8
9
01.10.2019
N Á V O D K P O U Ž I T Í
CZ
M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N
FR
TECHNICKÉ ÚDAJE
Popis parametru
Hodnota parametru
Název výrobku
Teleskop
Model
UNI_TELESCOPE_10
Clona [mm]
76
Ohnisková vzdálenost
900
Hledáček
5x24
Rozměry [mm]
872x840x1650
(vertikální poloha)
Hmotnost [kg]
7,70
a)
Nedívejte se přímo, ani přes čočku na světelný
zdroj. Může to způsobit poškození zraku nebo
vyvolat epileptický záchvat.
b)
Nenechávejte zvětšovací čočku bez dozoru
na místech s přímým slunečním zářením,
hrozí nebezpečí požáru. Po dokončení práce
nezapomeňte zavřít kryt čočky.
c)
Nikdy nesměřujte světelný paprsek na lidi nebo
zvítata, může způsobit popáleniny.
d)
Nepoužívejte výrobek na místě, kde se vyskytují
otřesy, aby nedošlo k poškození očí.
ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Výrobek je určen pro pozorování objektů umístěných
ve značné vzdálenosti od uživatele a astronomická
pozorování.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
POPIS ZAŘÍZENÍ
P= A
B
1.
Menší kryt
2.
Větší kryt
3.
Sekundární zrcadlo
4. Otvor
5.
Zaostřovací trubice
6.
Zajišťovací šroub držáku hledáčku
7.
Hledáček
8.
Držák hledáčku
9.
Okulár hledáčku
10. Hlavní trubice
11. Hlavní zrcadlo
12. Seřizovací šroub
13. Okulár
14. Zaostřovací knoflík
15. Šroub
16. Kroužek osy sklonu
17. Kroužek osy rektascenze
18. Knoflík regulace rektascenze
19. Protizávaží
20. Okulár
21. Knoflík pro nastavení sklonu
22. Upínací šroub polární osy
23. Měřítko zeměpisné šířky
24. Sestava
25. Upínací šroub vodorovné osy
26. Stativ
27. Police na příslušenství
28. Upínací šrouby stativu
INSTALACE
1.
Povolte upínací šrouby stativu [28], postavte stativ
podle osobních preferencí, vzdálenost zajistěte
seřizovacími šrouby.
2.
Namontujte sestavu [24] na stativ a zabezpečte ji
šrouby.
3.
Nainstalujte polici na příslušenství [27].
4.
Připravte hlavní tělo dalekohledu [10], povolte
upevňovací šrouby [15] a poté namontujte tělo na
držák.
5.
Namontujte
hřídel
protizávaží
spolu
s
protizávažím [19] do montážního otvoru
a protáhněte protizávaží podél hřídele, dokud
nebude konstrukce v rovnováze.
6. Namontujte knoflík pro nastavení sklonu [21]
a knoflík pro nastavení zvedání. [18].
OSTŘENÍ DALEKOHLEDU A SEŘÍZENÍ HLEDÁČKU
1.
Namontujte okulár [20] na adaptér a zajistěte
jej šroubem. Nastavte zaostřovací trubici [5]
vzhledem k pozorovanému objektu ve vzdálenosti
a poté zaostřovacím knoflíkem [21] upravte
zaostření.
2.
Zaostřete obraz zobrazený v okuláru hledáčku
[9]. Pokud pozorovaný objekt není uprostřed
hledáčku:
a)
Povolte nebo dotáhněte šrouby držáku hledáčku
[8], aby se hledáček mohl pohybovat.
b)
Pokud je obraz objektu ve středu hledáčku,
znamená to, že je hledáček seřízený.
c)
Opakujte postup s ostatními dalekohledy.
OKULÁR A ZVĚTŠENÍ
Dalekohled je vybaven několika druha okulárů. Síla
každého okuláru závisí na ohniskové délce hlavního
zrcadla.
P.
Zvětšení dalekohledu
A.
Ohnisková vzdálenost hlavního zrcadla
B.
Ohnisková vzdálenost okuláru
FUNKCE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
1.
Barlowowa čočka – používá se s okulárem
dalekohledu, prodlužuje ohniskovou vzdálenost
dalekohledu a v důsledku toho dále zvětšuje obraz
pozorovaného objektu.
2.
Měsíční filtr – používá se s okulárem dalekohledu,
snižuje množství světla procházejícího optickým
systémem polarizačními filtry.
oznámka: Čočky a filtry by měly být instalovány
do okuláru na protější straně. Tedy ne tam, kam
přikládáme oko
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a)
K čištění povrchu zařízení používejte výhradně
prostředky neobsahující žíravé látky.
b)
Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
svitu.
c)
Pro čištění použijte čistý měkký a bezprašný
hadřík, který nepouští vlákna nebo chlupy.
d)
Výrobek skladujte na místě, které není vystaveno
vysokým nebo nízkým teplotám, prachu
a chemickým látkám.
POZNÁMKA!
Nákres tohoto produktu naleznete na
konci návodu na str. 17.
DÉTAILS TECHNIQUES
Description des
paramètres
Valeur des paramètres
Nom du produit
Télescope
Modèle
UNI_TELESCOPE_10
Ouverture [mm]
76
Distance focale
900
Chercheur
5x24
Dimensions [mm]
872x840x1650
(position verticale)
Poids [kg]
7,70
a)
Il est interdit de regarder directement et à travers
la lentille sur la source de lumière. Cela peut
provoquer des lésions oculaires et des crises
d'épilepsie.
b)
Il est interdit de laisser la loupe sans surveillance
dans des endroits exposés à la lumière directe
du soleil car cela crée un risque d'incendie. Une
fois le travail terminé, n'oubliez pas de fermer la
couverture de la lentille.
c) Il est interdit de diriger le faisceau de lumière
focalisé vers des personnes ou des animaux. Cela
peut causer des brûlures.
d) Il est interdit d'utiliser le produit dans des
lieux soumis à des secousses afin d'éviter tout
dommage aux yeux.
CONDITIONS D’UTILISATION
Le produit est destiné à l'observation d'éléments situés
à une distance considérable de l'utilisateur et aux
observations astronomiques.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour
l’ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
P= A
B
1.
Petit couvercle de protection
2.
Grand couvercle de protection
3.
Miroir secondaire
4. Orifice
5.
Tube de mise au point
6.
Boulon de fixation du support du chercheur
7. Chercheur
8.
Support du chercheur
9.
Oculaire du chercheur
10. Tube du télescope
11. Miroir principal
12. Boulon de réglage
13. Oculaire
14. Molette de mise au point
15. Boulon
16. Anneau de l'axe de déclinaison
17. Anneau de l'axe d'ascension droite
18. Molette de réglage de l'ascension droite
19. Contrepoids
20. Oculaire
INSTALACIÓN
1.
Afloje los tornillos de sujeción de la regulación
del trípode [28], extienda el trípode según sus
preferencias personales y asegúrelo con los
tornillos de ajuste.
2.
Instale el ensamblaje [24] en el trípode y asegúrelo
con los tornillos.
3.
Instale la balda para accesorios [27].
4. Prepare el cuerpo principal del telescopio [10],
afloje los tornillos de instalación [15] e instale el
cuerpo en el ensamblaje.
5. Instale el mango de contrapeso junto con el
contrapeso [19] en la abertura del ensamblaje.
A continuación, mueva el contrapeso a lo largo del
mango hasta lograr el equilibrio de la estructura.
6.
Instale la perilla de regulación de la declinación
[21] y la perilla de regulación de la ascensión [18].
ENFOQUE DEL TELESCOPIO Y AJUSTE DEL BUSCADOR
1.
Instale el ocular [20] en el adaptador y asegúrelo
con el tornillo. Regule el tubo de enfoque
[5] respecto al objeto observado a lo lejos.
A continuación, ajuste el enfoque mediante la
perilla de regulación de la declinación [21].
2.
Enfoque la imagen que se observa por el ocular
del buscador [9]. Si el objeto observado no se
encuentra en el visor del buscador:
a)
Afloje o apriete el tornillo del soporte del buscador
[8] para que este se pueda mover.
b)
El buscador estará regulado cuando la imagen del
objeto se encuentre en el centro.
c)
Repita esta acción simultáneamente con el resto
de los oculares del telescopio.
OCULAR Y AMPLIACIÓN
El telescopio está equipado con distintos tipos de
oculares. La potencia de cada uno de ellos depende de
la distancia focal del espejo principal.
P.
Ampliación del telescopio
A.
Distancia focal del espejo principal
B.
Distancia focal del ocular
FUNCIONES Y EQUIPAMIENTO ADICIONAL
1. Lente Barlow – elemento auxiliar al ocular del
telescopio. Alarga la distancia focal del telescopio,
por lo que amplía adicionalmente la imagen del
objeto observado.
2. Filtro lunar – elemento auxiliar al ocular del
telescopio. Reduce la cantidad de luz que pasa
por el sistema óptico a través de los filtros de
polarización.
Atención: Las lentes y los filtros se deben instalar
en el ocular en el extremo contrario al ojo.
ATTENTION!
Le plan de ce produit se trouve à la
dernière page du manuel d‘utilisation, p. 17.
21. Molette de réglage de la déclinaison
22. Boulon de serrage de l'axe polaire
23. Échelle de latitude
24. Monture
25. Boulon de serrage de l'axe horizontal
26. Trépied
27. Étagère à accessoires
28. Boulon de réglage du trépied