© 2012 Uniden America Corporation
Todos los derechos reservados. Impreso en Vietnam.
ENTER/ .
Use el nivel 1 para aumentar la
sensibilidad de voz en medios ambientes
normalmente silenciosos, y use un nivel más alto
para reducir la activación indeseada en medios
ambientes muy ruidosos.
Transmisión de un tono de llamada
Su radio está equipada con 10 tonos de llamadas
seleccionables, los cuales son transmitidos cuando
usted oprime
D CALL
en el modo normal. El tono
seleccionado también será escuchado cuando alguien
le hace una llamada directa a usted.
Para seleccionar un tono de llamada:
1) Oprima
MENU/
. Avance por el menú hasta que
CALL
aparezca, luego oprima
ENTER/
.
El
número del tono de llamada actual (1-10) destella.
2) Oprima
CH
o para subir o bajar el número al
tono de llamada deseado. Cada tono será
escuchado por el altavoz. Luego oprima
ENTER/
para seleccionar un tono de llamada
.
Para transmitir el tono de llamada seleccionado,
oprima
D CALL
. El tono seleccionado es transmitido
por una largura de tiempo fijo. El tono de llamada es
cancelado si presiona
PTT
o
BOOST
.
Tono Roger
El tono Roger es un bip, el cual es enviado para
indicar el final de la transmisión (ambas transmisiones
PTT y VOX). El tono Roger se puede oír por el altavoz
cuando este tono y el sonido de los botones están
activados. Cuando el tono Roger está activado y el
sonido de los botones está apagado, el tono Roger no
se oye por el altavoz, pero sí, es transmitido a la otra
persona.
Para ajustar del tono Roger, oprima
MENU/
. Avance
por el menú hasta que
RGR
aparezca, luego oprima
ENTER/
. El ajuste actual destella.
Para apagar el tono Roger:
Oprima
CH
para exhibir
oF
, luego oprima
ENTER/
.
Para activar el tono Roger:
Oprima
CH
para exhibir
on
, luego oprima
ENTER/
.
Ajuste del sonido (tono Roger)
Su radio emite un bip cada vez que usted oprime un
botón (excepto el
PTT
y el
BOOST
).
Para ajustar el sonido, oprima
MENU/
. Avance por
el menú hasta que
TONE
aparezca, luego oprima
ENTER/
. El ajuste actual destella.
Para apagar el bip:
Oprima
CH
para exhibir
oF
, luego oprima
ENTER/
.
Para activar el bip:
Oprima
CH
para exhibir
on
, luego oprima
ENTER/
.
Bloqueo del teclado
Mantenga oprimido
ENTER/
hasta que
LOCK
aparezca.
Para desactivar el bloqueo, mantenga oprimido
ENTER/
otra vez.
Notas:
•
Cuando el bloqueo del teclado está activado, usted
todavía puede usar la radio para recibir
transmisiones. Use
D CALL
CALL en el modo
normal,
VO
o
,
PTT
,
BOOST,
MON
, y
MENU/
para encender o apagar la radio.
• La radio mantiene el estado del bloqueo del teclado
aún cuando usted cambia la potencia.
Cómo usar la linterna
Usted puede usar esta radio en una emergencia. Si
presiona
LIGHT/MON
, la radio enciende el LED de alta
intensidad de la linterna en su radio. Dependiendo del
ajuste, el LED funciona como una linterna, destella “S
O S” en el código morse internacional, está siempre
encendido o apagado.
Nota:
•
Su radio funciona normalmente cuando el
estroboscopio SOS está activado.
1) Oprima
LIGHT/MON
mientras que esta luz está
apagada, la luz del estroboscopio emite la señal
SOS (modo SOS del estroboscopio).
2) Luego, oprima
LIGHT/MON
una vez más, se
encenderá continuamente (modo de siempre
encendido).
3) Luego, oprima
LIGHT/MON
mientras que está en el
modo de siempre encendido, la luz se apagará.
Característica de conserva automática de energía
Su radio tiene un circuito único diseñado para
extender dramáticamente la vida de la pila. Si no hay
transmisión ni se recibe una llamada entrante dentro
de 3 segundos, su radio cambia al modo de conserva
de energía. La radio todavía puede recibir
transmisiones en este modo.
Retroiluminación de la pantalla
La retroiluminación de la pantalla se enciende
automáticamente cuando se oprime cualquier botón
(excepto el
PTT
y el
BOOST
). La pantalla se mantiene
encendida por 10 segundos antes de apagarse.
CÓMO USAR LA RADIO METEOROLÓGICA
Su radio puede recibir emisiones meteorológicas del
Servicio Meteorológico Nacional NOAA. Cuando está
en el modo de alerta de radio meteorológica, el
sistema funciona como lo hace en el modo normal y
modo grupo, pero además monitorea el canal
meteorológico seleccionado por alertas cuando no está
comunicando. Mientras que usa la radio
meteorológica, usted no puede recibir
comunicaciones GMRS.
1) Para encender el modo de emisión de radio
meteorológica, oprima
WX/ALERT
.
WX
aparece.
2) Oprima
CH
o para aumentar o disminuir el
número al canal meteorológico deseado.
3) Para salir de este modo, oprima
WX/ALERT
.
WX
desaparece.
Cuando está en el modo de emisión de radio
meteorológica, usted solamente puede ajustar el
tono del bip desde el modo del menú.
Selección de un canal de emergencia/
meteorológico
Existen 7 frecuencias de canales NOAA disponibles
y estas frecuencias están en común entre los EE.
UU. y el Canadá. Usted debe saber cual frecuencia
se transmite en su localidad.
1) Mantenga oprimido
WX/ALERT
.
aparece.
2) Cuando la unidad recibe una señal de aviso, ésta
emite bips por 5 segundos.
y el indicador
del canal destellan.
3) Para apagar la alerta meteorológica, mantenga
oprimido
WX/ALERT
.
desaparece.
•
Cuando la alerta meteorológica está activada, se
le da la mayor prioridad a esta función. La radio
investiga la señal de la alerta meteorológica cada
7 segundos. Cuando la unidad encuentra una
señal de aviso, ésta cambia al modo de
recepción de aviso automáticamente.
La alerta meteorológica es activada aún cuando el
tono bip está apagado.
Lista de radio frecuencias meteorológicas de la
NOAA:
Canal
Frec.
(MHz)
Canal
Frec.
(MHz)
1
162.550
5
162.450
2
162.400
6
162.500
3
162.475
7
162.525
4
162.425
4
162.425
ESPECIFICACIONES
Artículo
Especificación
Canales
15 GMRS/7 FRS/7
meteorológicos
Artículo
Especificación
Códigos
privados
38 tonos sub audibles
104 códigos DSC
Frecuencia de operación (MHz)
GMRS/FRS:
462.5500 - 467.7125
WX:
162.4000 - 162.5500
Fuente de
alimentación
Paquete de pilas NiMH (#BP-
38)
Alcance
(Canal)
Millas
1-7
Hasta 18 (hasta 50 con el
botón
BOOST
)
8-14
Hasta 50
15-22
Hasta 18 (hasta 50 con el
botón
BOOST
)
Vida de la pila
(horas)
10 horas (típicamente) —
paquete de pilas NiMH
(5/5/90 ciclo de trabajo)
Carta de Frecuencia (MHz)
C Frec.
Ref.cruz. C Frec. Ref.cruz.
1 462.5625 FRS & GMRS 1
12 467.6625 FRS 12
2 462.5875 FRS & GMRS 2
13 467.6875 FRS 13
3 462.6125 FRS & GMRS 3
14 467.7125 FRS 14
4 462.6375 FRS & GMRS 4
15 462.5500 GMRS 11
5 462.6625 FRS & GMRS 5
16 462.5750 GMRS 8
6 462.6875 FRS & GMRS 6
17 462.6000 GMRS 12
7 462.7125 FRS & GMRS 7
18 462.6250 GMRS 9
8 467.5625 FRS 8
19 462.6500 GMRS 13
9 467.5875 FRS 9
20 462.6750 GMRS 10
10 467.6125 FRS 10
21 462.7000 GMRS 14
11 467.6375 FRS 11
22 462.7250 GMRS
CÓDIGOS CTCSS y DCS
CTCSS Chart (Hz)
Código Frec.
Código
Frec.
OFF
OFF
20
131.8
1
67.0
21
136.5
2
71.9
22
141.3
3
74.4
23
146.2
4
77.0
24
151.4
5
79.7
25
156.7
6
82.5
26
162.2
7
85.4
27
167.9
8
88.5
28
173.8
9
91.5
29
179.9
10
94.8
30
186.2
11
97.4
31
192.8
12
100.0
32
203.5
13
103.5
33
210.7
14
107.2
34
218.1
15
110.9
35
225.7
16
114.8
36
233.6
17
118.8
37
241.8
18
123.0
38
250.3
19
127.3
Lista de códigos DSC
Núm. Código
de tono
octal
39
023
40
025
41
026
42
031
43
032
44
043
45
047
46
051
47
054
48
065
49
071
50
072
51
073
52
074
53
114
54
115
55
116
56
125
57
131
58
132
59
134
60
143
61
152
62
155
63
156
64
162
65
165
66
172
67
174
68
205
69
223
70
226
71
243
Núm. Código
de tono
octal
72
244
73
245
74
251
75
261
76
263
77
265
78
271
79
306
80
311
81
315
82
331
83
343
84
346
85
351
86
364
87
365
88
371
89
411
90
412
91
413
92
423
93
431
94
432
95
445
96
464
97
465
98
466
99
503
100
506
101
516
102
532
103
546
104
565
105
606
106
612
Núm. Código
de tono
octal
107
624
108
627
109
631
110
632
111
654
112
662
113
664
114
703
115
712
116
723
117
731
118
732
119
734
120
743
121
754
122
036
123
053
124
122
125
145
126
212
127
225
128
246
129
252
130
255
131
266
132
274
133
325
134
332
135
356
136
446
137
452
138
454
139
455
140
462
141
523
142
526
INFORMACIÓN RBRC
Como parte de nuestro
compromiso a proteger nuestro
medio ambiente y a conservar los
recursos naturales, Uniden
participa voluntariamente en el
programa industrial RBRC
®
para
recolectar y reciclar las pilas de
níquel e hidruro metálico cuando están gastadas,
dentro de los Estados Unidos de América. Por favor
llame al 1-800-8-BATTERY para más información
acerca del reciclaje de las pilas Ni-MH en su área.
(RBRC es una marca registrada de Rechargable Battery
Recycling Corporation.)
Este aparato cumple con la parte 15 de los reglamentos
de la FCC. La operación está sujeta a las condiciones
siguientes:
1) Este aparato no debe causar interferencia perjudicial.
2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo la interferencia que pueda
ocasionar una operación indeseable.
Importante:
Los cambios o modificaciones a este
producto que no sean expresamente aprobados por el
partido responsable del cumplimiento, podrían anular su
autoridad para operar este producto. Su radio está
preparada para transmitir una señal regulada en una
frecuencia asignada. Es ilegal alterar o arreglar los
ajustes dentro de la radio para exceder esas
limitaciones. Cualquier ajuste a su radio debe ser hecha
por técnicos calificados.
Para estar salvo y seguro:
• Nunca abra la carcasa de la radio.
• Nunca cambie ni reemplace nada en su radio,
excepto la pila.
Su radio puede causar interferencia de TV o de radio,
aun cuando se opere correctamente. Para determinar si
su radio está causando la interferencia, apáguela. Si la
interferencia termina, su radio la está causando. Trate
de eliminar la interferencia alejando la radio del receptor.
Si no puede eliminarla, la FCC requiere que no use más
la radio.
Medios ambientes peligrosos:
No opere la radio
en medios ambientes peligrosos, puede resultar en
explosiones o incendios. No opere la radio cerca de
detonadores eléctricos no blindados. Bajo ciertas
condiciones, las radios pueden interferir con las
operaciones de explosión y ellas mismas pueden causar
una explosión. APAGUE la radio
para impedir las transmisiones accidentales cuando esté
en un área de explosión o en áreas marcadas: "Apague
su radio en dos vías". Los obreros de construcción usan
muchas veces aparatos RF de control a distancia para
explotar los detonadores.
Cuidado y seguridad:
Para limpiar la radio use un paño
suave humedecido con agua. No use limpiadores o
solventes porque estos pueden dañar la caja de la
unidad y pueden entrar dentro de ella causando daños
permanentes. Use un paño seco sin pelusa para limpiar
los contactos de la pila. No sumerja la unidad en el agua.
Si la unidad se moja, apáguela y quite las pilas
inmediatamente. Seque el compartimiento de la pila con
un paño suave para disminuir el daño causado por el
agua. Deje el compartimiento de la pila sin cubrir durante
la noche para asegurar que se seque completamente.
No use la radio hasta que esté completamente seca.
¡AVISO!
Lea esta información antes de usar la
radio. En Agosto de 1996, la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC) de los Estados Unidos de
América, con su acción en Report and Order FCC
96-326, adoptó un estandarte de seguridad actualizado
para la exposición de personas a la energía
electromagnética de radio frecuencia emitida por los
transmisores regulados por la FCC.
Estas regulaciones son consistentes con los
estándares de seguridad previamente establecidos por
los cuerpos de pautas de los Estados Unidos de
América y los internacionales. El diseño de la radio
cumple con los reglamentos.
Nunca permita que los niños operen la radio sin
supervisión adulta y sin educarles sobre las reglas
siguientes.
¡AVISO!
Es la responsabilidad del usuario de operar
correctamente esta radio transmisora para asegurar
una operación segura.
Por favor adhiérase a lo que sigue:
Use solamente la antena suministrada y aprobada.
Las antenas, las modificaciones o acoplamientos no
autorizados podrían afectar la calidad de la llamada,
dañar la radio, o resultar en la violación de las
regulaciones de la FCC.
No use la radio con una antena dañada. Si una antena
así entra en contacto con la piel, podría resultar en una
quemadura menor. Por favor, comuníquese con su
agente local para obtener una antena de repuesto.
Operación junto al cuerpo
Este aparato ha sido evaluado para operaciones junto
al cuerpo con la pinza para la correa suministrada.
(Todos los accesorios necesarios están incluidos en
el paquete; cualquier accesorio adicional u opcional
no necesita cumplir con los reglamentos.) Accesorios
de terceros (a no ser que están aprobados por el
fabricante) deben ser evitados ya que estos puede
que no cumplan con los reglamentos de la FCC para
la exposición RF. Para más información acerca de la
exposición RF, le rogamos que visite la página de la
FCC en el internet www.fcc.gov.
Operación de mano (junto a la cara)
Este aparato está examinado para operaciones típicas
de mano (junto a la cara) con 1 pulgada de espacio
entre la parte frontal de la radio. Para una operación
de mano, la radio debe estar a 1 pulgada de la cara
del usuario para poder cumplir con los requisitos de
exposición RF de la FCC. Para más información acerca
de la exposición RF, por favor visite la página de la
FCC en el internet www.fcc.gov.
Importante:
Se requiere comprobante de la compra original
para el servicio garantizado.
GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION ("Uniden")
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por tres
años, al comerciante original, que este producto de Uniden
está libre de defectos en materiales y mano de obra, con
sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario
original se terminará y no será efectiva después 36 meses
de la venta original. La garantía será inválida si el producto
es (A) dañado o no es mantenido en forma razonable, (B)
modificado, alterado, o utilizado como parte de equipos de
conversión, subconjunto, o cualquier configuración que no
sea vendida por Uniden, C) instalado incorrectamente, (D)
mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado
por un centro de servicio de UNIDEN, para un defecto o
mal funcionamiento cubierto por esta garantía, (E) usado
en cualquier conjunción con equipos o partes, o como parte
de cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden,
o (F) instalado o programado por cualquiera que no esté
incluido en la guía operativa para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el evento de que el
producto no cumpla en algún momento con esta garantía
mientras esté en efecto, el garante, de acuerdo con sus
opciones, arreglará o reemplazará la unidad defectuosa y
se la devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o
cualquier otro coste (excepto por el transporte y manejo)
ocasionado por el garante o sus representantes en
conexión con el desempeño de esta garantía. El garante,
de acuerdo con sus opciones, reemplazará la unidad con
una nueva o con una unidad restaurada.
LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA
ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y
EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y
EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE
SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O
QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY,
INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA TODA
GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO
CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes; por esta razón la
limitación expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver
en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos
legales específicos, y usted puede que tenga otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía es
nula fuera de los Estados Unidos de América.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA
FORMAL DE FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir
las instrucciones de este manual de instrucciones, usted
está seguro de que el producto está defectuoso, empaque
el producto con cuidado (preferiblemente en su
paquete original).
Desconecte la pila del producto y asegúrela por
separado en su propio paquete dentro del paquete
que va a enviar. El producto debe incluir todas las
partes y accesorios originalmente empaquetados
con el producto. Incluya comprobante de la compra
original y una nota describiendo el defecto por el
cual lo está devolviendo. El producto deberá ser
enviado porte pagado y que se pueda trazar, o
entregado al garante en:
Uniden America Service
4700 Amon Carter Blvd. Fort Worth, TX 76155
(800) 297-1023 durante las horas regulares
de oficina (CST)
(Consulte www.uniden.com para ver las horas
actuales de operación).
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
FRECUENCIAS
Ni-MH
INFORMACIÓN ACERCA DE LA EXPOSICIÓN RF
GARANTÍA LIMITADA POR TRES AÑOS