rengjøringsmidler som inneholder slipemidler Ikke bruk alkohol eller løsningsmidler x Tørk av apparatets hovedkomponent og de keramiske platene med en lett fuktet og myk klut og tørk av med en myk og tørr klut x Senk aldri apparatet ned i vann eller i andre væsker no SPESIFIKASJONER 1 Damputgang 2 Avtagbar kam keramisk belegg 3 Flytende titanplater 30 x 85 mm 4 LCD skjerm 5 Knapp f...

Page 17: ...blago vlažnom i mekom krpom te osušite mekom i suhom krpom x Uređa nikada nemojte uranjati u vodu ili bilo koju drugu tekućinu hr TEHNIČKI PODACI 1 Izlaz za paru 2 Izmjenjivi češalj keramička obloga 3 Titanijske ploveće ploče 30 x 85 mm 4 LCD zaslon 5 5 gumba za postavke temperature povećati smanjiti od 150 C do 230 C 6 SmanjenjeTemperature 7 Prekidač UKLJ ISKLJ 8 PovećanjeTemperature 9 Prekidač z...

Page 18: ...tědla x Otřetehlavnítěloakeramickédestičkymírněnavlhčenýmaměkkýmhadříkem Potéjeosušteměkkýma suchýmhadříkem x Spotřebičnikdyneponořujtedovodyanijinétekutiny cz SPECIFIKACE 1 Otvorpropáru 2 Odnímatelnýhřeben keramickýlak 3 Titanovéplovoucídestičky 30x85mm 4 LCDdisplej 5 Tlačítkopro5nastaveníteploty zvýšení snížení od150do230 C 6 Sníženíteploty 7 Přepínačzapnuto vypnuto 8 Zvýšeníteploty 9 Spínačpáry...

Page 19: ...úzza ki a készüléket a fali aljzatból és hagyja teljesen lehűlni x Ne használjon súrolószert vagy súrolószivacsot Ne használjon alkoholt vagy oldószereket x Töröljeleafővázatésakerámialemezeketenyhénnedvespuharonggyal majdtöröljeszárazrapuharonggyal x Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy bármilyen más folyadékba hu MŰSZAKI ADATOK 1 Gőz kimenet 2 Eltávolítható fésű kerámia bevonat 3 Titán lemeze...

Page 20: ...kļus un švammes Neizmantojiet alkoholu vai šķīdinātājus x Noslaukiet pamatkorpusu un keramikas plāksnes ar nedaudz mitru mīkstu drānu un nosusiniet ar mīkstu sausu drānu x Nekad neiegremdējiet ierīci ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā lv SPECIFIKĀCIJAS 1 Tvaikaizplūde 2 Noņemamaķemme arkeramiskupārklājumu 3 Titāna peldošās plātnes 30x85mm 4 LCDdisplejs 5 Pogaar5temperatūrasiestatījumiem palielināšana...

Page 21: ... pehme lapiga ning kuivatage pehme ja kuiva lapiga x Ärge asetage seadet kunagi vette ega mis tahes muusse vedelikku et SPETSIFIKATSIOONID 1 Aru väljalaskeava 2 Eemaldatav kamm keraamilise kattega 3 Vetruvad titaanist plaadid 30 x 85 mm 4 LCD ekraan 5 5 temperatuuriseadete nuppu suurendab vähendab 150 C kuni 230 C 6 Temperatuuri vähendamine 7 SISSE VÄLJA lüliti 8 Temperatuuri suurendamine 9 Auru l...

Page 22: ...unkite prietaisą nuo elektros tinklo ir leiskite jam visiškai atvėsti prieš valydami x Nenaudokite braižančių valymo priemonių ar šveistukų Nenaudokite alkoholio ar tirpiklių x Korpusą ir keramines plokšteles nuvalykite šiek tiek sudrėkinta ir minkšta šluoste ir nusausinkite valydami minkšta sausa šluoste x Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitą skystį lt SPECIFIKACIJOS 1 Steam outlet 2 ...

Page 23: ...иртабо розчинники x Протрітьосновнучастинукорпусутакерамічніпластинизлегкавологоюм якоюганчіркоютависушіть м якоюсухоюганчіркою x Ніколинезанурюйтеприладуводуабобудь якуіншурідину ua ІНСТРУКЦІЇ З КОРИСТУВАННЯ 1 Паровипускний отвір 2 З ємний гребінь керамічне покриття 3 Титанові плаваючі пластини 30 x 85 мм 4 ЖК дисплей 5 5 рівнів регулювання температури більше менше від 150 C до 230 C 6 Зменшити т...

Page 24: ... abrazívne čistiace prostriedky ani drsné utierky Nepoužívajte alkohol alebo rozpúšťadlá x Utrite hlavné telo sponu a bubon mierne vlhkou a jemnou handričkou a poutierajte ich dosucha pomocou mäkkej a suchej handričky x Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani inej tekutiny sk TECHNICKÉ ÚDAJE 1 Vývod pary 2 Odnímateľný hrebeň keramický povrch 3 Titánové pohyblivé platničky 30 x 85 mm 4 LCD displej ...

Page 25: ...n mehko krpo ter osušite z mehko in suho krpo x Naprave ne potapljajte v vodo ali katero koli drugo tekočino sl SPECIFIKACIJE 1 Odvod pare 2 Odstranljiv glavnik Keramična prevleka 3 Titanove plavajoče plošče 30 x 85 mm 4 LCD zaslon 5 5 gumb za nastavitev temperature povečanje zmanjšanje od 150 C do 230 C 6 Zmanjšanje temperature 7 StikaloVKLOP IZKLOP 8 Pove anje temperature 9 Stikalo za paro Pred ...

Page 26: ...EU Sinelco International BV Klein Frankrijkstraat 37 9600 Ronse Belgium UK MHR RG12 1YQ UK www ultrononline com ...

Reviews: