13
Richten Sie die Sackoberseite wieder auf, so daß sie flach und senkrecht ist.
bringen Sie die Maschine an die rechte Seite des Sackes etwa 25 bis 40 mm von
der Oberkante.
Führen Sie die Sackvorderkante zwischen Drückerfuß und Stichplatte.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand von ca. 100 mm
zwischen Hand und Nähnadel ein!
betätigen Sie den Druckknopfschalter. Die Maschine näht quer über den Sack. Dabei
braucht die bedienungsperson ihre Handbewegung nur an die Geschwindigkeit
der Maschine anzupassen.
wenn die Maschine den Sack verläßt, führen Sie mit einer leichten Drehung des
Handgelenks die Fadenkette in die Messer und lassen gleichzeitig den Schalter los.
Die Maschine stoppt.
Dies ergibt eine kurze, saubere Fadenkette am Anfang und Ende des Sackes.
Säcke aus Sackleinwand, Jute, Polypropylengewebe, baumwolle und Netzgewebe:
Diese Sackmaterialien sind nicht steif genug, deshalb muß die rechte Sackvorder-
kante mit der linken Hand in die Maschine geführt werden.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand von ca. 100 mm
zwischen Hand und Nähnadel ein!
während des Nähens soll die bedienungsperson ihre linke Hand zur linken Seite
des Sackes bewegen und eine leichte Spannung auf die Sackoberkante ausüben.
eiNFäDeLN
Ziehen Sie vor dem Einfädeln den Netzstecker!
Lösen Sie die Rändelschraube(n) (D, Fig. 3) im Garnrollenträger, ziehen Sie den (die)
Spulenstift(e) heraus und entfernen Sie die leere(n) Garnrolle(n).
Setzen Sie die neue(n) Garnrolle(n) mit dem (den) Spulenstift(en) (E) ein und ziehen
Sie die Rändelschraube(n) wieder an.
Fädeln Sie die Maschine wie in Fig. 4 gezeigt ein.
Zum Einfädeln der Nadel drehen Sie am Motor-Handrad in Drehrichtung bis die
Nadel in der höchsten Stellung über der Stichplatte ist.
Zum Einfädeln des Greifers (nur bei Doppelkettenstichmaschinen) öffnen Sie die
Verschlußklappe (A, Fig. 4) und drehen am Motor-Handrad in Drehrichtung bis die
Nadel in der tiefsten Stellung unter der Stichplatte ist.
Schließen Sie nach dem Einfädeln die Verschlußklappe (A) wieder.
FADeNsPANNuNG
Die Spannung (L, Fig. 4 und 13) reguliert den Greiferfaden und die Spannung (N)
den Nadelfaden.
Der Greiferfaden soll nur leicht gespannt sein.
Die Nadelfadenspannung wird je nach Stärke des Fadens und der Dicke des Näh-
gutes einreguliert, so daß die Maschine einwandfrei näht und kettelt.
DRÜCKeRFussDRuCK
Der Druck auf den Drückerfuß soll gerade so stark sein, daß die Maschine gleich-
mäßig auf dem Nähgut transportiert. Nach dem Verlassen des Nähgutes muß sich
eine gleichmäßige Fadenkette bilden.
Der Drückerfußdruck wird mit der gerändelten Stellschraube (b, Fig. 4) reguliert.
Lösen Sie zum Einstellen die Mutter (C) und drehen Sie die Stellschraube (b) im
Uhrzeigersinn um den Druck zu verstärken, oder im Gegenuhrzeigersinn um ihn
zu verringersn.
Ziehen Sie die Mutter (C) wieder an.
b
ring the bag top to the upright position so that it is flat and vertical.
bring the machine to the right hand side of the bag, approx. 25 to
40 mm (1- 1 1/2“) from the top.
Enter the leading edge of the bag between presser foot and throat
plate.
Keep a security distance of approx. 100 mm
(4“) between main and sewing needle!
Press the thumb switch. The machine sews across the bag, requiring
the operator only to keep pace by moving the hand in conjunction
with the sewing speed of the machine.
As the machine comes off the bag guide the thread chain with a
slight twist of the rist into the knives, simultaneously release the
switch.
The machine stops.
This results in a short, neat thread chain at the beginning and end
of the bag.
Hessian, jute, woven polypropylene, cotton and net bags:
These bag materials ar not stiff enough, therefore the right leading
edge of the bag has to be entered with the left hand into the
machine.
Keep a security distance of approx. 100 mm
(4“) between main and sewing needle!
while sewing the operator should move the left hand to the left
side of the bag, maintaining a slight tension across the top of the bag.
THReADiNG
Pull out mains plug before threading!
Loosen thumb screw(s) (D, Fig. 3) in the thread cone support, pull
out the spool pin(s) (E) and remove the empty thread cone(s).
Insert the new thread cone(s) with spool pin(s) (E) and retighten
thumb screw(s) (D).
Thread the machine as shown in Fig. 4.
For threading the needle, turn motor handwheel in operating direc-
tion until the needle is in its upmost position above the throat plate.
For threading the looper (double locked stitch machines only) open
the hinged cover (A, Fig. 4) and turn motor handwheel in operating
direction until the needle is in its lowest position below the throat
plate. Reclose hinged cover (A) after threading.
THReAD TeNsiON
The tension (L, Figs. 4 and 13) controls the looper thread and the
tension (N) controls the needle thread.Only a slight tension should
be applied on the looper thread. The tension applied on the needle
thread depends upon the size of the thread and the thickness of
the fabric to be sewn and has to be regulated till the machine sews
and chains off perfectly.
PResseR FOOT PRessuRe
The pressure on the presser foot should be just so strong that the
machine feeds uniformly on the fabric to be sewn. when leaving
the fabric to be sewn, an uniform thread chain must be formed.
The presser foot pressure is regulated with the knurled regulating
screw (b, Fig. 4).
For adjustment loosen nut (C) and turn the regulating screw
(b) clockwise to increase the pressure or counterclockwise to
decrease the pressure.
Retighten nut (C).
Summary of Contents for 2200A
Page 14: ...14...
Page 16: ...16...
Page 21: ...views AND DESCRIPTION OF PARTS DARSTELLUNGEN UND TEILEBESCHREIBUNGEN 21...
Page 22: ...22...
Page 24: ...24 15 64...
Page 26: ...26...
Page 28: ...28...
Page 30: ...30...
Page 32: ...32 12 13...
Page 34: ...34...
Page 36: ...36...
Page 38: ...38...
Page 40: ...40...
Page 42: ...42...
Page 44: ...44...
Page 46: ...46...
Page 48: ...48...
Page 50: ...50...
Page 52: ...52...
Page 55: ...55...
Page 58: ...58 NOTES...
Page 59: ...59 NOTES...