background image

17

Ajustar  el Moonstruck  es de lo más sencillo. Basta con seguir los pasos indicados en el 

orden correcto para que el reloj indique la fase lunar y de marea adecuadas.
Para realizar el ajuste se utilizan la corona y los dos pulsadores 1 y 2 situados en la parte 

izquierda de la caja.

 Corona atornillada. Mantenga siempre la corona en esta posición al llevar 

o guardar el reloj.

 Para dar cuerda al mecanismo: desatornille la corona y hágala girar en el 

sentido de la rotación horaria. Si el reloj se ha detenido, para darle al meca-

nismo cuerda suficiente sin desgastar el reloj son necesarias 30-40 vuel-

tas.

 Para mover hacia delante o hacia atrás la aguja de la fecha : coloque la 

corona en la posición C.

 

 Importante : no utilice la función de corrección rápida entre las 10:00 y las 

14:00 horas, ya que puede dañar el mecanismo del calendario.

 Para ajustar las agujas de la hora y los minutos: coloque la corona en la 

posición D.

 

 Al hacer girar la corona hacia delante o hacia atrás ajustará las agujas de la 

hora y los minutos, así como el GMT (mediante el disco solar).

Pulsador 1  

 Hace girar hacia delante la aguja de las horas en intervalos de una hora. 

Pulsarlo no afecta al resto de indicaciones. Excepto la fecha.

Pulsador 2  

 Hace girar hacia atrás la aguja de las horas en intervalos de una hora. Pul-

sarlo no afecta al resto de indicaciones. Excepto la fecha.

DAR CUERDA AL RELOJ

El reloj Moonstruck se puede ajustar rápidamente para que indique la hora actual inde-

pendientemente de la hora en la que se haya detenido. Si el reloj se ha detenido hace 

poco, el modo más sencillo de ajustarlo es hacer girar la corona hacia delante o hacia 

atrás en la posición D. Antes de colocar la corona en la posición D, dé cuerda al meca-

nismo haciendo girar la corona en el sentido de la rotación horaria mientras se encuentra 

en posición B a fin de que el mecanismo tenga cuerda suficiente para que el reloj siga 

funcionando.

AJUSTE DE LA FASE LUNAR Y EL GMT

Si hace girar la corona hacia delante o hacia atrás en la posición D desplazará las agujas 

de la hora y los minutos, así como el resto de indicaciones. Para ajustar el reloj un día 

entero, la aguja de las horas debe dar dos vueltas enteras (2 x 12 horas) y el disco solar 

una (1 x 24 horas).

Summary of Contents for Moonstruck Worldtimer

Page 1: ......

Page 2: ...rrekte einstellung der moonstruck 12 Aufziehen der Uhr Einstellen von Mondphase und GMT 13 Einstellen der aktuellen ortszeit Einstellen des aktuellen datums 14 Pr zision Wartung Technische daten 15 ES...

Page 3: ...Moonstruck 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43...

Page 4: ...4 Pusher 1 Pusher 2 HOW TO CORRECTLY SET THE MOONSTRUCK A B C D...

Page 5: ...struck was stopped the watch can be quickly reset to show the proper time If the time span was short the easiest way to re set it is by turning the crown forward or backward in position D Before advan...

Page 6: ...onds with the small depiction of Europe and the British Isles on the Earth miniature in the center Consequently if the sun symbol is at 6 o clock the watch indicates noon in Greenwich SETTING OF CURRE...

Page 7: ...our timepiece serviced only at officially authorized Ulysse Nardin After Sales Ser vice departments For additional information regarding After Sales Service please visit our website ulysse nardin com...

Page 8: ...8 Bouton poussoir 1 COMMENT R GLER LA MOONSTRUCK A B C D Bouton poussoir 2...

Page 9: ...heure GMT en cours l aide du disque solaire Bouton poussoir 1 L aiguille des heures avance par cran d une heure Cela n a aucune incidence sur les autres indications Except la date Bouton poussoir 2 L...

Page 10: ...10h15 New York il est 15h15 3 15 pm GMT en hiver et 14h15 2 15 pm GMT en t En position D tournez la couronne jusqu ce que la ligne de r f rence en bas du ca dran indicateur des heures 6h s aligne sur...

Page 11: ...uvement tous les 3 5 ans La long vit d une montre m canique d pend essentiellement du soin quotidiennement apport et du respect des recommandations d entretien Nous vous conseillons vivement de ne con...

Page 12: ...12 Dr cker 1 KORREKTE EINSTELLUNG DER MOONSTRUCK A B C D Dr cker 2...

Page 13: ...utenzeiger sowie die aktuelle Uhrzeit mithilfe der Sonnenscheibe ein gestellt Dr cker 1 Der Stundenzeiger wird stufenweise um je eine Stunde vorgestellt S mtliche anderen Anzeigen werden dadurch nicht...

Page 14: ...inter und vier Stunden im Sommer Wenn es in Washington D C 10 15 Uhr ist entspricht dies in den Wintermonaten 15 15 Uhr GMT und in den Sommermonaten 14 15 Uhr GMT Die Krone in Position D drehen bis di...

Page 15: ...ockert werden WARTUNG Bei mechanischen Uhren sollten alle 3 bis 5 Jahre das Uhrwerk gereinigt und das l gewechselt werden Die Lebensdauer eines mechanischen Zeitmessers h ngt in erster Linie von der t...

Page 16: ...16 Pulsador 1 C MO AJUSTAR CORRECTAMENTE EL MOONSTRUCK A B C D Pulsador 2...

Page 17: ...los minutos as como el GMT mediante el disco solar Pulsador 1 Hace girar hacia delante la aguja de las horas en intervalos de una hora Pulsarlo no afecta al resto de indicaciones Excepto la fecha Pul...

Page 18: ...ras en verano En la posici n D haga girar la corona hasta que la l nea de referencia situada en la parte inferior de la esfera el marcador horario de las seis en punto se alinee con el GMT cor recto e...

Page 19: ...er a mec nico depender en gran medida tanto del cuidado diario como del mantenimiento peri dico recomendado Le animamos encarecidamente a que conf e las tareas de mantenimiento de su reloj nicamente a...

Page 20: ...20 Pulsante 1 COME IMPOSTARE CORRETTAMENTE IL MOONSTRUCK A B C D Pulsante 2...

Page 21: ...dei minuti nonch l ora attuale GMT per mezzo del disco solare Pulsante 1 La lancetta delle ore viene portata avanti a incrementi di un ora Questo non incide su tutte le altre indicazioni Salvo la data...

Page 22: ...e in estate Se sono le 10 15 a Washington D C sono le ore 15 15 GMT nei mesi invernali e le ore 14 15 GMT in quelli estivi Con la corona in posizione D ruotarla fino a quando la linea di riferimento i...

Page 23: ...movimen to e alla sostituzione del lubrificante ogni 3 5 anni La durata di vita di qualunque orologio meccanico dipender soprattutto dalla cura quotidiana e dalla manuten zione di routine suggerita Si...

Page 24: ...24 1 MOONSTRUCK A B C D 2...

Page 25: ...25 A B 30 40 C C 22 00 2 00 D D 1 2 Moonstruck D B D 2 x 12 1 x 24...

Page 26: ...26 D 21 18 D 21 GMT GMT EST GMT 10 15 15 15 14 15 D 24 6 GMT 6 1 2 C...

Page 27: ...27 22 00 02 00 30 28 C 3 5 Ulysse Nardin ulysse nardin com UN 106 35 4 8 17 42 28 800 4 50 8 10 860...

Page 28: ...28 A B C D...

Page 29: ...29...

Page 30: ...30...

Page 31: ...31...

Page 32: ...32 A B C D...

Page 33: ...33...

Page 34: ...34...

Page 35: ...35...

Page 36: ...36 A B C D...

Page 37: ...37...

Page 38: ...38...

Page 39: ...39...

Page 40: ...40 A B C D...

Page 41: ...41...

Page 42: ...42...

Page 43: ...43...

Page 44: ...44...

Reviews: