GB
F
D
40
I
Inserimento dell’apparec-
chio sulla staffa
Dopo aver nuovamente controlla-
to: che la staffa di fissaggio sia
ben ancorata alla parete, e che
siano state fatte, nel caso fosse-
ro necessarie, le predisposizioni
per l’allacciamento elettrico e per
lo scarico condensa,
potete
agganciare il climatizzatore.
Sollevatelo prendendolo ai lati della
base inferiore (vedi fig. 21).
Per agevolare l’operazione di
aggancio potete inclinare legger-
mente l’apparecchio verso di Voi.
Le operazioni di allacciamento
elettrico e di fissaggio dello
scarico condensa devono essere
fatte con l’apparecchio distanzia-
to dalla parete mediante una
zeppa di legno o altro oggetto
analogo (vedi fig. 22).
Alla fine del lavoro verificate con
cura che non rimangano fessure
dietro lo schienale dell’apparec-
chio (la guarnizione isolante deve
aderire bene alla parete) soprat-
tutto nella zona dei condotti di
entrata ed uscita dell’aria.
2.3.5
Fitting the unit on bracket
Once again, check the following:
the fixing bracket must be well
anchored to the wall; suitable
preparatory work must be done -
i f n e c e s s a r y - f o r e l e c t r i c a l
connections and for condensate
drainage. After checking all the
above, the air-conditioner can be
attached onto the wall. Lift it,
holding it by the sides of the lower
base (see fig. 21).
To facilitate the operation of
fastening it to the bracket, tilt it
slightly toward you.
To make the electrical connection
and fasten the drainpipe, place a
wedge between the air conditioner
and the wall (see fig. 22).
When you have finished, inspect
carefully to make sure there are
no fissures at the back of the air
conditioner (the insulating gasket
must fit firmly against the wall)
particularly in the zone where air
enters and leaves the machine.
Fixation de l'appareil sur la
bride
Après avoir contrôler de nouveau
que la bride de fixation est bien
ancrée au mur, qu'en cas de
nécessité les préparations pour le
branchement électrique et pour
l'évacuation du condensat ont bien
été réalisées, vous pouvez dès
lors accrocher le climatiseur.
Soulevez-le en le prenant sur les
côtés de la base inférieure (voir
fig. 21).
P o u r f a c i l i t e r l ' o p é r a t i o n
d ' a c c o r c h a g e , v o u s p o u v e z
incliner légèrement l'appareil vers
vous.
Pour effectuer les opérations de
branchement, et de fixation de
l'évacuation du condensat, il faut
éloigner l'appareil du mur à l'aide
d'une cale en bois ou d'un autre
objet semblable (voir fig. 22).
Après avoir terminé le travail,
vérifiez avec soin qu'il ne reste
pas de fentes derrière l'appareil
(le joint étanche doit bien adhérer
au mur) surtout dans la zone des
conduits d'entrée et de sortie de
l'air.
Montage des Gerätes auf
dem Befestigungsbügel
Nachdem kontrolliert worden ist:
ob der Befestigungsbügel richtig
an der Wand verankert ist und ob,
falls erforderlich, die elektrischen
A n s c h l ü s s e u n d d e r
Kondenswasserablass vorbereitet,
kann die Klimaanlage aufgehängt
w e r d e n . D i e s e s e i t l i c h a m
Unterteil fassen und heben (siehe
Abb. 21).
Eventuell kann das Gerät leicht
gegen sich geneigt werden.
Für den elektrischen Anschluss
u n d d i e B e f e s t i g u n g d e r
Kondenswasserablaufleitung ist
d a s G e r ä t m i t t e l s e i n e s
H o l z s c h e i t e s o . ä . i n e i n e m
entsprechenden Abstand von der
Wand zu halten (siehe Abb. 22).
Nach Beenden dieser Arbeitsgänge
ist zu überprüfen, dass sich hinter
der Rückwand des Gerätes, vor
allem im Bereich der Luftein- und
-austrittsleitungen, keine Schlitze
gebildet haben (die als Isolierung
dienende Dichtung muss gut an
der Wand anliegen).
1
2
21
Downloaded from AC-Manual.com Manuals