background image

14

15

23.11.2021

IT

M A N U A L   D E   I N S T R U C C I O N E S

ES

3.2. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO/ PREPARAZIONE AL 

FUNZIONAMENTO 

Sincronizzazione automatica: 

a) 

Rimuovere la spilla di bloccaggio (A) e inserire la 

batteria nel vano batterie (B) come indicato sul 

dispositivo.

b)  Le lancette dell'orologio si sposteranno in 

direzione delle 12:00 di sera. 

 

NOTA: 

Quando  la  lancetta  dei  secondi  si  troverà 

tra le 11:55 e le 12:00, la lancetta effettuerà un giro 

completo prima di fermarsi alle 12:00. Lo stesso 

vale per la lancetta dei minuti quando questa si 

trova tra le 11:52 e le 12:00.

c) 

Selezionare il luogo di montaggio del prodotto.

d)  Attendere che il dispositivo riceva il segnale di 

sincronizzazione dall'orologio principale. Possono 

volerci fino a 15 minuti. Si prega di notare che il 

segnale ricevuto è solitamente più forte di notte.

e)  Dopo la sincronizzazione, le lancette si 

avvicineranno alla posizione che indica l'ora 

corretta.

f) 

Se l'orologio non riceve un segnale radio, inizierà 

ad indicare l'ora sbagliata ed il dispositivo 

continuerà a cercare di sincronizzarsi.

Impostazione manuale dell'ora:

a) 

Premere e tenere premuto il pulsante M.SET (D), 

dopo circa 3 secondi le lancette dei minuti e delle 

ore cominceranno a muoversi.

b)  Tenere premuto il tasto M.SET e rilasciarlo 

qualche minuto prima dell'impostazione dell'ora 

desiderata.

c)  Per passare al minuto successivo, premere il 

pulsante singolarmente fino alla visualizzazione 

dell'ora desiderata.

d)  Se non viene premuto alcun pulsante entro 7 

secondi, l'orologio inizierà il conteggio del tempo 

a partire dall'ora indicata.

Sincronizzazione forzata dell'ora

a) 

Per forzare la sincronizzazione dell'ora, premere 

e tenere premuto il pulsante ricezione del segnare 

(E)  per  circa  3  secondi,  il  dispositivo  cercherà  di 

sincronizzarsi con l'orologio principale.

b) 

Una volta che la sincronizzazione è andata a buon 

fine,  le  lancette  cominceranno  a  muoversi  nella 

direzione dell'indicazione dell'ora corretta. Se 

invece la sincronizzazione fallisce, le direzioni 

si sposteranno verso l'ora precedentemente 

indicata.

Reset

a)  Modello UNI_CLOCK_01: Per azzerare la lettura 

dell' ora, toccare due punti di ripristino (C) con un 

pezzo di metallo (ad es. una graffetta). Modello 

UNI_CLOCK_02: Per azzerare la lettura dell'ora 

premere il pulsante di reset (C).

b) 

Tutte le lancette si sposteranno in posizione delle 

ore 12:00 e la memoria verrà svuotata. L'orologio 

cercherà di sincronizzarsi con l'orologio principale.

3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO 

a) 

Per pulire la superficie utilizzare solo detergenti 

senza ingredienti corrosivi.

b) 

Dopo la pulizia, prima di riutilizzare l'apparecchio, 

asciugare tutte le parti.

c) 

Tenere l'apparecchio in un luogo asciutto, fresco, 

protetto dall'umidità e dalla luce diretta del sole.

d)  È vietato spruzzare il dispositivo con un getto 

d'acqua o immergere il dispositivo in acqua.

e)  Effettuare controlli regolari del dispositivo per 

mantenerlo efficiente e privo di danni.

f) 

Per la pulizia utilizzare un panno morbido.

g)  Non lasciare la batteria nel dispositivo se il 

funzionamento viene interrotto per un lungo 

periodo di tempo.

SMALTIMENTO SICURO DELLE BATTERIE E DELLE PILE

Nel dispositivo vengono utilizzate le seguenti 

batterie: AA 1.5V. Rimuovere le batterie usate dal 

dispositivo seguendo la stessa procedura utilizzata 

per l'installazione. Per lo smaltimento consegnare le 

batterie all'organizzazione/azienda competente. 

SMALTIMENTO DELLE ATTREZZATURE USATE 

Questo  prodotto,  se  non  più  funzionante,  non  deve 

essere smaltito insieme ai normali rifiuti, ma deve 

essere consegnato ad un’organizzazione competente 

per lo smaltimento dei dispositivi elettrici e elettronici. 

Maggiori informazioni sono reperibili sull'etichetta sul 

prodotto,  sul  manuale  di  istruzioni  o  sull'imballaggio. 

I  materiali  utilizzati  nel  dispositivo  possono  essere 

riciclati  secondo  indicazioni.  Riutilizzando  i  materiali 

o  i  dispositivi,  si  contribuisce  a  tutelare  l'ambiente 

circostante. Le informazioni sui rispettivi punti di 

smaltimento sono reperibili presso le autorità locali.

UNI_CLOCK_01

UNI_CLOCK_02

C

D E

A

B

B

A

C D

E

A. 

Spilla con sistema di blocco

B. 

Vano batteria

C. 

Pulsante di reset/ Punto di reset

D. 

Pulsante M.SET

E. 

Pulsante ricezione del segnale

3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO

El producto cumple con las normas de 

seguridad vigentes.

Respetar las instrucciones de uso.

Producto reciclable.

DATOS TÉCNICOS

¡ADVERTENCIA!

 En este manual se incluyen fotos 

ilustrativas que podrían no coincidir exactamente 

con la apariencia real del dispositivo.

EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

2.1. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO

a) 

Si  no  está  seguro  de  que  la  unidad  funcione 

correctamente,  póngase  en  contacto  con  el 

servicio técnico del fabricante.

b)  Las reparaciones solo pueden ser realizadas 

por  el  servicio  técnico  del  fabricante.  ¡No  realice 

reparaciones por su cuenta!

c) 

Conserve el manual de instrucciones para futuras 

consultas. Este manual debe ser entregado a toda 

persona que vaya a hacer uso del dispositivo.

d) 

Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de 

montaje deben mantenerse alejados del alcance 

de los niños.

e) 

Este aparato no es un juguete. Debe controlar que 

los niños no jueguen con él.

2.2. MANEJO SEGURO DEL APARATO

a) 

La reparación y el mantenimiento de los equipos 

solo pueden ser realizados por personal 

cualificado y siempre empleando piezas de 

repuesto originales. Esto garantiza la seguridad 

durante el uso.

b) 

Limpie regularmente el dispositivo para evitar que 

la suciedad se incruste permanentemente. 

c) 

Se  prohíbe  realizar  cambios  en  la  construcción 

del  dispositivo  para  modificar  sus  parámetros 

o diseño.

d)  Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de 

fuego o calor.

e) 

El  aparato  se  sincroniza  automáticamente  con 

la señal de radio del reloj principal y, si fuera 

necesario, adapta los segundos, los minutos o las 

horas. 

f) 

La  señal  necesaria  para  la  sincronización  puede 

debilitarse  debido  a  la  presencia  de  hormigón 

y metal. El reloj no se puede instalar en sótanos 

de hormigón o dentro de naves metálicas.

g) 

En los edificios grandes de oficinas o residenciales 

de hormigón, el reloj debe encontrarse cerca de la 

ventana para recibir mejor la señal de radio. Evite 

instalar  el  aparato  cerca  de  campos  magnéticos 

potentes o de otros dispositivos que generen un 

gran ruido eléctrico (por ejemplo, motores).

3. INSTRUCCIONES DE USO

El producto sirve para medir la hora de manera 

continua. La hora actual se puede obtener a través de 

dos métodos: mediante una sincronización automática 

(Sistema  DCF77)  o  mediante  un  ajuste  manual  de  la 

hora:

• 

El dispositivo se controla por radio; cuando 

recibe la señal de radio de una emisora 

nacional  o  regional,  el  transmisor  ajusta  la  hora 

automáticamente  (la  antena  de  recepción  es  la 

antena interna).

• 

En caso de colocar el dispositivo en una zona en la 

que no haya señales de radio, es necesario ajustar 

la hora manualmente.

El usuario es responsable de los daños derivados de 

un uso inadecuado del aparato.

Parámetro – Descripción

Parámetro – Valor

Nombre del producto

Reloj de 

pared XXL

Reloj de 

pared

Modelo

UNI_

CLOCK_01

UNI_

CLOCK_02

Tamaño de las cifras [mm]

42

28

Frecuencia [kHz]

77,5

Banda [Hz]

77±300

Tipo de batería

1.5V AA LR6

Rango de temperatura [°C]

-10~+55

Dimensiones [cm]

Ø50x5,5

Ø30x4,5

Peso [kg]

2

0,75 

ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, 

LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y 

ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS. 

Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable 

del aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse 

a cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. 

Los datos técnicos y las especificaciones de este manual 

están actualizados. El fabricante se reserva el derecho 

de realizar modificaciones para mejorar la calidad. 

1. DESCRIPCIÓN GENERAL

Este manual ha sido elaborado para favorecer 

un empleo seguro y fiable. El producto ha sido 

estrictamente  diseñado  y  fabricado  conforme  a  las 

especificaciones técnicas y para ello se han utilizado las 

últimas  tecnologías  y  componentes,  manteniendo  los 

más altos estándares de calidad. 

El  texto  en  alemán  corresponde  a  la  versión  original. 

Los textos en otras lenguas son traducciones del 

original en alemán.

2. SEGURIDAD 

¡ATENCIÓN! 

Lea todas las instrucciones 

e indicaciones de seguridad. La inobservancia de 

las advertencias e instrucciones al respecto puede 

provocar lesiones graves o incluso la muerte.

Conceptos  como  "aparato"  o  "producto"  en  las 

advertencias y descripciones de este manual se refieren 

a < Reloj de pared XXL, Reloj de pared>.

Summary of Contents for UNI CLOCK 01

Page 1: ...XXL WALL CLOCK UNI_CLOCK_01 UNI_CLOCK_02 USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBS UGI N VOD K POU IT MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSVEJLEDNING expondo com...

Page 2: ...tuhr und stellt die Position von Sekunden Minuten oder Stunden nach Bedarf ein f Das f r die Synchronisation erforderliche Signal kann durch das Vorhandensein von Beton und Metall geschw cht werden Di...

Page 3: ...eisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt Informationen ber die entsprechenden Entsorgungspunkte erteilen Ihnen die lokalen Beh rden UNI_CLOCK_01 UNI_CLOCK_02 C D E A B B A C D E A...

Page 4: ...niemieckiego 2 BEZPIECZE STWO U YTKOWANIA UWAGA Przeczyta wszystkie ostrze enia dotycz ce bezpiecze stwa oraz wszystkie instrukcje Niezastosowanie si do ostrze e i instrukcji mo e spowodowa ci kie obr...

Page 5: ...nosz Pa stwo istotny wk ad w ochron naszego rodowiska Informacji o w a ciwym punkcie usuwania zu ytych urz dze udzieli Pa stwu lokalna administracja UNI_CLOCK_01 UNI_CLOCK_02 C D E A B B A C D E A Szp...

Page 6: ...ude quant au fonctionnement correct de l appareil contactez le service client du fabricant b Seul le service du fabricant peut effectuer des r parations Ne tentez aucune r paration par vous m me c Con...

Page 7: ...s autorit s locales UNI_CLOCK_01 UNI_CLOCK_02 C D E A B B A C D E A Goupille de verrouillage B Compartiment piles C Bouton Reset Point Reset D Bouton M SET E Bouton de r ception forc e 3 1 DESCRIPTION...

Page 8: ...Vano batteria C Pulsante di reset Punto di reset D Pulsante M SET E Pulsante ricezione del segnale 3 1 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO El producto cumple con las normas de seguridad vigentes Respetar las...

Page 9: ...eciclaje contacte con las autoridades locales competentes UNI_CLOCK_01 UNI_CLOCK_02 C D E A B B A C D E A Pin de bloqueo B Compartimento de las pilas C Bot n de reinicio Punto de reinicio D Bot n M SE...

Page 10: ...r tvungen modtagelse E nede i ca 3 sekunder apparatet vil fors ge at synkronisere med masteruret b N r synkroniseringen er vellykket begynder viserne at bev ge sig mod den korrekte tidsvisning Hvis sy...

Page 11: ...t votre satisfaction pour toute question contactez nous sur Nuestro objetivo principal es la satisfacci n de nuestros clientes si tiene preguntas por favor p nganse en contacto con nostros en I nostro...

Reviews: