background image

7

es

  INFORMACIÓN GENERAL DEL USUARIO

 

x

Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea y comprenda la totalidad del manual de funcionamiento. 

 

x

Considere el manual de funcionamiento como parte del producto y guárdelo en un lugar seguro y a su alcance. 
Si entrega el aparato a un tercero, incluya este manual de funcionamiento . 

 

x

El fabricante no puede en ningún caso ser responsable de ningún daño causado por mal uso, la negligencia, el 
uso para fines no previstos, la instalación correcta, el incumplimiento de las pautas/instrucciones del fabricante 
para el uso y cuidado general, el desgaste normal, las reparaciones y/o modificaciones realizadas por terceros no 
autorizados o el uso de recambios o accesorios no homologados. 

 

x

En caso de conflicto con las especificaciones o instrucciones de seguridad nacionales, se deben seguir los 
requerimientos nacionales.

IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD

Cuando use este aparato eléctrico, en especial cuando haya niños delante, observe siempre las precauciones 

básicas de seguridad, incluidas las indicadas a continuación. 

 

x

Este aparato solo podrá ser utilizado por niños a partir de 8 años y por 

personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta 

de experiencia y conocimientos, si son supervisados o han recibido 

instrucciones relativas al uso seguro del aparato y entienden los riesgos 

inherentes a su uso.

 

x

Los niños no deberían jugar con el aparato.

 

x

Su limpieza y mantenimiento no se confiará a niños sin la supervisión de 

un adulto.

 

x

Utilice este aparato únicamente para su uso previsto. 

 

x

No utilice este aparato con un adaptador de voltaje.

 ¡Peligro! Descarga eléctrica debido a daños en el aparato

 

x

No utilice el aparato con el cable o el enchufe roto, en caso de que funcione mal, se haya caído o haya sufrido daños.

 

x

En caso de que el cable de alimentación esté dañado, deberá ser sustituido 

por el fabricante o un técnico de su servicio de asistencia o por una 

persona debidamente cualificada para evitar el riesgo. 

 

x

No deje que el cable cuelgue por fuera de la superficie de trabajo ni que entre en contacto con superficies calientes. 

ADVERTENCIA:

   No utilice este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u    

  otros recipientes que contengan agua.

 

x

Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja nunca el aparato ni deje que entre en contacto con el 
agua o cualquier otro líquido. No utilice el aparato con las manos mojadas. Si el aparato estuviera mojado, húmedo 
o cayera en el agua, desenchúfelo inmediatamente de la toma de corriente. No meta las manos en el agua.

 

x

Cuando utilice el aparato en un baño, desconéctelo después de su uso, 

ya que la proximidad del agua representa un peligro incluso cuando el 

aparato está apagado.

 

x

Para protección adicional, se recomienda la instalación de un dispositivo 

de corriente residual (RDC, por sus siglas en inglés) que tenga una 

corriente de funcionamiento residual nominal que no exceda los 30 mA en 

el circuito eléctrico de alimentación del baño. Pida consejo al instalador. 

Sin embargo, la instalación del aparato y su uso deben cumplir con las 

normas vigentes en su país.

  ¡Advertencia! Lesiones debido a manipulación incorrecta 

 

x

Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente cuando no lo utilice, antes de colocar o sacar los 
accesorios y también antes de limpiarlo.

 

x

Nunca use el aparato sobre cabello artificial. 

 

x

Tenga cuidado de evitar el contacto con la piel, el rostro y el cuello. 

  ¡Precaución! Peligro de daños al producto 

 

x

¡No utilice nunca el aparato distraídamente! 

 

x

Desenchufe siempre el aparato cuando no se utilice o se deje sin vigilancia. 

 

x

No enrolle el cable alrededor del aparato. 

 

x

No lo utilice al aire libre ni en zonas húmedas. 

 

x

No sujete nunca el aparato por el cable de alimentación. 

 

x

Durante el uso, el aparato y los accesorios se calientan. Manténgalos alejados de superficies que no sean 
resistentes 

al 

calor. 

 

     

No los deje cerca de ropa, papel u otros objetos que pueden causar combustión, y nunca los cubra. 

 

x

No aplique productos capilares directamente sobre el aparato. No rocíe ningún spray sobre el aparato. 

 

x

Permita que el aparato se enfríe antes de guardarlo.

  CUIDADO Y LIMPIEZA 

 

x

Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente y permita que se enfríe completamente antes de 
cualquier operación de limpieza. 

 

x

No utilice agentes de limpieza abrasivos ni estropajos. No utilice alcohol ni disolventes.

 

x

Limpie el cuerpo principal y las placas de cerámica con un paño suave y ligeramente húmedo, y seque con un 
paño suave y seco. 

 

x

No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido.

es

  INSTRUCCIONES DE USO 

1.  Salida de vapor

2.  Peine extraíble (revestimiento cerámico)

3.  Placas flotantes de titanio < 30 x 85 mm >

4.  Pantalla LCD

5.  Botón 5 niveles de temperatura (+ aumenta, -disminuye): de 150 °C a 230 °C

6.  Reducir temperatura [-]

7.  Botón de ENCENDIDO/APAGADO

8.  Aumentar temperatura [-]

9.  Interruptor de vapor

Antes del uso

 

x

Lea detenidamente las instrucciones antes de usar.

 

x

Presione y sujete el depósito de almacenamiento 

de agua y retírelo como se muestra a continuación 

(desmonte el depósito de almacenamiento de agua 

como se muestra a continuación).

 

x

Abra la cubierta de PVC del 

depósito de almacenamiento 

de agua y llene el depósito 

con agua desmineralizada. No 

llene el depósito de agua con 

loción, cosméticos, aceite de incienso, materiales sólidos y otros materiales que puedan causar daños al producto.

 

x

Vuelva a montar el depósito de agua. Verifique la dirección del depósito y empújelo horizontalmente en la 

ranura del depósito hasta que escuche el sonido de un  “clic”. Por favor, asegúrese de que el depósito de agua se 

ha montado correctamente antes de usar.

Asegúrese de que el exterior del depósito de agua está seco cuando lo vuelva a insertar en el aparato.
Para el primer uso y cada vez que llene el depósito de agua y lo ponga en marcha para su uso, mantenga la 
plancha Perfect Steam de Ultron cerrada hasta que emita vapor por la salida de vapor, lo que tardará unos 
10 segundos.

Uso inicial

 

x

Conecte la plancha a la toma de corriente. Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado 

para iniciar la plancha Perfect Steam de Ultron, la pantalla LCD se iniciará automáticamente.

 

x

Seleccione la temperatura apropiada para su pelo. La temperatura de encendido por defecto cuando se enchufa 

por primera vez es de 190° C; la temperatura por defecto cuando se encienda de nuevo si no se desenchufa de la 

toma de corriente es la temperatura utilizada la última vez.

Modo de empleo

 

x

Cuando se enchufa, la plancha de vapor de Ultron muestra “OFF” y emite un pitido para indicar que está 

conectada a la toma de corriente.

 

x

Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado   durante 3 segundos 

para empezar a precalentar la plancha Perfect Steam. Cuando la temperatura alcanza la 

temperatura programada, emite dos pitidos. (Símbolo de vapor. Cuando la barra de calor está 

parpadeando, indica que la temperatura está subiendo, cuando la barra de calor parece fija, 

indica que se ha alcanzado la temperatura seleccionada.)

 

x

5 segundos después de terminar de ajustar la temperatura, se activará automáticamente 

el bloqueo de seguridad   (un símbolo de candado aparecerá en la pantalla). Este modelo 

puede impedir que pulse la tecla de cambio de temperatura sin querer.

 

x

Si desea cambiar la temperatura de la plancha de vapor, deberá desbloquearla primero. Pulse 

y mantenga pulsada cualquier tecla durante 3 segundos, el símbolo del candado desaparecerá 

de la pantalla para que pueda cambiar la temperatura.

 

x

En función de la calidad de su pelo, seleccione un modelo apropiado de temperatura 150°C - 

170°C - 190°C - 210°C o 230°C.

 

x

Cuando utilice la plancha de vapor Perfect Steam para 

peinarse, coloque el pelo entre las placas y deslícela 

lentamente desde la raíz a las puntas, los iones de 

vapor de la plancha se repartirán uniformemente sobre 

el pelo para ofrecer una hidratación extra al cabello.

 

x

Si no se utiliza durante 20 minutos, la plancha Perfect Steam entrará automáticamente en 

el modo de ahorro de energía “SLP” (SLEEP modus) y bajará la temperatura a 150° C. Si no se 

utiliza durante una hora, se apagará automáticamente.

 

x

Como la plancha Perfect Steam todavía conserva calor después de desenchufarla, deje que se 

enfríe durante al menos 10 minutos antes de guardarla.

Limpieza y mantenimiento

 

x

Apague la plancha y desenchufe el cable de alimentación. Deje que se enfríe durante al menos 10 minutos.

 

x

Utilice un paño seco para limpiar los residuos que hayan quedado en la plancha.

 

x

Desmonte el depósito de almacenamiento de agua y tire el agua que se encuentre en el depósito.

 

x

Utilice una toalla seca para eliminar el agua que se encuentre en la superficie de la plancha Perfect Steam para 

mantenerla seca.

 

x

Puede desmontar el peine y limpiarlo con agua y volver a montarlo cuando esté seco (desmonte y monte el 

peine como se muestra a continuación).

 

x

Si no se utiliza durante mucho tiempo, seque completamente la plancha, desmonte el depósito de agua y tire el 

agua residual que se encuentre en el depósito de agua y almacene la plancha cuando esté completamente seca.

 

10.    2,8 m de cable giratorio de 360º

11.   Depósito de agua integrado (40 ml)

12.   Ranuras del depósito

13.   Boquilla de llenado de agua

Summary of Contents for PERFECT STEAM

Page 1: ... WATER TANK LISSEUR PROFESSIONNEL À VAPEUR AVEC RÉSERVOIR D EAU INTÉGRÉ INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Instrucciones de uso Gebrauchsanweisung Instrukcja użycia Användning sinstruktioner Brugsanvisning Návod k použití ...

Page 2: ...äyttöopas 11 PT manual de utilização 12 SV bruksanvisning 13 EL Εγχειρίδιο χρήστη 14 DA brugsanvisning 15 NO bruksanvisning 16 HR 1Korisnički priručnik za 17 CZ uživatelská příručka 18 HU használati útmutató 19 LV lietotāja rokasgrāmata 20 ET kasutusjuhend 21 LT naudotojo vadovas 22 UA Посібник з експлуатації 23 SK Návod na použitie 24 SL uporabniški priročnik 25 1 2 3 4 6 7 10 11 12 13 9 5 8 ...

Page 3: ...slightlydampandsoftclothanddrywithasoftanddrycloth x Neverimmersetheapplianceinwateroranyotherliquid en SPECIFICATIONS 1 Steamoutlet 2 Removablecomb ceramiccoating 3 Titaniumfloatingplates 30x85mm 4 LCDdisplay 5 5Temperaturesettingsbutton increase decrease from150 Cto230 C 6 ReduceTemperature 7 SwitchON OFF 8 Increasetemperature 9 Steamswitch Beforeuse x Readinstructionscarefullybeforeuse x Pressa...

Page 4: ...boîtieretlesplaquesencéramiqueavecunchiffondouxetlégèrementhumide puisséchez lesavec unchiffondouxetsec x N immergezjamaisl appareildansl eauoutoutautreliquide fr CARACTÉRISTIQUES 1 Sortiedevapeur 2 Peigneamovible revêtementcéramique 3 Plaquesflottantesentitane 30x85mm 4 ÉcranLCD 5 Boutonderéglage5températures augmentation diminution de150 Cà230 C 6 Réduirelatempérature 7 InterrupteurON OFF 8 Augm...

Page 5: ...achte lichtvochtigedoekenmaakdroogmeteen zachtedrogedoek x Dompelhetapparaatnooitonderinwaterofenigeanderevloeistof nl SPECIFICATIES 1 Stoomuitlaatopening 2 Verwijderbarekam keramischelaag 3 Zwevendeplatentitanium 30x85mm 4 LCD display 5 5Temperatuurinstellingsknoppen hoger lager van150 Ctot230 C 6 Temperatuurverlagen 7 AAN UITknop 8 Temperatuurverhogen 9 Knopstoomfunctie Vóórgebruik x Leesdegebru...

Page 6: ...inaltriliquidi it SPECIFICHE 1 Uscitadelvapore 2 Pettineestraibile rivestimentoinceramica 3 Piastrefluttuantiintitanio 30x85mm 4 DisplayLCD 5 Pulsantea5impostazioniditemperatura aumenta diminuisce da150 Ca230 C 6 Riducelatemperatura 7 InterruttoreON OFF 8 Aumentalatemperatura 9 Interruttorevapore Primadell uso x Leggereleistruzioniattentamenteprimadell uso x Tenerepremutoilserbatoiodell acquaeabba...

Page 7: ...uaveyseco x Nosumerjanuncaelaparatoenaguanienningúnotrolíquido es INSTRUCCIONES DE USO 1 Salidadevapor 2 Peineextraíble revestimientocerámico 3 Placasflotantesdetitanio 30x85mm 4 PantallaLCD 5 Botón5nivelesdetemperatura aumenta disminuye de150 Ca230 C 6 Reducirtemperatura 7 BotóndeENCENDIDO APAGADO 8 Aumentartemperatura 9 Interruptordevapor Antesdeluso x Leadetenidamentelasinstruccionesantesdeusar...

Page 8: ...erunddieKeramikplattenmiteinemleichtfeuchtenundweichenTuchabund trocknenSieihnmiteinemweichenundtrockenenTuch x TauchenSiedasGerätniemalsinWasseroderandereFlüssigkeitenein de SPEZIFIKATIONEN 1 Dampfaustritt 2 AbnehmbarerKamm Keramikbeschichtung 3 GefederteTitanheizplatten 30x85mm 4 LCD Display 5 Temperaturtastemit5Einstellungen erhöhen senken von150bis230 C 6 Temperatursenken 7 EIN AUS Schalter 8 ...

Page 9: ...аетсяиспользоватьабразивныечистящиесредстваигубкисжесткимворсом Запрещается использоватьспиртирастворители Очищайтекорпусикерамическиепластиныспомощьючутьвлажной мягкойткани азатемвысушивайтеспомощьюсухоймягкойткани x Очищайтекорпусикерамическиепластиныспомощьюслегкавлажноймягкойткани азатемвысушивайтес помощьюсухоймягкойткани x Категорическизапрещаетсяпогружатьустройствовводуилидругуюжидкость ru ...

Page 10: ...ia x Nieużywaćściernychśrodkówczyszczącychaniściereczekdoszorowania Nieużywaćalkoholuani rozpuszczalników x Wytrzećkorpusgłównyorazpłytkiceramicznelekkowilgotnąimiękkąściereczką anastępnieosuszyćmiękką isuchąściereczką x Nigdyniezanurzaćurządzeniawwodzieaniinnejcieczy pl SPECYFIKACJA 1 Wylotpary 2 Wyjmowanygrzebień powłokaceramiczna 3 Ruchome tytanowepłytki 30x85mm 4 EkranLCD 5 Przyciskumożliwiają...

Page 11: ... x Älä käytä hankausaineita tai hankaussieniä Älä käytä alkoholia tai liuottimia x Pyyhi päärunko sekä keraamiset levyt hieman kostealla ja pehmeällä liinalla ja kuivaa ne tämän jälkeen pehmeällä ja kuivalla liinalla x Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen fi TEKNISET TIEDOT 1 Höyryn purkautumisaukko 2 Irrotettava kampa keraaminen pinnoite 3 Kelluvat titaanilevyt 30 x 85 mm 4 LCD...

Page 12: ...vosnemesfregões Nãoutilizeálcoolousolventes x Limpe a estrutura principal e as placas de cerâmica com um pano ligeiramente humedecido e suave e seque as com um pano suave e seco x Nunca mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido pt ESPECIFICAÇÕES 1 Saída de vapor 2 Pente removível revestimento cerâmico 3 Placas flutuantes de titânio 30 x 85 mm 4 D Visor LCD 5 Botão de ajuste com 5 te...

Page 13: ...ändintealkoholellerlösningsmedel x Torkaavhuvuddelenochdekeramiskaplattornamedenlättfuktadmjuktrasa ochtorkasedantorrtmed entorrochmjuktrasa x Sänkaldrignerlocktångenivattenellerannanvätska sv SPECIFIKATIONER 1 Ångutlopp 2 Avtagbarkam keramiskbeläggning 3 Rörligatitanplattor 30x85 4 LCD display 5 5temperaturknappar öka minska från150 ctill230 c 6 MinskaTemperaturen 7 VäxlaAV PÅ 8 Ökatemperaturen 9...

Page 14: ...λακόπανίκαιστεγνώστεμεένα μαλακόκαιστεγνόπανί x Ποτέμηνβυθίζετετησυσκευήσενερόήάλλουγρό el ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ 1 Έξοδοςατμού 2 Αφαιρούμενηχτένα κεραμικήεπίστρωση 3 Βυθιζόμενεςπλάκεςτιτανίου 30x85mm 4 ΟθόνηLCD 5 Κουμπί5ρυθμίσεωνθερμοκρασίας αύξηση μείωση από150 Cέως230 C 6 Μείωσηθερμοκρασίας 7 ΔιακόπτηςON OFF 8 Αύξησηθερμοκρασίας 9 Διακόπτηςατμού ΠΡΙΝ ΑΠΟΤΗ ΧΡΗΣΗ x Διαβάστεπροσεκτικάτιςοδηγίεςπριναπότηχρή...

Page 15: ... x Brugikkeslibenderengøringsmidlerellerskuresvampe Brugikkealkoholelleropløsningsmidler x Tørhoveddelenogdekeramiskepladerafmedenletfugtig blødklud ogtøreftermedenblød tørklud x Nedsænkaldrigapparatetivandellerandrevæsker da SPECIFIKATIONER 1 Dampdyse 2 Aftageligkam keramiskbelægning 3 Titaniumflydendeplader 30x85mm 4 LCD skærm 5 Knapfor5temperaturindstillinger øger sænker fra150 Ctil230 C 6 Redu...

Page 16: ...resvamper eller rengjøringsmidler som inneholder slipemidler Ikke bruk alkohol eller løsningsmidler x Tørk av apparatets hovedkomponent og de keramiske platene med en lett fuktet og myk klut og tørk av med en myk og tørr klut x Senk aldri apparatet ned i vann eller i andre væsker no SPESIFIKASJONER 1 Damputgang 2 Avtagbar kam keramisk belegg 3 Flytende titanplater 30 x 85 mm 4 LCD skjerm 5 Knapp f...

Page 17: ...blago vlažnom i mekom krpom te osušite mekom i suhom krpom x Uređa nikada nemojte uranjati u vodu ili bilo koju drugu tekućinu hr TEHNIČKI PODACI 1 Izlaz za paru 2 Izmjenjivi češalj keramička obloga 3 Titanijske ploveće ploče 30 x 85 mm 4 LCD zaslon 5 5 gumba za postavke temperature povećati smanjiti od 150 C do 230 C 6 SmanjenjeTemperature 7 Prekidač UKLJ ISKLJ 8 PovećanjeTemperature 9 Prekidač z...

Page 18: ...tědla x Otřetehlavnítěloakeramickédestičkymírněnavlhčenýmaměkkýmhadříkem Potéjeosušteměkkýma suchýmhadříkem x Spotřebičnikdyneponořujtedovodyanijinétekutiny cz SPECIFIKACE 1 Otvorpropáru 2 Odnímatelnýhřeben keramickýlak 3 Titanovéplovoucídestičky 30x85mm 4 LCDdisplej 5 Tlačítkopro5nastaveníteploty zvýšení snížení od150do230 C 6 Sníženíteploty 7 Přepínačzapnuto vypnuto 8 Zvýšeníteploty 9 Spínačpáry...

Page 19: ...úzza ki a készüléket a fali aljzatból és hagyja teljesen lehűlni x Ne használjon súrolószert vagy súrolószivacsot Ne használjon alkoholt vagy oldószereket x Töröljeleafővázatésakerámialemezeketenyhénnedvespuharonggyal majdtöröljeszárazrapuharonggyal x Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy bármilyen más folyadékba hu MŰSZAKI ADATOK 1 Gőz kimenet 2 Eltávolítható fésű kerámia bevonat 3 Titán lemeze...

Page 20: ...kļus un švammes Neizmantojiet alkoholu vai šķīdinātājus x Noslaukiet pamatkorpusu un keramikas plāksnes ar nedaudz mitru mīkstu drānu un nosusiniet ar mīkstu sausu drānu x Nekad neiegremdējiet ierīci ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā lv SPECIFIKĀCIJAS 1 Tvaikaizplūde 2 Noņemamaķemme arkeramiskupārklājumu 3 Titāna peldošās plātnes 30x85mm 4 LCDdisplejs 5 Pogaar5temperatūrasiestatījumiem palielināšana...

Page 21: ... pehme lapiga ning kuivatage pehme ja kuiva lapiga x Ärge asetage seadet kunagi vette ega mis tahes muusse vedelikku et SPETSIFIKATSIOONID 1 Aru väljalaskeava 2 Eemaldatav kamm keraamilise kattega 3 Vetruvad titaanist plaadid 30 x 85 mm 4 LCD ekraan 5 5 temperatuuriseadete nuppu suurendab vähendab 150 C kuni 230 C 6 Temperatuuri vähendamine 7 SISSE VÄLJA lüliti 8 Temperatuuri suurendamine 9 Auru l...

Page 22: ...unkite prietaisą nuo elektros tinklo ir leiskite jam visiškai atvėsti prieš valydami x Nenaudokite braižančių valymo priemonių ar šveistukų Nenaudokite alkoholio ar tirpiklių x Korpusą ir keramines plokšteles nuvalykite šiek tiek sudrėkinta ir minkšta šluoste ir nusausinkite valydami minkšta sausa šluoste x Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitą skystį lt SPECIFIKACIJOS 1 Steam outlet 2 ...

Page 23: ...иртабо розчинники x Протрітьосновнучастинукорпусутакерамічніпластинизлегкавологоюм якоюганчіркоютависушіть м якоюсухоюганчіркою x Ніколинезанурюйтеприладуводуабобудь якуіншурідину ua ІНСТРУКЦІЇ З КОРИСТУВАННЯ 1 Паровипускний отвір 2 З ємний гребінь керамічне покриття 3 Титанові плаваючі пластини 30 x 85 мм 4 ЖК дисплей 5 5 рівнів регулювання температури більше менше від 150 C до 230 C 6 Зменшити т...

Page 24: ... abrazívne čistiace prostriedky ani drsné utierky Nepoužívajte alkohol alebo rozpúšťadlá x Utrite hlavné telo sponu a bubon mierne vlhkou a jemnou handričkou a poutierajte ich dosucha pomocou mäkkej a suchej handričky x Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani inej tekutiny sk TECHNICKÉ ÚDAJE 1 Vývod pary 2 Odnímateľný hrebeň keramický povrch 3 Titánové pohyblivé platničky 30 x 85 mm 4 LCD displej ...

Page 25: ...n mehko krpo ter osušite z mehko in suho krpo x Naprave ne potapljajte v vodo ali katero koli drugo tekočino sl SPECIFIKACIJE 1 Odvod pare 2 Odstranljiv glavnik Keramična prevleka 3 Titanove plavajoče plošče 30 x 85 mm 4 LCD zaslon 5 5 gumb za nastavitev temperature povečanje zmanjšanje od 150 C do 230 C 6 Zmanjšanje temperature 7 StikaloVKLOP IZKLOP 8 Pove anje temperature 9 Stikalo za paro Pred ...

Page 26: ...EU Sinelco International BV Klein Frankrijkstraat 37 9600 Ronse Belgium UK MHR RG12 1YQ UK www ultrononline com ...

Reviews: