background image

19

18

20.12.2022

v) 

È vietato dirigere il fascio di luce focalizzato 

dalla lente verso persone o animali. Questo può 

causare ustioni. 

w) 

È vietato usare il prodotto nei luoghi in cui si 

verificano le scosse, per evitare danni agli occhi.

x) 

Non osservare gli oggetti fuori dalla finestra con 

un telescopio. Il vetro provoca il riflesso e distorce 

l'immagine,  mentre  se  la  finestra  è  aperta, 

anche le correnti d'aria di diverse temperature 

causeranno la distorsione.

y) 

Evitare di toccare gli oculari, le lenti o il telescopio 

stesso. Le vibrazioni causate dal tocco possono 

causare lo spostamento dell'immagine.

z) 

Quando si usa un telescopio di notte, aspettare 

diversi  minuti  affinché  gli  occhi  si  adattino 

all'oscurità prima di osservare. È anche 

consigliabile  utilizzare  una  torcia  con  un  filtro  a 

luce rossa quando si svolge qualsiasi attività. 

1. 

Vassoio porta accessori

2. Treppiede

3. 

Staffe del vassoio

4. 

Base treppiede

5. 

Diagonale prismatico

6. Oculare

7. 

Supporto per cercatore

8. Cercatore

9. 

Viti di allineamento ottico del cercatore

10.  Morsetto di montaggio

11. Tubo

12.  Morsetto di declinazione

13.  Ghiera di regolazione della declinazione

14.  Morsetto dell’ascensione retta

15.  Cremagliera di regolazione dell’ascensione retta 

16.  Ghiera di regolazione dell’ascensione retta

17.  Barra di contrappeso

18. Contrappeso

19.  Rondella di sicurezza del contrappeso

20.  Morsetto del contrappeso

21.  Testa parallattica

22.  Alloggiamento dell’obiettivo

23.  Morsetto azimutale

24.  Morsetto di regolazione della latitudine

25.  Tubo dell‘oculare

26.  Manopola di regolazione della messa a fuoco

27.  Manopola di regolazione dell’ascensione retta

3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO

3. CONDIZIONI D‘USO

Il prodotto è progettato per l‘osservazione di oggetti 

a una distanza considerevole dall‘utente e per le 

osservazioni astronomiche.

L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti 

da un uso improprio.

ATTENZIONE!

 Anche se l‘apparecchiatura è 

stata progettata per essere sicura, sono presenti 

degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado 

l‘applicazione di queste misure supplementari di 

sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. 

Si raccomanda inoltre di usare cautela e buon 

senso.

28.  Manopola di regolazione della declinazione

29. Paraluce

30.  Estensione del treppiede estensibile

31.  Morsetto di estensione del treppiede

32. Viti

33.  Tappo antipolvere

3.2. PREDISPOSIZIONE AL LAVORO 

POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO

La temperatura ambiente non deve superare i 40°C, e 

l‘umidità relativa non deve superare l‘85%. L‘apparecchio 

deve essere posizionato in modo da garantire una 

buona circolazione dell‘aria. Tenere l’apparecchio 

lontano da qualsiasi superficie calda. Utilizzare sempre 

l’apparecchio su una superficie piana, stabile, pulita, 

resistente al fuoco e tenere fuori dalla portata dei 

bambini e delle persone con funzioni mentali, sensoriali 

o intellettuali ridotte. 

Prima del primo utilizzo, pulire la lente e gli oculari 

che possono essersi impolverati in precedenza con un 

panno asciutto e morbido.

MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO

1.  Inserire le 3 estremità del treppiede 

rispettivamente nei fori della piastra di montaggio. 

Fare passare i bulloni ad alette attraverso i fori 

delle  gambe  e  avvitarli  per  fissare  la  posizione 

delle gambe.

2. 

Inserire il perno che sporge dalla piastra circolare 

della testa parallattica nel foro centrale della 

piastra di montaggio del treppiede.

3. 

Dispiegare il treppiede.

4. 

Sul lato centrale delle gambe ci sono delle staffe 

[3] che devono essere aperte. Avvitare il vassoio 

degli accessori [1] con le viti ad alette.

5.  Regolare l‘altezza del treppiede usando le 

estensioni estensibili [30] in ogni gamba. Fissare 

la regolazione con le viti ad alette.

6. 

Far scorrere il contrappeso [18] sulla barra del 

contrappeso [17]. Fissare con il morsetto del 

contrappeso [20].

7. 

Inserire la barra del contrappeso nel foro dell‘asse 

di declinazione [21].

8.  Posizionare le manopole di regolazione 

dell’ascensione retta [27] e della declinazione [28] 

rispettivamente sulle aste della testa parallattica.

9. 

Allentare il morsetto di regolazione della latitudine 

[24] e inclinare l‘asse polare [15] di 45o.

10.  Montare  una  staffa  sulla  parte  superiore  della 

testa parallattica per il tubo principale. Togliere 

le due viti a farfalla dal tubo [11], mettere il tubo 

sulla staffa allineando i fori della staffa con i fori 

del tubo, mettere le viti a farfalla attraverso i fori e 

stringerle. 

11.  Inserire  il  supporto  del  cercatore  [8]  nella  staffa 

sul tubo principale [7].

12.  Inserire il diagonale prismatico [5] nel tubo del 

focheggiatore [25] e poi inserire l‘oculare [6] nel 

diagonale [5]. Fissare con la vite.

IT

DATI TECNICI

Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze 

e nella descrizione delle istruzioni si riferisce al 

TELESCOPIO.

a) 

Tenere in ordine il posto di lavoro. 

b) 

In caso di dubbi sul corretto funzionamento del 

prodotto o in caso di constatazione di un danno, 

si prega di contattare il servizio di assistenza del 

produttore.

c) 

Il prodotto può essere riparato esclusivamente 

dal servizio di assistenza del produttore. Non 

eseguire le riparazioni da soli!

d) 

In caso di incendio o di accensione del fuoco, si 

devono usare solo estintori a polvere o a neve 

(CO2) per spegnere l'apparecchio sotto tensione.

e) 

Controllare regolarmente lo stato degli adesivi 

con le informazioni di sicurezza. In caso di adesivi 

non leggibili, procedere alla sostituzione. 

f) 

Conservare il manuale d’uso per utilizzo futuro. Se 

l'apparecchio deve essere trasferito a terzi, anche 

il manuale d'uso deve essere consegnato insieme 

all'apparecchio.

g) 

Tenere le parti dell'imballaggio e le piccole parti 

di assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.

h) 

Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei 

bambini e degli animali.

i) 

Quando si utilizza questo apparecchio insieme 

ad altri apparecchi, è necessario seguire anche le 

altre istruzioni per l'uso.

j) 

L’apparecchio non è un giocattolo. I bambini non 

devono giocare con l’apparecchio.

k) 

Tenere l'apparecchio inutilizzata fuori dalla 

portata dei bambini e di chiunque non abbia 

familiarità con l'apparecchio o con questo 

manuale. Le apparecchiature elettriche sono 

pericolose nelle mani di utilizzatori inesperti.

l) 

Mantenere l’apparecchio in uno stato tecnico 

buono. 

m)  Conservare l’apparecchio fuori della portata dei 

bambini.

n) 

La riparazione e la manutenzione delle 

apparecchiature  dovrebbe  essere  effettuate  da 

personale  qualificato  utilizzando  esclusivamente 

parti di ricambio originali. Questo garantirà un 

utilizzo sicuro.

o) 

Per assicurare l'integrità operativa progettata 

dell'apparecchio, non rimuovere le coperture 

installate in fabbrica o allentare le viti.

p) 

Pulire regolarmente l’apparecchio per evitare un 

accumulo permanente di sporco.

q) 

L’apparecchio non è un giocattolo. Le operazioni 

di pulizia e di manutenzione non devono essere 

effettuate dai bambini senza sorveglianza. 

r) 

È vietato manomettere il design dell’apparecchio 

per modificarne i parametri o la costruzione.

s) 

Tenere l’apparecchio lontano dalle fonti di fuoco 

o dal calore.

t) 

È vietato guardare la fonte di luce direttamente o 

attraverso la lente. Questo può causare danni alla 

vista e attacchi di epilessia. 

u) 

È vietato lasciare la lente d'ingrandimento 

incustodita alla luce diretta del sole, poiché ciò 

crea un rischio d'incendio. Ricordarsi di chiudere 

il coprilente quando si è finito. 

Leggere attentamente le istruzioni.

ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA! per 

richiamare l‘attenzione su determinate 
circostanze (indicazioni generali di 
avvertenza).

ATTENZIONE! Pericolo di incendio!

I S T R U Z I O N I   P E R   L ’ U S O

SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

Descrizione

del parametro

Valore

del parametro

Nome del prodotto

TELESCOPIO

Modello

UNI_TELESCOPE_07

Apertura [mm]

70

Lunghezza focale [mm]

900

Cercatore

5x24

Lente di Barlow

7.3 x

Altezza massima [cm]

130

Peso [kg]

1,1

Oculari

SR 4 mm

H 12,5 mm

H 20 mm

Oculare raddrizzatore 

1.5x

Diagonale prismatico

PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È 

NECESSARIO AVER LETTO E COMPRESO LE 

ISTRUZIONI D'USO.

Per un funzionamento duraturo e affidabile del 

dispositivo assicurarsi di maneggiarlo e curarne la 

manutenzione secondo le disposizioni presentate in 

questo manuale. I dati e le specifiche tecniche indicati 

in questo manuale sono attuali. Il fornitore si riserva 

il diritto di apportare delle migliorie nel contesto del 

miglioramento dei propri prodotti. 

1. DESCRIZIONE GENERALE

Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso 

sicuro e affidabile. Il prodotto è stato rigorosamente 

progettato e realizzato secondo le direttive tecniche 

e l'utilizzo delle tecnologie e componenti più moderne 

e seguendo gli standard di qualità più elevati. 

AVVERTENZA!

 Le immagini contenute in questo 

manuale sono puramente indicative e potrebbero 

differire dal prodotto.

2. SICUREZZA NELL'IMPIEGO

ATTENZIONE!

 Leggere le istruzioni d'uso e di 

sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze 

e  alle  istruzioni  può  condurre  a  gravi  lesioni 

o addirittura al decesso.

IT

ATTENZIONE! 

Le viste esplose di questo prodotto 

sono disponibili nell‘ultima pagina (30) del manuale 

d´uso.

Summary of Contents for TELESCOPE UNI TELESCOPE 07

Page 1: ...ER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBS UGI N VOD K POU IT MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZN LATI TMUTAT BRUGSANVISNING expondo com TELESCOPE UNI_TELESCOPE_0...

Page 2: ...uellen ferngehalten werden t Es darf nicht direkt oder durch das Okular in die Lichtquelle geblickt werden Dies kann zu einer Besch digung des Sehverm gens und einem epileptischen Anfall f hren Gebrau...

Page 3: ...bis eine senkrechte Positionierung des Teleskops in Bezug auf die Fl che erzielt wird 5 Die Gegengewichts und Rektaszensionsklemmen festziehen 1 Ablagetablett f r Zubeh r 2 Stativ 3 Tablettst tzen 4 S...

Page 4: ...ions Failure to follow the warnings and instructions may result in serious injury or even death z When using a spotting scope at night allow several minutes for your eyes to adjust to the darkness bef...

Page 5: ...malna wysoko cm 130 Ci ar kg 1 1 Okulary SR 4 mm H 12 5 mm H 20 mm Okular prostuj cy 1 5x Nasadka k towa pryzmatyczna 1 OG LNY OPIS Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym iniezawodnymu y...

Page 6: ...Zacisk deklinacji 13 Obr cz reguluj ca deklinacj 14 Zacisk rektascensji 15 Z batka regulacji rektascensji 16 Obr cz reguluj ca rektascensj 17 Wa ek przeciwwagi 18 Obci nik przeciwwagi 19 Podk adka zab...

Page 7: ...arov n a v pokynech se t kaj DALEKOHLEDU a V m st pr ce udr ujte po dek b V p pad pochybnost zda v robek funguje spr vn nebo p i zji t n jeho po kozen kontaktujte servis v robce c Opravy v robku sm pr...

Page 8: ...20 mm Oculaire redressement 1 5x Renvoi coud prisme 1 DESCRIPTION G N RALE L objectif du pr sent manuel est de favoriser une utilisation s curitaire et fiable de l appareil Le produit a t con u et fa...

Page 9: ...Cr maill re de r glage de l ascension droite 16 Bague de r glage de l ascension droite 17 Barre de contrepoids 18 Contrepoids 19 Rondelle de s curit du contrepoids 20 Pince de contrepoids 21 T te para...

Page 10: ...e il supporto del cercatore 8 nella staffa sul tubo principale 7 12 Inserire il diagonale prismatico 5 nel tubo del focheggiatore 25 e poi inserire l oculare 6 nel diagonale 5 Fissare con la vite IT D...

Page 11: ...ble del aparato el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual Los datos t cnicos y las especificaciones de este manual est n actualizados El fabricant...

Page 12: ...Tornillos de ajuste ptico de anteojo de punter a 10 Brida de fijaci n 11 Tubo 12 Pestillo de declinaci n 13 Aro de regulaci n de declinaci n 14 Pestillo de ascensi n 15 Pi n de regulador de ascensi n...

Page 13: ...haszn lat nak ellen re is fenn ll a baleset vagy s r l s vesz lye a k sz l kkel val munka sor n A term k haszn lata sor n j rjon el vatosan s a j zan sz szab lyai szerint M SZAKI ADATOK A figyelmeztet...

Page 14: ...Maksimal h jde cm 130 V gt kg 1 1 Okularer SR 4 mm H 12 5 mm H 20 mm Opretningsokular 1 5x Vinkel prismatisk fastg relse L S BETJENINGSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT INDEN DU STARTER MED AT ARBEJDE MED APP...

Page 15: ...ring 14 H jre opstigningsklemme 15 Opstigningsjusteringstandhjul 16 Opstigningsjusteringsring 17 Modv gtrulle 18 Modv gt 19 Underlagskive der sikrer modv gten 20 Modv gtklemme 21 kvatorialhoved 22 Obj...

Page 16: ...YGOTOWANIE DO U YTKOWANIA P PRAVA K POU V N PR PARATION L UTILISATION PREPARAZIONE ALL USO PREPARACI N PARA EL USO EL K SZ T S A HASZN LATRA FORBEREDELSE TIL BRUG 32 NOTES NOTIZEN 21 7 8 9 6 5 25 26 1...

Page 17: ...s clientes si tiene preguntas por favor p nganse en contacto con nostros en I nostro principale obiettivo la soddisfazione dei nostri clienti per eventuali domande per favore ci contattino sotto Na m...

Reviews: