5
9. Maintenance, repair and conversion work (see item 8) must
be done only by trained technicians or
special skilled
personnel under consideration of the instructions.
Only genuine spare parts approved by UNION SPECIAL
have to be used for repairs.
10. Any work on the electrical equipment must be done by an
electrician or under direction and supervision of special
skilled personnel.
11. Work on parts and equipment under electrical power is
not permitted. Permissible exceptions are described in the
applicable section of standard sheet EN 50 110 / VDE 0105.
12. Before doing maintenance and repair work on the pneu-
matic equipment, the machine has to be disconnected from
the compressed air supply. In case of existing residual air
pressure after disconnecting from compressed air supply
(e.g. pneumatic equipment with air tank), the pressure has
to be removed by bleeding. Exceptions are only allowed for
adjusting work and function checks done by special skilled
personnel.
9. Wartungs-, Reparatur- und Umbauarbeiten (siehe Punkt 8)
dürfen nur von Fachkräften oder ent sprechend unterwi-
esenen Personen unter Beach tung der Betriebsanleitung
durchgeführt werden.
Für Reparaturen sind nur die von UNION SPECIAL freige-
gebenen Original-Ersatzteile zu verwenden.
10. Arbeiten an der elekrischen Ausrüstung dürfen nur von
Elektrofachkräften oder unter Leitung und Aufsicht von
entsprechend unterwiesenen Perso nen durchgeführt werden.
11. Arbeiten an unter Spannung stehenden Teilen und Einrich-
tungen sind nicht erlaubt. Ausnahmen regeln die zutreffenden
Teile der EN 50 110 / VDE 0105.
12. Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten an pneu matischen
Einrichtungen ist die Maschine vom pneumatischen Ver-
sorgungsnetz zu trennen. Wenn nach der Trennung vom
pneumatischen Ver sorgungsnetz noch Restenergie ansteht
(z. B. bei pneumatischen Einrichtungen mit Windkessel), ist
diese durch Entlüften abzubauen. Ausnahmen sind nur bei
Einstellarbeiten und Funktions prüfungen durch entsprechend
unterwiesene Fachkräfte zulässig.
IDENTIFICATION OF MACHINES
Each Union Special machine is identified by a Style number which
is stamped into the name plate on the machine. Style numbers are
classified as standard and special. Standard Style numbers have one
or more letters suffixed, but never contain the letter "Z". Example:
81200A.
Special Style numbers contain the letter "Z".
Example: 81200Z2686.
Styles of machines similar in construction are grouped under a class
number which differs from the style number, in that it contains no
letter.
Example: 81200.
APPLICATION OF THIS INSTRUCTION MANUAL
NOTE: Instructions stating direction or location such as right
left, front or rear of machine, are gi ven relative to
opera tor’s position at the machine, unless otherwise
noted.
The handwheel pulley rotates clockwise, in opera ting
direction, when viewed from the right end of machine.
CAUTION! Before putting into service check the di rection of
rotation. Breakage may occur when the direction of
rotation is wrong.
ACHTUNG! Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme die Dreh-
rich tung. Bei falscher Drehrichtung kann Bruch
ent ste hen.
BEZEICHNUNG DER MASCHINEN
Jede Union Special Maschine ist durch eine Typennummer, die auf
dem Firmenschild der Maschine eingestempelt ist, gekennzeichnet.
Typennummern sind in Standard und Spezial eingeteilt. Den Standard-
Typennummern sind ein oder mehrere Buchstaben angehängt, jedoch
nie der Buchstabe "Z".
Beispiel Type 81200A.
Spezial-Typennummern enthalten den Buchstaben "Z". Beispiel:
81200Z2686.
Maschinentypen gleichartiger Konstruktion werden unter einer Klas-
sennummer zusammengefasst, die sich von der Typennummer dadurch
unterscheidet, daß kein Buchstabe beigefügt ist. Beispiel: 81200.
HINWEIS ZUR BENÜTZUNG DIESER BETRIEBSANLEITUNG
BEACHTEN SIE: Hinweise auf Richtung und Lage, wie rechts, links,
vorne oder hinten be ziehen sich auf die Sicht
vom Platz der sich vor der Maschine be find li
chen Bedienungs per son aus, wenn nicht an ders
angege ben.
Die Handrad-Riemenscheibe dreht sich im
Uhrzeigersinn in Nährichtung, vom rechten
Ende der Maschine aus gesehen.
Summary of Contents for 81200 SERIES
Page 22: ...22 EINFÄDELANLEITUNG FÜR MASCHINEN KLASSE THREADING DIAGRAM FOR MACHINES CLASS 81200E EZ3254 ...
Page 23: ...23 EINFÄDELANLEITUNG FÜR MASCHINEN KLASSE THREADING DIAGRAM FOR MACHINES CLASS 81200A D ...
Page 24: ...24 EINFÄDELANLEITUNG FÜR MASCHINEN KLASSE THREADING DIAGRAM FOR MACHINES CLASS 81200 J ...
Page 27: ...EINFÄDELANLEITUNG FÜR MASCHINEN KLASSE THREADING DIAGRAM FOR MACHINES CLASS 81200AF AG 27 ...
Page 28: ...28 ...
Page 30: ...30 ...
Page 32: ...32 ...
Page 34: ...34 ...
Page 36: ...36 ...
Page 38: ...38 ...
Page 40: ...40 ...
Page 42: ...42 ...
Page 44: ...44 ...
Page 46: ...46 ...
Page 48: ...48 ...
Page 50: ...50 ...
Page 52: ...52 ...
Page 54: ...54 ...
Page 56: ...56 ...
Page 58: ...58 ...
Page 60: ...60 ...
Page 62: ...62 ...
Page 64: ...64 ...
Page 66: ...66 ...
Page 68: ...68 ...
Page 73: ...NOTES NOTIZEN ...
Page 74: ...NOTES NOTIZEN ...
Page 75: ...NOTES NOTIZEN ...