background image

SAFETY RULES 

SICHERHEITSHINWEISE 

1.     Before putting the machines described in this manual 

into service, carefully read the instructions.  The starting 
of each machine is only permitted after taking notice of 
the instructions and by qualified operators. 

 
 

IMPORTANT! 

Before putting the machine into service, 

also read the safety rules and instructions from the motor 
supplier. 
 

2.      Observe the national safety rules valid for your country. 
 
 
3.    The machines described in this instruction manual are 

prohibited from being put into service until it has been as-
certained that the sewing units which these  machines will 
be built into, have conformed with the provisions of EC 
Machinery Directives 2006/42/EC, Annex II B. 

 

Each machine is only allowed to be used as foreseen. 
The foreseen use of the particular machine is described in 
paragraph „STYLES OF MACHINE” of this instruction ma-
nual. Another use, going beyond the description, is not as 
foreseen. 
 
 

4.    All safety devices must be in position when the machine 

is ready for work or in operation. Operation of the ma-
chine without the appertaining safety devices is prohibi-
ted. 

 
5.     Wear safety glasses. 
 
6.    In case of machine conversions and changes all valid 

safety rules must be considered. Conversions and chan-
ges are made at your own risk. 

 
 
7.     The warning hints in the instructions are marked with one 

of these two symbols: 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
8.    When doing the following the sewing unit has to be dis-

connected from the power supply by turning off the main 
switch or by pulling out the main plug: 

 

8.1   When threading needle(s), looper etc. 
8.2   When replacing any parts such as needle(s), presser 

foot, throat plate, looper, feed dog, needle guard, 
folder, fabric guide etc. 

8.3   When leaving the workplace and when the workplace 

is unattended. 

8.4   When doing maintenance work. 

 
 

1. 

    Lesen Sie vor Inbetriebnahme der in diesem Katalog 

beschriebenen Maschinen die Betriebsanleitung 
sorgfältig.  Jede Maschine darf erst  nach Kenntnis-
nahme der Betriebsanleitung und nur durch entsprechend 
unterwiesene Bedienungspersonen betätigt werden. 

 

WICHTIG: 

Lesen Sie vor Inbetriebnahme auch die Sicher-

heitshinweise und die Betriebsanleitung des Motorher-
stellers. 
 

2.     Beachten Sie die für Ihr Land geltenden nationalen Unfall-

verhütungsvorschriften. 

 
3.     Die Inbetriebnahme der in dieser Betriebsanleitung be-

schriebenen Maschinen ist solange untersagt, bis fest-
gestellt wurde, daß die Näheinheiten bzw. Nähanlagen, in 
die diese Maschinen eingebaut werden sollen, den 
Bestimmungen  der  EG-Richtlinie  Maschinen  2006/42/
EG, Anhang II B entsprechen. 

         
        Jede Maschine darf nur ihrer Bestimmung gemäß verwen-

det werden. Der bestimmungsmäßige Gebrauch der ein-
zelnen Maschine ist im Abschnitt „MASCHINENTYPEN“ 
der Betriebsanleitung beschrieben. Eine andere, darüber 
hinausgehende Benutzung, ist nicht bestimmungsgemäß. 
 

4.     Bei betriebsbereiter oder in Betrieb befindlicher Maschine 

müssen alle Schutzeinrichtungen montiert sein. Ohne zu-
gehörige Schutzeinrichtungen ist der Betrieb nicht erlaubt. 

 
 
5.     Tragen Sie eine Schutzbrille. 
 
6.     Umbauten und Veränderungen der Maschinen dürfen nur 

unter Beachtung der gültigen Sicherheitsvorschriften vor-
genommen werden. Umbauten und Veränderungen erfol-
gen auf eigene Verantwortung. 

 
7.     Überall da, wo die Betriebsanleitung Warnhinweise enthält, 

sind diese durch eines der beiden Symbole gekennzeich-
net. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
8.     Bei  folgendem  ist  die Nähanlage durch Ausschalten am 

Hauptschalter oder durch Herausziehen des Netzsteckers 
vom Netz zu trennen: 

 

8.1.  Zum Einfädeln von Nadel(n), Greifer usw. 
8.2.  Zum Auswechseln von Nähwerkzeugen, wie Nadel, 

Drückerfuß, Stichplatte, Greifer, Transporteur, Nadel-
anschlag, Apparat, Nähgutführung usw. 

8.3.  Beim Verlassen des Arbeitsplatzes und bei unbeauf-

sichtigtem Arbeitsplatz. 

8.4.  Für Wartungsarbeiten. 
 

 

Summary of Contents for 460LW

Page 1: ...CLASS 46200 KLASSE 46200 ...

Page 2: ...oing maintenance work 1 Lesen Sie vor Inbetriebnahme der in diesem Katalog beschriebenen Maschinen die Betriebsanleitung sorgfältig Jede Maschine darf erst nach Kenntnis nahme der Betriebsanleitung und nur durch entsprechend unterwiesene Bedienungspersonen betätigt werden WICHTIG Lesen Sie vor Inbetriebnahme auch die Sicher heitshinweise und die Betriebsanleitung des Motorher stellers 2 Beachten S...

Page 3: ...rung und Abfallbehälter 46200L200 60Z4008B Wie 36200L200 60Z4008W jedoch vereinfachte Ausführung Mit Stoffabfallabsaugung jedoch ohne Fadenkettenabschnei der und Fadenkettenabsaugung Nähtisch UN445G130 Nicht versenkt Kupplungsmotor 0 55 kW 9 Wartungs Reparatur und Umbauarbeiten siehe Punkt 8 dürfen nur von Fachkräften oder entsprechend unterwie senen Personen unter Beachtung der Betriebsanleitung ...

Page 4: ...4 31 30 1 ...

Page 5: ... 1 20 36251H Cover Thread Hook Driving Lever and Shaft Hebel für Legfadengreifer 1 21 22738P Screw Schraube 4 22 36251J Link Antriebsgelenk 2 23 36251K Link Pin Gelenkstift 4 24 36251L Cover Thread Carrier and Hook Driving Segment Gelenkstück 1 25 36251G Cover Thread Carrier Driving Lever and Shaft Hebel 1 26 22894W Set Screw Gewindestift 1 27 A10315AB6 0 Throat Plate Stichplatte 1 28 22716A Screw...

Page 6: ...ptly and effi ciently Whatever your location there is a qualified representative to serve you Union Special GmbH Raiffeisenstrasse 3 D 71696 Möglingen Germany Tel 49 0 7141 247 0 Fax 49 0 7141 247 100 www unionspecial de e mail sales unionspecial de Union Special unterhält Verkaufs und Kundendienst Niederlassungen in der ganzen Welt Diese helfen Ihnen in der Auswahl der richtigen Maschine für Ihre...

Reviews: