background image

5

4

20.12.2022

3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN

Das Produkt ist für die Beobachtung von Objekten 

bestimmt, die sich in einer großen Entfernung 

zum  Benutzer  befinden,  sowie  für  astronomische 

Beobachtung.

Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung 

haftet allein der Betreiber.

u) 

Es ist verboten, das Vergrößerungsglas an Orten 

in direktem Sonnenlicht unbeaufsichtigt zu lassen, 

da dies eine Brandgefahr darstellt. Nachdem die 

Nutzung des Geräts beendet wurde, muss das 

Vergrößerungsglas abgedeckt werden. 

v) 

Es ist verboten, einen durch die Linse gebündelten 

Lichtstrahl auf Personen oder Tiere zu richten. 

Hierdurch können Verbrennungsverletzungen 

verursacht werden. 

w) 

Um Augenschäden zu vermeiden, ist es verboten, 

das Produkt in Bereichen zu verwenden, in denen 

zu Erschütterungen kommt.

x) 

Objekte, die hinter einem Fenster liegen, dürfen 

nicht mit dem Teleskop beobachtet werden. 

Die Fensterscheibe verursacht eine Spiegelung 

und Verzerrung des Bild. Wenn das Fenster 

wiederum  geöffnet  ist,  verursachen  Luftströme 

mit unterschiedlichen Temperaturen ebenfalls 

Verzerrungen.

y) 

Berührungen des Okulars, der Linse und des 

Teleskops selbst müssen vermieden werden. 

Durch die Vibrationen, die hierdurch entstehen, 

kann eine Verschiebung des Bildes verursacht 

werden.

z) 

Falls das Teleskop für die Beobachtung des 

Nachthimmels verwendet werden soll, muss 

zunächst einige über 10 Minuten abgewartet 

werden, bis sich die Augen an die Dunkelheit 

gewöhnen, bevor die Beobachtung begonnen 

werden kann. Außerdem wird die Verwendung 

einer  Taschenlampe  mit  Rotlichtfilter  bei  der 

Ausführung jeglicher Tätigkeiten empfohlen. 

ACHTUNG!

 Obwohl das Gerät in Hinblick 

auf Sicherheit entworfen wurde und über 

Schutzmechanismen sowie zusätzlicher 

Sicherheitselemente verfügt, besteht bei 

der Bedienung eine geringe Unfall- oder 

Verletzungsgefahr. Es wird empfohlen, bei der 

Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen.

DE

DE

3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG

ZUSAMMENBAU DES GERÄTS

1. 

In die Montageplatte für das Stativ die drei Enden 

des Stativs einsetzen. Durch die Öffnungen in den 

Standbeinen die Flügelschrauben einsetzen und 

die Position der Standbeine sichern, indem die 

Schrauben festgezogen werden.

2.  Den Schaft, der aus der runden Platte des 

parallaktischen Kopfs herausragt, in die mittlere 

Öffnung  auf  der  Montageplatte  des  Stativs 

einsetzen.

3. 

Das Stativ aufstellen.

4. 

Auf  der  Innenseite  der  Standbeine  befinden 

sich die Stützen [3], die aufgeklappt werden 

müssen. An die Stützen muss das Ablagetablett 

für Zubehör [1] mit den Flügelschrauben 

festgeschraubt werden.

5.  Die Höhe des Teleskops mit den ausziehbare 

Stativverlängerung [30] in jedem Standbein 

einstellen. Die Einstellung mit den Flügelschrauben 

blockieren.

6. 

Das Gegengewicht [18] auf die Gegengewichtswelle 

[17] aufschieben. Mit der Gegengewichtsklemme 

[20] absichern.

7. 

Die  Gegengewichtswelle  in  die  Öffnung  in  der 

Deklinationsachse [21] einsetzen.

8.  Auf die Wellen des parallaktischen Kopfs 

die entsprechenden Drehregler für die 

Rektaszensionseinstellung [27] und 

Deklinationseinstellung [28] einsetzen.

9.  Die Justierklemme zur Einstellung der 

geographischen Breitenlage [24] lösen und die 

Polarachse [15] um 45° neigen.

10.  Oben auf dem parallaktischen Kopf die Halterung 

für den Haupttubus montieren. Die zwei 

Flügelschraube auf dem Tubus [11] aufschrauben, 

den Tubus in der Halterung einsetzen, indem die 

Öffnungen in der Halterungen an den Öffnungen 

im Tubus ausgerichtet werden, die Flügelschraube 

durch die Öffnungen setzen und festschrauben. 

11.  Die Halterung des Suchfernrohrs [8] in die Stütze 

auf dem Haupttubus [7] einsetzen.

12.  Den Zenitspiegel [5] in den Tubus für die 

Schärfeneinstellung [25] einsetzen und danach 

das Okular [6] in den Zenitspiegel einsetzen. Mit 

einer Schraube absichern.

3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT 

3.3.1. AUSBALANCIEREN DES TELESKOPS:

1. 

Die Rektaszensionsklemme [14] lösen, wodurch 

der parallaktischen Kopf auf der Polarachse [15] 

frei bewegt werden kann.

2.  Die Gegengewichtswelle [17] senkrecht zur 

Fläche ausrichten, auf der da Teleskop aufgestellt 

worden ist.

3. 

Die Gegengewichtsklemme [20] etwas lösen.

4. Das Gegengewicht [18] auf der 

Gegengewichtswelle [17] verschieben, bis eine 

senkrechte Positionierung des Teleskops in Bezug 

auf die Fläche erzielt wird.

5. 

Die Gegengewichts- und Rektaszensionsklemmen 

festziehen.

1. 

Ablagetablett für Zubehör

2. Stativ

3. Tablettstützen

4. 

Befestigungpunkt für das Stativ am parallaktischen 

Kopf

5. Zenitspiegel

6. Okular

7. 

Halterung für das Suchfernrohr

8. Suchfernrohr

9. 

Justierschrauben zum optischen Ausrichten des 

Suchfernrohrs

10.  Montageplatte für den Tubus

11. Tubus

12. Deklinationsklemme

13. Deklinationseinstellring

14. Rektaszensionsklemme

15. Polarachse

16. Rektaszensionseinstellring

17. Gegengewichtswelle

18. Gegengewicht

19.  Schutzscheibe für das Gegengewicht

20. Gegengewichtsklemme

21. Deklinationsachse

22. Linsenzelle

23.  Azimutale Montierungsklemme

24.  Justierklemme zur Einstellung der geographischen 

Breitenlage

25.  Tubus für die Schärfeneinstellung

26.  Drehregler für Schärfeneinstellung

27.  Drehregler für Rektaszensionseinstellung

28.  Drehregler für Deklinationseinstellung

29.  Sonnenblende des Objektivs

30.  Ausziehbare Stativverlängerung

31. Flügelschraube

32. Montageschraube

33. Staubschutzkuppel

34. Flügelschraube

35. Montageschraube

3.2. VORBEREITUNG FÜR DEN BETRIEB 

POSITIONIERUNG DES GERÄTS

Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative 

Luftfeuchtigkeit darf 85 % nicht übersteigen. Das 

Gerät sollte so aufgestellt werden, dass eine gute 

Luftzirkulation gewährleistet ist. Das Gerät muss 

von  heißen  Oberflächen  ferngehalten  werden.  Das 

Gerät immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen, 

feuerbeständigen  und  trockenen  Oberfläche  sowie 

außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen 

mit eingeschränkten geistigen, sensorischen oder 

intellektuellen Fähigkeiten verwendet werden. 

Vor der ersten Nutzung müssen die Linse und das 

Okular mit einem trockenen, weichen Tuch abgewischt 

werden, da sich zuvor eine Staubschicht abgelegt haben 

kann.

ACHTUNG: 

Die Explosionszeichnungen von diesem 

Produkt  befinden  sich  auf  den  letzten  Seiten  der 

Bedienungsanleitung S. 30. 

3.3.2. NUTZUNG:

1. 

Das Teleskop außen auf einer stabile Oberfläche 

aufstellen.

2.  Es muss 30 Minuten abgewartet werden, bis 

das Teleskop sich an die gegebene Temperatur 

anpasst.

3.  Das Beobachtungsobjekt muss sich weit weg 

von grellen Lichtern und in einer Entfernung von 

mindestens 200 Meter vom Beobachtungspunkt 

befinden.

4.  Von der Linse die Staubschutzkuppel [33] 

abnehmen.

5.  Mit den Justierschrauben zum optischen 

Ausrichten [9] auf dem Suchfernrohr das Bild 

scharf stellen. Um das Bild scharf zu stellen, muss 

das Okular des Teleskops gedreht werden.

 

ACHTUNG! Das Bild auf dem Suchfernrohrs wird 

immer auf dem Kopf stehend angezeigt.

6. 

Bei Bedarf kann auf das Okular im Tubus auf der 

anderen Seite der Linse gewechselt werden.

3.3.3. EINSTELLRING FÜR DIE REKTASZENSION UND 

DEKLINATION:

1. 

Sie dienen der Beobachtung von auf den ersten 

Blick nicht sichtbaren Himmelskörpern.

2. 

Zuerst müssen die Koordinaten des gewünschten 

Himmelsobjekts, z.B. in einer Himmelskarte, 

gefunden werden.

3.  Danach muss das Teleskop in Richtung des 

Objekts ausgerichtet werden.

4.  Mit den Einstellringen für die Rektaszension 

[16] und Deklination [13] die Koordinaten des 

Himmelskörpers einstellen.

3.4. REINIGUNG UND WARTUNG

a) 

Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur 

nicht-korrosive Mittel.

b) 

Nach jeder Reinigung sind alle Komponenten gut 

zu trocknen, bevor das Gerät wieder verwendet 

wird.

c) 

Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und 

kühlen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und 

direkter Sonneneinstrahlung.

d) 

Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl 

abzuspritzen oder es in Wasser zu tauchen.

e) 

Das Gerät muss regelmäßig hinsichtlich seiner 

technischen Leistungsfähigkeit und auf eventuelle 

Schäden hin überprüft werden.

f) 

Für die Reinigung des Geräts muss ein weiches 

Tuch verwendet werden. Zum Abwischen der 

Okulare und Linse dürfen nur spezielle Mittel 

zur  Reinigung  der  Oberfläche  von  optischen 

Instrumenten verwendet werden.

g)  Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen 

und/oder metallischen Gegenstände (z. B. eine 

Drahtbürste oder einen Metallspatel), da diese 

die Oberfläche des Gerätematerials beschädigen 

können.

h)  Das Gerät darf nicht mit säurehaltigen 

Substanzen, medizinischen Reinigungsmitteln, 

Verdünnern, Benzin, Ölen oder anderen 

chemischen Substanzen gereinigt werden, da dies 

zu einer Beschädigung des Geräts führen kann.

i) 

Es wird empfohlen, die Linse und Okulare so 

selten wie möglich zu reinigen.

Summary of Contents for UNI TELESCOPE 04

Page 1: ...ER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBS UGI N VOD K POU IT MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZN LATI TMUTAT BRUGSANVISNING expondo com TELESCOPE UNI_TELESCOPE_0...

Page 2: ...equellen ferngehalten werden t Es darf nicht direkt oder durch das Okular in die Lichtquelle geblickt werden Dies kann zu einer Besch digung des Sehverm gens und einem epileptischen Anfall f hren Gebr...

Page 3: ...ierung des Teleskops in Bezug auf die Fl che erzielt wird 5 Die Gegengewichts und Rektaszensionsklemmen festziehen 1 Ablagetablett f r Zubeh r 2 Stativ 3 Tablettst tzen 4 Befestigungpunktf rdasStativa...

Page 4: ...rnings and instructions may result in serious injury or even death z When using a spotting scope at night allow several minutes for your eyes to adjust to the darkness before observing It is also reco...

Page 5: ...alna wysoko cm 135 Ci ar kg 1 1 Okulary SR 4 mm H 12 5 mm H 20 mm Okular prostuj cy 1 5x Nasadka k towa pryzmatyczna 1 OG LNY OPIS Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym iniezawodnymu yt...

Page 6: ...ektywu 23 Zacisk azymutalny 24 Zacisk regulacji szeroko ci geograficznej 25 Tubus regulatora ostro ci 26 Pokr t o regulacyjne ostro ci 27 Pokr t o regulacji rektascensji 28 Pokr t o regulacji deklinac...

Page 7: ...bek pou it u varov n a v pokynech se t kaj DALEKOHLEDU a V m st pr ce udr ujte po dek b V p pad pochybnost zda v robek funguje spr vn nebo p i zji t n jeho po kozen kontaktujte servis v robce c Opravy...

Page 8: ...0 mm Oculaire redressement 1 5x Renvoi coud prisme 1 DESCRIPTION G N RALE L objectif du pr sent manuel est de favoriser une utilisation s curitaire et fiable de l appareil Le produit a t con u et fabr...

Page 9: ...r glage de la d clinaison 14 Pince de l ascension droite 15 Axe polaire 16 Bague de r glage de l ascension droite 17 Barre de contrepoids 18 Contrepoids 19 Rondelle de s curit du contrepoids 20 Pince...

Page 10: ...raverso i fori e stringerle 11 Inserire il supporto del cercatore 8 nella staffa sul tubo principale 7 12 Inserire il diagonale prismatico 5 nel tubo del focheggiatore 25 e poi inserire l oculare 6 ne...

Page 11: ...e del aparato el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual Los datos t cnicos y las especificaciones de este manual est n actualizados El fabricante...

Page 12: ...oporte de anteojo de punter a 8 Anteojo de punter a 9 Tornillos de ajuste ptico de anteojo de punter a 10 Placa de montaje del tubo 11 Tubo 12 Pestillo de declinaci n 13 Aro de regulaci n de declinaci...

Page 13: ...l kkel val munka sor n A term k haszn lata sor n j rjon el vatosan s a j zan sz szab lyai szerint M SZAKI ADATOK A figyelmeztet sekben s a haszn lati utas t sban szerepl k sz l k vagy term k kifejez s...

Page 14: ...atisk fastg relse L S BETJENINGSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT INDEN DU STARTER MED AT ARBEJDE MED APPARATET 1 GENEREL BESKRIVELSE Denne betjeningsvejledning er beregnet til at hj lpe med sikker og p lideli...

Page 15: ...nsjusteringsring 14 H jre opstigningsklemme 15 Polarakse 16 Opstigningsjusteringsring 17 Modv gtaksel 18 Modv gt 19 Underlagskive der sikrer modv gten 20 Modv gtklemme 21 Deklinationsakse 22 Objektive...

Page 16: ...WANIE DO U YTKOWANIA P PRAVA K POU V N PR PARATION L UTILISATION PREPARAZIONE ALL USO PREPARACI N PARA EL USO EL K SZ T S A HASZN LATRA FORBEREDELSE TIL BRUG 14 13 15 17 20 19 18 27 4 23 24 12 21 10 2...

Page 17: ...s clientes si tiene preguntas por favor p nganse en contacto con nostros en I nostro principale obiettivo la soddisfazione dei nostri clienti per eventuali domande per favore ci contattino sotto Na m...

Reviews: