background image

23

22

20.12.2022

20.  Pestillo de contrapeso

21.  Eje de declinación

22.  Célula de objetivo 

23.  Pestillo acimutal

24.  Pestillo de regulación de latitud

25.  Tubo del regulador de agudeza

26.  Regulador de agudeza

27.  Regulador de ascensión

28.  Regulador de declinación

29.  Visera solar de objetivo

30.  Prolongación extensible de trípode

31.  Tornillo de mariposa

32.  Tornillo de montaje

33.  Protección contra el polvo

34.  Tornillo de mariposa

35.  Tornillo de montaje

3.2. PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO 

LUGAR DE USO

La temperatura de ambiente no debe exceder los 

40°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%. 

El dispositivo debe estar situado de manera que 

garantice una buena circulación de aire. Mantenga 

el  equipo  alejado  de  cualquier  superficie  caliente.  El 

equipo  siempre  debe  utilizarse  sobre  una  superficie 

plana, estable, limpia, resistente al fuego y seca, fuera 

del  alcance  de  los  niños  y  las  personas  con  reducida 

capacidad psíquica, sensorial y mental. 

Antes del primer uso debe limpiarse lente y ocular con 

un paño seco y suave.

ENSAMBLAJE DEL DISPOSITIVO

1. 

En  el  orificio  de  la  placa  de  montaje  de  trípode 

insertar correctamente 3 extremos. Los tornillos 

de mariposa insertar en los orificios en las patas y 

apretar asegurando la posición de las patas.

2. 

Insertar el perno saliente de la placa circular de 

cabezal  paraláctico  al  orificio  intermedio  de  la 

placa de montaje de trípode.

3. 

Desplegar el trípode.

4. 

En el lado mediano de las patas se encuentran 

soportes [3] que debe desplegarse. Atornillar la 

bandeja para accesorios [1] a ellos usando los 

tornillos de mariposa.

5. 

Ajustar  la  altura  de  trípode  usando  las 

prolongaciones extensible [30] de cada pata. 

Asegurar  la  configuración  con  los  tornillos  de 

mariposa.

6. 

Insertar el disco de contrapeso [18] en el eje de 

contrapeso [17]. Asegurar usando el pestillo de 

contrapeso [20].

7. 

Insertar el eje de contrapeso en el orificio del eje 

de declinación [21].

8. 

En  los  ejes  de  cabezal  paraláctico  colocar 

respectivamente regulador de ascensión [27] y 

declinación [28].

9. 

Aflojar  el  pestillo  de  regulación  de  latitud  [24]  e 

inclinar el eje polar [15] 45o.

10.  En la parte superior de cabezal paraláctico instalar 

el soporte de tubo principal. Desenroscar dos 

tornillo de mariposa del tubo [11], el tubo colocar 

en  el  soporte  alineando los  orificios  del soporte 

con los orificios del tubo, insertar los tornillo de 

mariposa a los orificios y apretar. 

11.  Insertar el soporte de anteojo de puntería [8] en 

el soporte del tubo principal [7].

u) 

Queda prohibido dejar el lente de aumento sin 

vigilancia en lugares con luz solar directa, ya que 

representa un riesgo de incendio. Después de 

completar el trabajo se debe cerrar la protección 

de lente. 

v) 

Queda prohibido dirigir un haz de luz enfocado 

por la lente hacia personas o animales.  Puede 

provocar quemaduras. 

w) 

Está  prohibido  utilizar  el  producto  en  lugares 

donde ocurren sacudidas para evitar lesiones 

oculares.

x) 

Con un telescopio no debe observarse los 

objetos  detrás  de  la  ventana.  El  vidrio  causa 

una  reflexión  y  distorsiona  la  imagen,  mientras 

que con la ventana abierta las corrientes de aire 

con  diferentes  temperaturas  también  causarán 

distorsión.

y) 

Debe evitarse tocar oculares, lentes y el propio 

telescopio. La vibraciones causadas por el 

contacto puede provocar desplazamiento de 

imagen.

z) 

Al usar el telescopio durante la noche, antes 

de empezar a observar se debe esperar unos 

minutos hasta que los ojos se acostumbren a 

la oscuridad. Durante cualquier operacion se 

recomienda utilizar una linterna con un filtro rojo. 

1. 

Bandeja para accesorios

2. 

Trípode

3. 

Soportes para la bandeja

4. 

Punto de fijación de trípode al cabezal paraláctico

5. 

Accesorio angular prismático

6. Ocular

7. 

Soporte de anteojo de puntería

8. 

Anteojo de puntería

9. 

Tornillos de ajuste óptico de anteojo de puntería

10.  Placa de montaje del tubo

11. Tubo

12.  Pestillo de declinación 

13.  Aro de regulación de declinación

14.  Pestillo de ascensión

15.  Eje polar 

16.  Aro de regulación de ascensión

17.  Eje de contrapeso

18.  Disco de contrapeso

19.  Arandela de seguridad de contrapeso

3.1. DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO

3. INSTRUCCIONES DE USO

El  producto  está  destinado  a  la  observación  de  los 

objetos  a  una  distancia  significativa  del  usuario  y 

observaciones astronómicas.

El usuario es responsable de los daños derivados de 

un uso inadecuado del aparato.

¡ATENCIÓN!

 Aunque en la fabricación de este 

aparato  se  ha  prestado  gran  importancia  a  la 

seguridad, dispone de ciertos mecanismos de 

protección extras. A pesar del uso de elementos 

de seguridad adicionales, existe el riesgo de 

lesiones durante el funcionamiento, por lo 

que se recomienda proceder con precaución y 

sentido común. 

¡ATENCIÓN! 

El despiece de este producto se 

encuentra en las últimas páginas de las instrucciones 

p. 30.

12.  Insertar  el  accesorio  angular  prismático  [5]  al 

tubo del regulador de agudeza, y después insertar 

el ocular 6] en el accesorio [5]. Asegurar mediante 

tornillos.

3.3. TRABAJO CON EL EQUIPO 

3.3.1. EQUILIBRIO DEL TELESCOPIO

1. 

Aflojar  el  pestillo  de  ascensión  [14]  lo  que 

permitirá  movimientos  libres  de  cabezal 

paraláctico alrededor del eje polar [15].

2. 

El eje de contrapeso [17] colocar verticalmente a 

la superficie donde se encuentra el telescopio.

3. 

Aflojar el pestillo de contrapeso [20].

4. 

Desplazar el disco de contrapeso [18] sobre el eje 

[17] hasta alcanzar una posición paralela del tubo 

de telescopio a la superficie.

5. 

Apretar el pestillo de contrapeso y de ascensión.

3.3.2. UTILIZACIÓN

1.  El telescopio colocar en el exterior en una 

superficie estable.

2. 

Esperar 30 minutos hasta que el telescopio se 

adapte a la temperatura de entorno.

3. 

El objeto de observación debe encontrarse lejos 

de luces flagrantes por lo menos 200 metros del 

punto de observación.

4. 

Retirar la protección contra el polvo de la lente 

[33].

5. 

Ajustar la imagen usando los tornillos de ajuste 

óptico [9] en el anteojo de puntería. Para agudizar 

la imagen debe girarse el ocular del telescopio.

 

¡ATENCIÓN!  La  imagen  del  anteojo  de  puntería 

siempre se muestra al revés.

6. 

Según necesidad cambiar oculares en el tubo en 

el otro lado de la lente.

3.3.3. ARO DE REGULACIÓN DE ASCENSIÓN Y 

DECLINACIÓN

1. 

Se utilizan para la observación de los cuerpos 

celestes invisibles a primera vista.

2. 

Localizar las coordenadas del objeto p.ej. en el 

mapa celeste.

3. 

Dirigir el telescopio hacia el objeto.

4. 

Usando los aros de regulación de ascensión [16] 

y declinación [13] introducir las coordenadas de 

cuerpo celeste.

3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

a) 

Para la limpieza de superficies no deben utilizarse 

productos con propiedades corrosivas.

b)  Dejar secar completamente todas las piezas 

después de cada limpieza, antes de volver a usar 

el dispositivo.

c) 

Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco, 

protegido de la humedad y de la luz solar directa.

d) 

Está  prohibido  dirigir  un  chorro  de  agua  a  la 

herramienta o sumergirla en el agua.

e)  Se deben realizar inspecciones periódicas del 

equipo  para  asegurarse  de  que  está  en  buen 

estado de funcionamiento y de que no se ha 

producido ningún daño.

f) 

Limpiar  con  un  paño  suave.  Para  la  limpieza 

de oculares y lentes debe utilizarse solo los 

productos especiales destinados a la limpieza de 

superficies de los instrumentos ópticos.

g) 

No  utilizar  objetos  afilados  y  /  o  metálicos  (por 

ejemplo, un cepillo de alambre o una cuchara 

metálica) para la limpieza, ya que pueden dañar 

la superficie del material del equipo.

h) 

No  limpie  el  equipo  con  sustancias  ácidas, 

productos médicos, diluyentes, combustible, 

aceites  u  otras  sustancias  químicas;  esto  puede 

dañar el equipo.

i) 

Se recomienda limpiar lentes y oculares lo menos 

posible.

ES

ES

Summary of Contents for UNI TELESCOPE 04

Page 1: ...ER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBS UGI N VOD K POU IT MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZN LATI TMUTAT BRUGSANVISNING expondo com TELESCOPE UNI_TELESCOPE_0...

Page 2: ...equellen ferngehalten werden t Es darf nicht direkt oder durch das Okular in die Lichtquelle geblickt werden Dies kann zu einer Besch digung des Sehverm gens und einem epileptischen Anfall f hren Gebr...

Page 3: ...ierung des Teleskops in Bezug auf die Fl che erzielt wird 5 Die Gegengewichts und Rektaszensionsklemmen festziehen 1 Ablagetablett f r Zubeh r 2 Stativ 3 Tablettst tzen 4 Befestigungpunktf rdasStativa...

Page 4: ...rnings and instructions may result in serious injury or even death z When using a spotting scope at night allow several minutes for your eyes to adjust to the darkness before observing It is also reco...

Page 5: ...alna wysoko cm 135 Ci ar kg 1 1 Okulary SR 4 mm H 12 5 mm H 20 mm Okular prostuj cy 1 5x Nasadka k towa pryzmatyczna 1 OG LNY OPIS Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym iniezawodnymu yt...

Page 6: ...ektywu 23 Zacisk azymutalny 24 Zacisk regulacji szeroko ci geograficznej 25 Tubus regulatora ostro ci 26 Pokr t o regulacyjne ostro ci 27 Pokr t o regulacji rektascensji 28 Pokr t o regulacji deklinac...

Page 7: ...bek pou it u varov n a v pokynech se t kaj DALEKOHLEDU a V m st pr ce udr ujte po dek b V p pad pochybnost zda v robek funguje spr vn nebo p i zji t n jeho po kozen kontaktujte servis v robce c Opravy...

Page 8: ...0 mm Oculaire redressement 1 5x Renvoi coud prisme 1 DESCRIPTION G N RALE L objectif du pr sent manuel est de favoriser une utilisation s curitaire et fiable de l appareil Le produit a t con u et fabr...

Page 9: ...r glage de la d clinaison 14 Pince de l ascension droite 15 Axe polaire 16 Bague de r glage de l ascension droite 17 Barre de contrepoids 18 Contrepoids 19 Rondelle de s curit du contrepoids 20 Pince...

Page 10: ...raverso i fori e stringerle 11 Inserire il supporto del cercatore 8 nella staffa sul tubo principale 7 12 Inserire il diagonale prismatico 5 nel tubo del focheggiatore 25 e poi inserire l oculare 6 ne...

Page 11: ...e del aparato el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual Los datos t cnicos y las especificaciones de este manual est n actualizados El fabricante...

Page 12: ...oporte de anteojo de punter a 8 Anteojo de punter a 9 Tornillos de ajuste ptico de anteojo de punter a 10 Placa de montaje del tubo 11 Tubo 12 Pestillo de declinaci n 13 Aro de regulaci n de declinaci...

Page 13: ...l kkel val munka sor n A term k haszn lata sor n j rjon el vatosan s a j zan sz szab lyai szerint M SZAKI ADATOK A figyelmeztet sekben s a haszn lati utas t sban szerepl k sz l k vagy term k kifejez s...

Page 14: ...atisk fastg relse L S BETJENINGSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT INDEN DU STARTER MED AT ARBEJDE MED APPARATET 1 GENEREL BESKRIVELSE Denne betjeningsvejledning er beregnet til at hj lpe med sikker og p lideli...

Page 15: ...nsjusteringsring 14 H jre opstigningsklemme 15 Polarakse 16 Opstigningsjusteringsring 17 Modv gtaksel 18 Modv gt 19 Underlagskive der sikrer modv gten 20 Modv gtklemme 21 Deklinationsakse 22 Objektive...

Page 16: ...WANIE DO U YTKOWANIA P PRAVA K POU V N PR PARATION L UTILISATION PREPARAZIONE ALL USO PREPARACI N PARA EL USO EL K SZ T S A HASZN LATRA FORBEREDELSE TIL BRUG 14 13 15 17 20 19 18 27 4 23 24 12 21 10 2...

Page 17: ...s clientes si tiene preguntas por favor p nganse en contacto con nostros en I nostro principale obiettivo la soddisfazione dei nostri clienti per eventuali domande per favore ci contattino sotto Na m...

Reviews: