background image

2

4

5

1

3

Kg

1

2

F

TRES  IMPORTANT

 

Lisez attentivement ces consignes de sécurité, les notices de fonctionnement et d’entretien. Les conserver  pour une utilisation postérieure.
Ce cric a été étudié pour lever les véhicules automobiles. Toutes utilisations hors norme de ce cric seront considérées comme incorrectes.
Utilisez le cric de façon adéquate et contrôlez avant utilisation que toutes les  parties et composants soient en bon  état de fonctionnement.
Son utilisation doit être faîte par des personnes autorisées après avoir lu attentivement et compris le contenu de cette notice.
Ne pas modifier les caractéristiques du cric.
La non observation de cette norme peut occasionner des dommages à l’utilisation du cric et au véhicule a lever.
Le fabricant se dégage de toute responsabilité pour l’utilisation incorrecte du cric.

1.

 

CONSIGNES DE SECURITE

1.1.   Le véhicule à lever ne doit jamais dépasser la puissance nominale du cric.
1.2.   Ne jamais dépasser la course maximum du cric indiquée sur l’étiquette. 
1.3.   Le cric doit s’appuyer sur une surface ferme, régulière, horizontale, dégagée, et bien éclairée. Ne jamais utiliser le cric sur une surface molle.

 

1.4.   S’assurer de l’absence de personnes dans le véhicule à lever. Arrêter le moteur, bloquer  et caler (1)le véhicule  à lever  contre tout déplacement. 
         Ne pas entrer dans le véhicule, ni le démarrer tant que ce dernier est positionné sur le cric ou  des chandelles. Ne jamais utiliser le cric pour  
         déplacer un véhicule ou  le soutenir.
1.5.   Mettre le cric sous les points d’élévation recommandés  par le constructeur du véhicule, et s’assurer qu’ils sont en bon état et propres. Ce  
         point doit être centré sur la tête du cric. Toutes charges décentrées peuvent glisser et causer des accidents.
1.6.   Pendant la levée ou la descente de la charge, il est nécessaire de prendre tout type de mesures afin d’éviter son déplacement ou celui du  
         véhicule. Si on utilise le cric au  bord de la route, le trafic peut déstabiliser le véhicule arrêté.
1.7.   Le cric doit être utilisé de manière à permettre la manœuvre sans que l’opérateur soit amené à engager une partie quelconque de son corps  
         sous le véhicule. Maintenir  les mains, les pieds etc. le plus loin possible des parties mobiles. Ne jamais travailler sous la charge sans que celle-ci  
         soit soutenue par des chandelles (3) ou tout autre support stable.
1.8.   Il est impératif que l’opérateur surveille le dispositif d’élévation de la charge durant toute la manœuvre. A la moindre observation d’un déplace  
         ment de la charge, interrompre l’opération.
1.9.   S’assurer de l’absence de tout obstacle ou de personne sous la charge, lors de la descente.
1.10. Par mesure de  sécurité, le cric est pourvu d’un clapet de surcharge taré à l’usine et à ne manipuler en aucun cas. Le clapet de sécurité agira en  
         cas de surcharge.

2.

 

UTILISATION ET FONCTIONNEMENT

2.1    Les modèles 

SRWH 21 TOP

 sont équipées d´un dispositif de sécurité mécanique (E) qui se déclenche automatiquement à une hauteur de 320mm. 

         Pour désactiver la sécurité mécanique, lever légèrement le cric et ouvrir le détendeur de pression comme indiqué au
         point (2.7).
2.2.   Avant d’utiliser le cric, purger le circuit hydraulique pour éliminer l’air dans le système de clapets.

-Placer le bras de commande dans son logement et le fixer avec la vis prévue à cet effet.
-Tirer le levier de commande en arrière, le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre et pomper
plusieurs fois afin d’obtenir une lubrification intérieure et une purge d’air. 

2.3.   Le cric étant pourvu d’un dispositif « homme mort », en lâchant le levier de commande ce dernier reviendra à sa

  position initiale. De ce fait le cric est prêt a fonctionner.  

         

Important.

 Avant  de commencer à soulever la charge, vérifier que toutes les consignes de sécurité sont bien respectées. 

2.4.   Les roues du cric  doivent tourner librement.
2.5.   Utiliser la pédale pour l’approche rapide au point d’élévation.           
2.6.   Pour lever le véhicule   pomper de haut en bas à l’aide du levier de commande (2)  tout en utilisant la course complète du piston.  Caler le  
         véhicule avec des chandelles ( 3).     
2.7.   Pour descendre le véhicule, lever légèrement ce dernier afin de libérer les chandelles. Vérifier  l’absence de personnes ou d’obstacles sous le  
         véhicule et tourner le  levier  dans le sens  des aiguilles d’une montre (4)
2.8.   Le système LCS, qui équipe nos crics, fait que la descente est très douce.
2.9.   A la fin de la manœuvre,  lâcher le levier qui reviendra automatiquement à sa position initiale.

3.

MAINTENANCE

Important.

 Tant l’entretien du cric comme les réparations doivent être faites par du personnel qualifié  dont la   formation et l’expérience lui

permettent de connaître les systèmes hydrauliques de ces crics.

3.1.   Nettoyer et graisser périodiquement les axes et les parties mobiles  du cric (5) qui doivent être propres et protégées des agressions de  
         l’environnement.
3.2.   Toujours utiliser des composants d’origine.
3.3.   Avant toute nouvelle utilisation, contrôler s’il n’existe pas quelques composants tordus, cassés,  etc. et résoudre le problème. Retirer le cric de    
             son emploi en cas de soupçon  d’utilisation  avec des charges anormales. S’il a été endommagé par des coups, procéder à une vérification complète.
3.4.   En cas de nécessité de vérifier le niveau d’huile ou  faire un apport, le faire avec le piston en position basse, retirer le bouchon de remplissage et   
         verser le contenu dans un récipient.
         Avec le cric à l’horizontale, remettre la quantité d’huile nécessaire indiquée sur le tableau pièces détachées. Eviter l’entrée d’impuretés dans  
         l’huile.
         Après de longues périodes de fonctionnement, il est nécessaire de changer l’huile afin d’allonger la vie du cric.
         

Important.

 Un excès d’huile par rapport au niveau maximum  peut créer un dysfonctionnement du cric.

3.5.   Utiliser une huile hydraulique type HL  ou HM d’une viscosité cinématique maxime de 30 cST à 40 °  ou d’une viscosité Engler  de 3 à 50°.
         

Très important.

 Ne jamais utiliser de liquide de frein.

3.6.   Pendant la non utilisation du  cric, celui  doit être totalement  rentré afin d’éviter toutes oxydations. Eventuellement, appliquer un liquide  
         antioxydant sur les pistons.
3.7.   Toujours  ranger le cric  dans un lieu sec, propre et hors de portée des enfants. Enlever le levier de commande.
3.8.   En fin de vie du cric, retirer l’huile et le  remettre à un organisme officiel selon les lois du pays. Eliminer le cric conformément aux réglementa   
         tions locales.
3.9.   Le jeu de pièces de rechange contenant exclusivement les joints, de même que les ensembles de composants, doivent être commandes en  
         indiquant la référence qui leur est assignée dans le tableau.

E

Summary of Contents for SRHW30

Page 1: ...Gatos de garaje Trolley jacks Crics rouleurs Wagenheber...

Page 2: ...0066 2 0219000028 3 0219000022 4 0217000035 5 0219000033 6 0317000090 7 0210000002 8 0202000066 9 T2 1213 10 TE2X 1240 11 0205000041 12 0205000042 13 T2 1108 14 GR2 1108S 15 0316000069 16 0316000080 1...

Page 3: ...1 3 4 5 5 MONTAJE ASSEMBLY ASSEMBLAGE 1 2 3 1 3 2 2 ATTENTION OK 1 2...

Page 4: ...cual act a automaticamente al alcanzar una altura de elevaci n de 320 mm Para desenclavar el mecanismo y descender el veh culo eleve un poco la carga bombeando un par de veces el gato pise el pedal E...

Page 5: ...valve as per point 2 7 2 2 Prior to operating the jack remove any accumulated air from the system as follows Insert the handle into the socket and fix it with the screw provided Pull the handle and tu...

Page 6: ...den Dazu geht man folgenderma en vor Stecken Sie den Hebel in den Hebelhalter und befestigen Sie ihn mit der mitgelieferten Schraube Ziehen Sie am Hebel drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn und pumpen Sie...

Page 7: ...yst me de clapets Placer le bras de commande dans son logement et le fixer avec la vis pr vue cet effet Tirer le levier de commande en arri re le tourner dans le sens des aiguilles d une montre et pom...

Page 8: ...opte lucht uit het systeem te verwijderen en wel als volgt Steek de hendel in het gat en zet deze vast met de bijgeleverde schroef Trek aan de hendel en draai deze met de klok mee en pomp terwijl u de...

Page 9: ...R 2 4 5 1 3 Kg 1 2...

Page 10: ...quando atinge altura de eleva o de 320mm desbloquear o dispositivo de seguran a mec nico levante a alavanca suavemente e abra a v lvula de acordo como ponto 2 7 2 2 Antes de utilizar o macaco elimine...

Page 11: ...p lyftarmen n got och frig ra s nkningsventilen enligt punkt 2 7 2 2 Innan Du anv nder domkraften beh ver systemet luftas ur enligt f ljande S tt i handtaget i hylsan och f st det med bifogad skruv Ly...

Page 12: ...2 2 Prima d impiegare il martinetto necessario spurgare l aria dall impianto nel modo seguente Inserire la leva nel portaleva fissandola con la vite in dotazione Tirare della leva girandola in senso o...

Page 13: ......

Page 14: ...B In conformity with the machinery Directive 2006 42 EC F Sont conformes a la directive des Machines Europeen 2006 42 CE D Der EG Machinenrichlinie 2006 42 eg entsprechen Hallstadt den 05 08 2016 St r...

Page 15: ......

Page 16: ...www unicraft de...

Reviews: