background image

3

en

  GENERAL USER INFORMATION

 

x

Before using the appliance for the first time, you must read and understand the operation manual completely. 

 

x

Consider the operation manual as part of the product and store it in a safe and accessible place. Include this 
operation manual if passing the appliance on to a third party. 

 

x

The manufacturer can in no case be liable for any damage caused by misuse, neglect, use for non-intended 
purpose, failure to install correctly, failure to follow any manufacturers guidelines/instructions for use and 
general care, normal wear and tear, repairs and/or modifications made by unauthorized third parties or use of 
non-approved spare parts or accessories. 

 

x

In the case of conflicts with national safety specifications or instructions, the national requirements must be 
followed.

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using this electrical appliance, especially when children are present, basic safety precautions should always 

be observed. 

 

x

This appliance can be used by children from aged 8 years and above and 

persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack 

of experience and knowledge, if they have been given supervision or 

instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand 

the hazards involved.

 

x

Children shall not play with the appliance.

 

x

Cleaning and user maintenance shall not be made by children without 

supervision.

 

x

Use this appliance only for its intended purpose. 

 

x

Do not use with a voltage converter.

 Danger! Electric shock due to damage to appliance

 

x

Do not operate the appliance with a broken cord or plug, or if the appliance malfunctions, or is dropped or 
damaged in anyway.

 

x

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or 

its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 

 

x

Do not let the cord hang over the edge of the work surface or let it touch any hot surfaces. 

WARNING:

 Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or 

other vessels containing water.

 

x

To protect against risk of electrical shock, never immerse the unit or let it come into contact with water or any 
other liquids. Do not use the unit with wet hands. If the appliance should become wet, damp or fall in water, 
remove plug from mains socket immediately. Do not put your hands in the water.

 

x

When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the 

proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off.

 

x

For additional protection, the installation of a residual current device 

(RDC) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is 

advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask for installer 

for advice. The installation of the appliance and its use must however 
comply with the standards in force in your country.

  Warning! Injuries due to incorrect handling 

 

x

Switch off the appliance and unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off attachments 
and before cleaning the appliance.

 

x

Never use the appliance on artificial hair 

 

x

Care should be taken to avoid contact with the skin, face and neck. 

  Caution! Danger of product damage 

 

x

Never use your appliance without paying attention! 

 

x

Always unplug the unit when not in use or left unattended. 

 

x

Do not wrap the cord around the appliance. 

 

x

Do not use outdoors or in damp areas. 

 

x

Never carry the unit by its power cord. 

 

x

During use the appliance and accessories become hot. Keep them away from surfaces that are not resistant to 
heat. Do not leave them near clothes, paper or other combustible objects and never cover them. 

 

x

 Do not apply hair products directly on the appliance. Do not direct any spray to it. 

 

x

Allow the appliance to cool before storing away.

  CARE AND CLEANING 

 

x

Always disconnect the appliance from the wall socket and allow it to cool down completely before any cleaning operation. 

 

x

Do not use abrasive cleaning agents or scrub pads. Do not use alcohol or solvents.

 

x

Wipe the main body and the ceramic plates with a slightly damp and soft cloth and dry with a soft and dry cloth.

 

x

Never immerse the appliance in water or any other liquid.

en

  SPECIFICATIONS

 

1.  Steam outlet 

2.  Removable comb (ceramic coating)

3.  Titanium floating plates < 30 x 85 mm >

4.  LCD display

5.  5 Temperature settings button (+ increase, - decrease): from 150°C to 230°C

6.  Reduce Temperature [-]

7.  Switch ON/OFF

8.  Increase temperature [+]

9.  Steam switch

Before use

 

x

Read instructions carefully before use.

 

x

Press and hold the water storage tank, and take it 

down as shown below (demount the water storage 

tank as shown below).

 

x

Open the PVC cover of the 

water storage tank and fill the 

tank with demineralized water. 

Do not fill the water tank with 

lotion, cosmetic, incense oil, 

solid and other matters that will cause damage to the product.

 

x

Remount the water tank. Verify the direction of the tank, and horizontally push the tank into the card slot of the 

tank until you hear a “click” sound. Please be sure the water tank has been properly mounted before use.

Make sure the outside of the water tank is dry when inserted back into the apparatus.
For initial use, and every time after filling the water tank and starting up for use, keep the Ultron Perfect 
Steam straightener closed until steam emits from the steam outlet, which will take about 10 seconds.

Initial use

 

x

Read instructions carefully before use.

 

x

Connect to the power supply. Press and hold the on/off button to start the Ultron Perfect Steam straightener, 

and the LCD screen will start automatically.

 

x

Select the appropriate temperature for your hair. The default turn-on temperature when it is plugged in for 

the first time is 190°C; the default turn-on again temperature without cutting off the power supply is the 

temperature applied last time.

How to use

 

x

When plugged into power, the Ultron steam straightener displays “OFF”, and the buzzer beeps once, indicating 

that it is connected to the power supply. 

 

x

Press and hold the on-off key   for 3 seconds to start preheating the Perfect Steam 

straightener. When the temperature reaches the set temperature, the buzzer beeps twice. 

(Steam symbol. When the heat bar is flashing, it indicates the temperature is rising, when the 

heat bar is always on, it indicates that the temperature reaches the chosen temperature.)

 

x

5 seconds after you finish setting the temperature, the safe lock   will automatically lock (a 

lock symbol will appear on the screen). This model can prevent you from pressing the key to 

change the set temperature with no intention.

 

x

If you want to change the temperature of the steam straightener, you must unlock first. Press 

and hold any key for 3 seconds, the lock symbol on the screen will disappear so that you can 

change the temperature. 

 

x

According to your hair quality, select an appropriate temperature model 

150°C - 170°C - 190°C - 210°C or 23°C. 

 

x

While using the Perfect Steam straightener for hair 

styling, clamp the hair between the plates and move 

it slowly from the root to the tip, then the steam ions 

from the straightener will be divided evenly onto the 

hair to offer extra hydration to the hair.

 

x

When it is not used for 20 minutes, the Perfect Steam straightener will automatically enter the 

power-saving mode “SLP” (SLEEP mode) and lower the temperature to 150°C. When it is not 

used for one hour, it will automatically shut down.

 

x

As the Perfect Steam straightener still has afterheat after the power has been switched off, 

please let it cool down for at least 10 minutes before storing it.

Cleaning & maintenance

 

x

Switch off the device and unplug the power cord. Let it cool down for at least 10 minutes.

 

x

Use a dry cloth to clean the residue on the straightener.

 

x

Demount the water storage tank, and remove the water in the tank.

 

x

Use a dry towel to wipe off the water on the surface of the Perfect Steam straightener to keep it dry.

 

x

You can demount the comb and clean it with water, and remount the comb when it is dry (demount and mount 

the comb as shown below).

 

x

If it is not used for a long time, please fully dry the device, demount the water storage tank and remove the 

residual water in the water tank and store the device when fully dried.

10.    2.8 m & 360° swivel cord

11.    Integrated water reservoir (40 ml)

12.    Tank’s card slots

13.    Water filling nozzle

Summary of Contents for PERFECT STEAM

Page 1: ... WATER TANK LISSEUR PROFESSIONNEL À VAPEUR AVEC RÉSERVOIR D EAU INTÉGRÉ INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Instrucciones de uso Gebrauchsanweisung Instrukcja użycia Användning sinstruktioner Brugsanvisning Návod k použití ...

Page 2: ...äyttöopas 11 PT manual de utilização 12 SV bruksanvisning 13 EL Εγχειρίδιο χρήστη 14 DA brugsanvisning 15 NO bruksanvisning 16 HR 1Korisnički priručnik za 17 CZ uživatelská příručka 18 HU használati útmutató 19 LV lietotāja rokasgrāmata 20 ET kasutusjuhend 21 LT naudotojo vadovas 22 UA Посібник з експлуатації 23 SK Návod na použitie 24 SL uporabniški priročnik 25 1 2 3 4 6 7 10 11 12 13 9 5 8 ...

Page 3: ...slightlydampandsoftclothanddrywithasoftanddrycloth x Neverimmersetheapplianceinwateroranyotherliquid en SPECIFICATIONS 1 Steamoutlet 2 Removablecomb ceramiccoating 3 Titaniumfloatingplates 30x85mm 4 LCDdisplay 5 5Temperaturesettingsbutton increase decrease from150 Cto230 C 6 ReduceTemperature 7 SwitchON OFF 8 Increasetemperature 9 Steamswitch Beforeuse x Readinstructionscarefullybeforeuse x Pressa...

Page 4: ...boîtieretlesplaquesencéramiqueavecunchiffondouxetlégèrementhumide puisséchez lesavec unchiffondouxetsec x N immergezjamaisl appareildansl eauoutoutautreliquide fr CARACTÉRISTIQUES 1 Sortiedevapeur 2 Peigneamovible revêtementcéramique 3 Plaquesflottantesentitane 30x85mm 4 ÉcranLCD 5 Boutonderéglage5températures augmentation diminution de150 Cà230 C 6 Réduirelatempérature 7 InterrupteurON OFF 8 Augm...

Page 5: ...achte lichtvochtigedoekenmaakdroogmeteen zachtedrogedoek x Dompelhetapparaatnooitonderinwaterofenigeanderevloeistof nl SPECIFICATIES 1 Stoomuitlaatopening 2 Verwijderbarekam keramischelaag 3 Zwevendeplatentitanium 30x85mm 4 LCD display 5 5Temperatuurinstellingsknoppen hoger lager van150 Ctot230 C 6 Temperatuurverlagen 7 AAN UITknop 8 Temperatuurverhogen 9 Knopstoomfunctie Vóórgebruik x Leesdegebru...

Page 6: ...inaltriliquidi it SPECIFICHE 1 Uscitadelvapore 2 Pettineestraibile rivestimentoinceramica 3 Piastrefluttuantiintitanio 30x85mm 4 DisplayLCD 5 Pulsantea5impostazioniditemperatura aumenta diminuisce da150 Ca230 C 6 Riducelatemperatura 7 InterruttoreON OFF 8 Aumentalatemperatura 9 Interruttorevapore Primadell uso x Leggereleistruzioniattentamenteprimadell uso x Tenerepremutoilserbatoiodell acquaeabba...

Page 7: ...uaveyseco x Nosumerjanuncaelaparatoenaguanienningúnotrolíquido es INSTRUCCIONES DE USO 1 Salidadevapor 2 Peineextraíble revestimientocerámico 3 Placasflotantesdetitanio 30x85mm 4 PantallaLCD 5 Botón5nivelesdetemperatura aumenta disminuye de150 Ca230 C 6 Reducirtemperatura 7 BotóndeENCENDIDO APAGADO 8 Aumentartemperatura 9 Interruptordevapor Antesdeluso x Leadetenidamentelasinstruccionesantesdeusar...

Page 8: ...erunddieKeramikplattenmiteinemleichtfeuchtenundweichenTuchabund trocknenSieihnmiteinemweichenundtrockenenTuch x TauchenSiedasGerätniemalsinWasseroderandereFlüssigkeitenein de SPEZIFIKATIONEN 1 Dampfaustritt 2 AbnehmbarerKamm Keramikbeschichtung 3 GefederteTitanheizplatten 30x85mm 4 LCD Display 5 Temperaturtastemit5Einstellungen erhöhen senken von150bis230 C 6 Temperatursenken 7 EIN AUS Schalter 8 ...

Page 9: ...аетсяиспользоватьабразивныечистящиесредстваигубкисжесткимворсом Запрещается использоватьспиртирастворители Очищайтекорпусикерамическиепластиныспомощьючутьвлажной мягкойткани азатемвысушивайтеспомощьюсухоймягкойткани x Очищайтекорпусикерамическиепластиныспомощьюслегкавлажноймягкойткани азатемвысушивайтес помощьюсухоймягкойткани x Категорическизапрещаетсяпогружатьустройствовводуилидругуюжидкость ru ...

Page 10: ...ia x Nieużywaćściernychśrodkówczyszczącychaniściereczekdoszorowania Nieużywaćalkoholuani rozpuszczalników x Wytrzećkorpusgłównyorazpłytkiceramicznelekkowilgotnąimiękkąściereczką anastępnieosuszyćmiękką isuchąściereczką x Nigdyniezanurzaćurządzeniawwodzieaniinnejcieczy pl SPECYFIKACJA 1 Wylotpary 2 Wyjmowanygrzebień powłokaceramiczna 3 Ruchome tytanowepłytki 30x85mm 4 EkranLCD 5 Przyciskumożliwiają...

Page 11: ... x Älä käytä hankausaineita tai hankaussieniä Älä käytä alkoholia tai liuottimia x Pyyhi päärunko sekä keraamiset levyt hieman kostealla ja pehmeällä liinalla ja kuivaa ne tämän jälkeen pehmeällä ja kuivalla liinalla x Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen fi TEKNISET TIEDOT 1 Höyryn purkautumisaukko 2 Irrotettava kampa keraaminen pinnoite 3 Kelluvat titaanilevyt 30 x 85 mm 4 LCD...

Page 12: ...vosnemesfregões Nãoutilizeálcoolousolventes x Limpe a estrutura principal e as placas de cerâmica com um pano ligeiramente humedecido e suave e seque as com um pano suave e seco x Nunca mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido pt ESPECIFICAÇÕES 1 Saída de vapor 2 Pente removível revestimento cerâmico 3 Placas flutuantes de titânio 30 x 85 mm 4 D Visor LCD 5 Botão de ajuste com 5 te...

Page 13: ...ändintealkoholellerlösningsmedel x Torkaavhuvuddelenochdekeramiskaplattornamedenlättfuktadmjuktrasa ochtorkasedantorrtmed entorrochmjuktrasa x Sänkaldrignerlocktångenivattenellerannanvätska sv SPECIFIKATIONER 1 Ångutlopp 2 Avtagbarkam keramiskbeläggning 3 Rörligatitanplattor 30x85 4 LCD display 5 5temperaturknappar öka minska från150 ctill230 c 6 MinskaTemperaturen 7 VäxlaAV PÅ 8 Ökatemperaturen 9...

Page 14: ...λακόπανίκαιστεγνώστεμεένα μαλακόκαιστεγνόπανί x Ποτέμηνβυθίζετετησυσκευήσενερόήάλλουγρό el ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ 1 Έξοδοςατμού 2 Αφαιρούμενηχτένα κεραμικήεπίστρωση 3 Βυθιζόμενεςπλάκεςτιτανίου 30x85mm 4 ΟθόνηLCD 5 Κουμπί5ρυθμίσεωνθερμοκρασίας αύξηση μείωση από150 Cέως230 C 6 Μείωσηθερμοκρασίας 7 ΔιακόπτηςON OFF 8 Αύξησηθερμοκρασίας 9 Διακόπτηςατμού ΠΡΙΝ ΑΠΟΤΗ ΧΡΗΣΗ x Διαβάστεπροσεκτικάτιςοδηγίεςπριναπότηχρή...

Page 15: ... x Brugikkeslibenderengøringsmidlerellerskuresvampe Brugikkealkoholelleropløsningsmidler x Tørhoveddelenogdekeramiskepladerafmedenletfugtig blødklud ogtøreftermedenblød tørklud x Nedsænkaldrigapparatetivandellerandrevæsker da SPECIFIKATIONER 1 Dampdyse 2 Aftageligkam keramiskbelægning 3 Titaniumflydendeplader 30x85mm 4 LCD skærm 5 Knapfor5temperaturindstillinger øger sænker fra150 Ctil230 C 6 Redu...

Page 16: ...resvamper eller rengjøringsmidler som inneholder slipemidler Ikke bruk alkohol eller løsningsmidler x Tørk av apparatets hovedkomponent og de keramiske platene med en lett fuktet og myk klut og tørk av med en myk og tørr klut x Senk aldri apparatet ned i vann eller i andre væsker no SPESIFIKASJONER 1 Damputgang 2 Avtagbar kam keramisk belegg 3 Flytende titanplater 30 x 85 mm 4 LCD skjerm 5 Knapp f...

Page 17: ...blago vlažnom i mekom krpom te osušite mekom i suhom krpom x Uređa nikada nemojte uranjati u vodu ili bilo koju drugu tekućinu hr TEHNIČKI PODACI 1 Izlaz za paru 2 Izmjenjivi češalj keramička obloga 3 Titanijske ploveće ploče 30 x 85 mm 4 LCD zaslon 5 5 gumba za postavke temperature povećati smanjiti od 150 C do 230 C 6 SmanjenjeTemperature 7 Prekidač UKLJ ISKLJ 8 PovećanjeTemperature 9 Prekidač z...

Page 18: ...tědla x Otřetehlavnítěloakeramickédestičkymírněnavlhčenýmaměkkýmhadříkem Potéjeosušteměkkýma suchýmhadříkem x Spotřebičnikdyneponořujtedovodyanijinétekutiny cz SPECIFIKACE 1 Otvorpropáru 2 Odnímatelnýhřeben keramickýlak 3 Titanovéplovoucídestičky 30x85mm 4 LCDdisplej 5 Tlačítkopro5nastaveníteploty zvýšení snížení od150do230 C 6 Sníženíteploty 7 Přepínačzapnuto vypnuto 8 Zvýšeníteploty 9 Spínačpáry...

Page 19: ...úzza ki a készüléket a fali aljzatból és hagyja teljesen lehűlni x Ne használjon súrolószert vagy súrolószivacsot Ne használjon alkoholt vagy oldószereket x Töröljeleafővázatésakerámialemezeketenyhénnedvespuharonggyal majdtöröljeszárazrapuharonggyal x Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy bármilyen más folyadékba hu MŰSZAKI ADATOK 1 Gőz kimenet 2 Eltávolítható fésű kerámia bevonat 3 Titán lemeze...

Page 20: ...kļus un švammes Neizmantojiet alkoholu vai šķīdinātājus x Noslaukiet pamatkorpusu un keramikas plāksnes ar nedaudz mitru mīkstu drānu un nosusiniet ar mīkstu sausu drānu x Nekad neiegremdējiet ierīci ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā lv SPECIFIKĀCIJAS 1 Tvaikaizplūde 2 Noņemamaķemme arkeramiskupārklājumu 3 Titāna peldošās plātnes 30x85mm 4 LCDdisplejs 5 Pogaar5temperatūrasiestatījumiem palielināšana...

Page 21: ... pehme lapiga ning kuivatage pehme ja kuiva lapiga x Ärge asetage seadet kunagi vette ega mis tahes muusse vedelikku et SPETSIFIKATSIOONID 1 Aru väljalaskeava 2 Eemaldatav kamm keraamilise kattega 3 Vetruvad titaanist plaadid 30 x 85 mm 4 LCD ekraan 5 5 temperatuuriseadete nuppu suurendab vähendab 150 C kuni 230 C 6 Temperatuuri vähendamine 7 SISSE VÄLJA lüliti 8 Temperatuuri suurendamine 9 Auru l...

Page 22: ...unkite prietaisą nuo elektros tinklo ir leiskite jam visiškai atvėsti prieš valydami x Nenaudokite braižančių valymo priemonių ar šveistukų Nenaudokite alkoholio ar tirpiklių x Korpusą ir keramines plokšteles nuvalykite šiek tiek sudrėkinta ir minkšta šluoste ir nusausinkite valydami minkšta sausa šluoste x Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitą skystį lt SPECIFIKACIJOS 1 Steam outlet 2 ...

Page 23: ...иртабо розчинники x Протрітьосновнучастинукорпусутакерамічніпластинизлегкавологоюм якоюганчіркоютависушіть м якоюсухоюганчіркою x Ніколинезанурюйтеприладуводуабобудь якуіншурідину ua ІНСТРУКЦІЇ З КОРИСТУВАННЯ 1 Паровипускний отвір 2 З ємний гребінь керамічне покриття 3 Титанові плаваючі пластини 30 x 85 мм 4 ЖК дисплей 5 5 рівнів регулювання температури більше менше від 150 C до 230 C 6 Зменшити т...

Page 24: ... abrazívne čistiace prostriedky ani drsné utierky Nepoužívajte alkohol alebo rozpúšťadlá x Utrite hlavné telo sponu a bubon mierne vlhkou a jemnou handričkou a poutierajte ich dosucha pomocou mäkkej a suchej handričky x Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani inej tekutiny sk TECHNICKÉ ÚDAJE 1 Vývod pary 2 Odnímateľný hrebeň keramický povrch 3 Titánové pohyblivé platničky 30 x 85 mm 4 LCD displej ...

Page 25: ...n mehko krpo ter osušite z mehko in suho krpo x Naprave ne potapljajte v vodo ali katero koli drugo tekočino sl SPECIFIKACIJE 1 Odvod pare 2 Odstranljiv glavnik Keramična prevleka 3 Titanove plavajoče plošče 30 x 85 mm 4 LCD zaslon 5 5 gumb za nastavitev temperature povečanje zmanjšanje od 150 C do 230 C 6 Zmanjšanje temperature 7 StikaloVKLOP IZKLOP 8 Pove anje temperature 9 Stikalo za paro Pred ...

Page 26: ...EU Sinelco International BV Klein Frankrijkstraat 37 9600 Ronse Belgium UK MHR RG12 1YQ UK www ultrononline com ...

Reviews: