background image

21

La regolazione del Moonstruck è facile, a condizione che si seguano le poche fasi della 

procedura nel giusto ordine, per garantire le corrette indicazioni sia delle fasi lunari, sia 

delle maree.
La regolazione si effettua per mezzo della corona e dei due pulsanti 1 e 2 sulla sinistra 

della cassa.

 Corona avvitata. Tenere sempre la corona in questa posizione quando si 

indossa o si ripone l’orologio.

 Per caricare il movimento : svitare la corona e ruotarla in senso orario. Se 

l’orologio è fermo, sono necessari circa 30-40 giri per caricare il movimen-

to e per fornire energia sufficiente prima di indossare l’orologio.

 Per regolare la lancetta del calendario avanti e indietro : tirare la corona por-

tandola in posizione C.

 

 Importante : non usare la correzione rapida tra le ore 22 e le ore 2 al fine di 

evitare danni al meccanismo del calendario.

 Per regolare le lancette delle ore e dei minuti: tirare la corona portandola in 

posizione D.

 

 Quando si ruota la corona Avanti o indietro, si impostano le lancette delle 

ore e dei minuti, nonché l’ora attuale GMT (per mezzo del disco solare).

Pulsante 1  

 La lancetta delle ore viene portata avanti a incrementi di un’ora. Questo non 

incide su tutte le altre indicazioni. Salvo la data.

Pulsante 2    La lancetta delle ore viene portata indietro a incrementi di un’ora. Questo 

non incide su tutte le altre indicazioni. Salvo la data.

CARICA DELL’OROLOGIO

A prescindere dal lasso di tempo durante il quale il Moonstruck è rimasto inattivo, 

l’orologio può essere velocemente regolato, affinché indichi l’ora esatta. Se il lasso 

di tempo è stato breve, il modo più semplice di regolarlo è ruotare la corona in avanti 

o indietro nella posizione D. Prima di avanzare alla posizione di regolazione dell’ora D,  

caricare il movimento ruotando la corona in senso orario in posizione B per fare in modo 

che il movimento abbia un po’ di “energia” sufficiente a mantenere l’orologio in funzione.

REGOLAZIONE DELLA FASE LUNARE E DELL’ORA GMT

La rotazione della corona in posizione D avanti o indietro fa muovere le lancette delle ore 

e dei minuti e tutte le altre indicazioni. Per far avanzare l’orologio di un giorno, la lancetta 

delle ore deve svolgere due giri completi (2 x 12 ore), mentre il disco solare ruota una sola 

volta (1 x 24 ore).

Summary of Contents for Moonstruck Worldtimer

Page 1: ......

Page 2: ...rrekte einstellung der moonstruck 12 Aufziehen der Uhr Einstellen von Mondphase und GMT 13 Einstellen der aktuellen ortszeit Einstellen des aktuellen datums 14 Pr zision Wartung Technische daten 15 ES...

Page 3: ...Moonstruck 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43...

Page 4: ...4 Pusher 1 Pusher 2 HOW TO CORRECTLY SET THE MOONSTRUCK A B C D...

Page 5: ...struck was stopped the watch can be quickly reset to show the proper time If the time span was short the easiest way to re set it is by turning the crown forward or backward in position D Before advan...

Page 6: ...onds with the small depiction of Europe and the British Isles on the Earth miniature in the center Consequently if the sun symbol is at 6 o clock the watch indicates noon in Greenwich SETTING OF CURRE...

Page 7: ...our timepiece serviced only at officially authorized Ulysse Nardin After Sales Ser vice departments For additional information regarding After Sales Service please visit our website ulysse nardin com...

Page 8: ...8 Bouton poussoir 1 COMMENT R GLER LA MOONSTRUCK A B C D Bouton poussoir 2...

Page 9: ...heure GMT en cours l aide du disque solaire Bouton poussoir 1 L aiguille des heures avance par cran d une heure Cela n a aucune incidence sur les autres indications Except la date Bouton poussoir 2 L...

Page 10: ...10h15 New York il est 15h15 3 15 pm GMT en hiver et 14h15 2 15 pm GMT en t En position D tournez la couronne jusqu ce que la ligne de r f rence en bas du ca dran indicateur des heures 6h s aligne sur...

Page 11: ...uvement tous les 3 5 ans La long vit d une montre m canique d pend essentiellement du soin quotidiennement apport et du respect des recommandations d entretien Nous vous conseillons vivement de ne con...

Page 12: ...12 Dr cker 1 KORREKTE EINSTELLUNG DER MOONSTRUCK A B C D Dr cker 2...

Page 13: ...utenzeiger sowie die aktuelle Uhrzeit mithilfe der Sonnenscheibe ein gestellt Dr cker 1 Der Stundenzeiger wird stufenweise um je eine Stunde vorgestellt S mtliche anderen Anzeigen werden dadurch nicht...

Page 14: ...inter und vier Stunden im Sommer Wenn es in Washington D C 10 15 Uhr ist entspricht dies in den Wintermonaten 15 15 Uhr GMT und in den Sommermonaten 14 15 Uhr GMT Die Krone in Position D drehen bis di...

Page 15: ...ockert werden WARTUNG Bei mechanischen Uhren sollten alle 3 bis 5 Jahre das Uhrwerk gereinigt und das l gewechselt werden Die Lebensdauer eines mechanischen Zeitmessers h ngt in erster Linie von der t...

Page 16: ...16 Pulsador 1 C MO AJUSTAR CORRECTAMENTE EL MOONSTRUCK A B C D Pulsador 2...

Page 17: ...los minutos as como el GMT mediante el disco solar Pulsador 1 Hace girar hacia delante la aguja de las horas en intervalos de una hora Pulsarlo no afecta al resto de indicaciones Excepto la fecha Pul...

Page 18: ...ras en verano En la posici n D haga girar la corona hasta que la l nea de referencia situada en la parte inferior de la esfera el marcador horario de las seis en punto se alinee con el GMT cor recto e...

Page 19: ...er a mec nico depender en gran medida tanto del cuidado diario como del mantenimiento peri dico recomendado Le animamos encarecidamente a que conf e las tareas de mantenimiento de su reloj nicamente a...

Page 20: ...20 Pulsante 1 COME IMPOSTARE CORRETTAMENTE IL MOONSTRUCK A B C D Pulsante 2...

Page 21: ...dei minuti nonch l ora attuale GMT per mezzo del disco solare Pulsante 1 La lancetta delle ore viene portata avanti a incrementi di un ora Questo non incide su tutte le altre indicazioni Salvo la data...

Page 22: ...e in estate Se sono le 10 15 a Washington D C sono le ore 15 15 GMT nei mesi invernali e le ore 14 15 GMT in quelli estivi Con la corona in posizione D ruotarla fino a quando la linea di riferimento i...

Page 23: ...movimen to e alla sostituzione del lubrificante ogni 3 5 anni La durata di vita di qualunque orologio meccanico dipender soprattutto dalla cura quotidiana e dalla manuten zione di routine suggerita Si...

Page 24: ...24 1 MOONSTRUCK A B C D 2...

Page 25: ...25 A B 30 40 C C 22 00 2 00 D D 1 2 Moonstruck D B D 2 x 12 1 x 24...

Page 26: ...26 D 21 18 D 21 GMT GMT EST GMT 10 15 15 15 14 15 D 24 6 GMT 6 1 2 C...

Page 27: ...27 22 00 02 00 30 28 C 3 5 Ulysse Nardin ulysse nardin com UN 106 35 4 8 17 42 28 800 4 50 8 10 860...

Page 28: ...28 A B C D...

Page 29: ...29...

Page 30: ...30...

Page 31: ...31...

Page 32: ...32 A B C D...

Page 33: ...33...

Page 34: ...34...

Page 35: ...35...

Page 36: ...36 A B C D...

Page 37: ...37...

Page 38: ...38...

Page 39: ...39...

Page 40: ...40 A B C D...

Page 41: ...41...

Page 42: ...42...

Page 43: ...43...

Page 44: ...44...

Reviews: