background image

Vasta-aiheita ei ole tiedossa. 
 

HAITTAVAIKUTUKSET 

Haittavaikutuksia ei ole raportoitu. 
 

VAROITUKSET / VAROTOIMET:

 Lue kaikki varoitukset ja ohjeet ennen käyttöä. Vääränlainen käyttö voi johtaa 

vakavaan tai kuolemaan johtavaan sairauteen tai vammaan. 

 

Tätä laitetta saavat käyttää vain koulutetut ammattilaiset. 

 

Älä käytä, jos steriili pakkaus on vahingoittunut tai vahingossa avattu ennen käyttöä tai jos pakkaus ja/tai 
tuote on vahingoittunut tai epäsäännöllisen muotoinen. 

 

Älä käytä viimeisen käyttöpäivämäärän jälkeen. 

 

Vain kertakäyttöön. Älä käytä uudelleen, käsittele uudelleen tai steriloi uudelleen. 

 

Hävitä tuote ja pakkaus sairaalan ja/tai paikallisten viranomaisten ohjeiden mukaisesti. 

 

Ilmoita tuotteeseen liittyvistä vakavista vaaratilanteista valmistajalle ja paikalliselle toimivaltaiselle 
viranomaiselle. 

 

KÄYTTÖOHJEET 

 

Poista liittimen suojakorkki ja liitä se katetriin (1). Varmista, että lattian ulostuloaukko on taitettu ylös (2). 

 

Kiinnitä järjestelmä sängyn kiskoon integroidulla narulla (3) tai (jos saatavilla) koukulla. Varmista, että 
järjestelmä on sijoitettu kuplatason alapuolelle ja että letku ei ole silmukassa (4). 

 

Järjestelmää on tarkkailtava säännöllisesti sen varmistamiseksi, että virtsa virtaa vapaasti. Jos havaitaan 
pysähtynyt virtsapylväs, tarkista, että virtsapylväs on oikeassa asennossa ja että siinä on mahdollisesti 
fyysisiä esteitä. Jos putki on asetettu väärin (silmukalla), nosta sitä varovasti, jotta virtsa pääsee 
virtaamaan kammioon. 

 

Mittauskammion tyhjentäminen: Avaa kammion yläosassa oleva hana, jotta virtsa pääsee virtaamaan 
keräyspussiin (5). Kun kammio on tyhjä, sulje hana uudelleen. 

 

Pussin tyhjentäminen: Taita pohja-aukko alas ja avaa se kuvan (6) mukaisesti painamalla mäntä koteloon. 
Tyhjennyksen jälkeen paina mäntää vastakkaiseen suuntaan sulkeaksesi venttiilin uudelleen. Taita 
pohjaläpivienti takaisin ylös (2). 

 

Näytteenotto: Kiristä tyhjennysputki vähintään 7-8 cm:n päähän näytteenottoaukosta, kunnes virtsa 
näkyy aukon alla. Pyyhi portti antiseptisellä pyyhkeellä (7). Aseta luer-slip-kärki (järjestelmät, joissa on 
luer-slip-liitin) tai luer-lukollinen ruisku (järjestelmät, joissa on luer-lukollinen liitin) paikalleen kääntämällä 
myötäpäivään ja imetään näyte (8). Löysää ruisku näytteenoton jälkeen ja irrota letku. 

 

Potilaskuljetus: Potilaskuljetuksen aikana on suositeltavaa asettaa järjestelmä tukevasti potilaan sängylle 
etupuoli ylöspäin (9). Tällä tavoin kaikki hienot mittaukset, joita ei ole vielä tallennettu, säilyvät. 

 

Vaihda pussi (tarvittaessa): Irrota pussi ripustuksesta. Käännä pussia 90° (10), vedä se irti ja vaihda se 
uuteen keräyspussiin. Ennen pussin hävittämistä tyhjennä se pohjaläpiviennin kautta. 

 

SÄILYTYSOLOSUHTEET 

 

Säilytä pimeässä, viileässä ja kuivassa paikassa. 

 

Suojaa tuote kosteudelta ja liialliselta kuumuudelta.  

 

Vältä pitkäaikaista altistumista ultravioletti- ja auringonvalolle sekä loistevalaisimille.  

 

Säilytä siten, että tuote ei pääse puristumaan. 

 
 
 

NO     TIMEDIURESE MÅLESETT 

Bruksanvisning 

Summary of Contents for Q 500 Plus

Page 1: ...IURESI ORARIA SISTEMA MERIDOR DE DIURESIS HORARIA SISTEMA PARA MEDI O DA DIURESE HOR RIA SYSTEM POMIARU DIUREZY GODZINOWEJ de en da sv fi no TIMEDIURESE S T DIURESE MESSSYSTEM URINM TNINGSSET F R TIMD...

Page 2: ...tant inlet tubing with anti kink spiral Multiple hanging options including hooks and straps Bayonet connector for easy and secure dis and re connection of exchange bags CONTRAINDICATIONS There are no...

Page 3: ...preserve any unrecorded fine measurement Exchanging of bags if required Hang out the bag from the chamber hanger Twist the bag 90 10 disconnect and replace with a new collection bag Prior to disposal...

Page 4: ...ter an 1 Vergewissern Sie sich dass der Bodenauslass hochgeklappt ist 2 Befestigen Sie das System mit den integrierten Kordeln 3 oder falls vorhanden mit einem Haken an der Bettschiene Achten Sie dara...

Page 5: ...eren er beregnet til opsamling og m ling af timediariet hos kritiske patienter M lekammeret m ler n jagtigt urinproduktionen mens dr nposen opsamler urinen og kun giver vejledende volumenoplysninger T...

Page 6: ...an l be ind i kammeret T mning af m lekammeret bn hanen p toppen af kammeret s urinen kan l be ned i opsamlingsposen 5 N r kammeret er tomt lukkes hanen igen T mning af posen Fold det nederste udl b n...

Page 7: ...g Felaktig anv ndning kan leda till allvarlig eller d dlig sjukdom eller skada Den h r apparaten f r endast anv ndas av utbildad personal Anv nd inte om den sterila f rpackningen har skadats eller ppn...

Page 8: ...xponering f r ultraviolett solljus och fluorescerande ljus F rvara p ett s tt som f rhindrar att produkten krossas FI VIRTSANMITTAUSJ RJESTELM K ytt ohjeet Virtsamittari Malli 2500ml Q500 Plus ja Vent...

Page 9: ...asetettu v rin silmukalla nosta sit varovasti jotta virtsa p see virtaamaan kammioon Mittauskammion tyhjent minen Avaa kammion yl osassa oleva hana jotta virtsa p see virtaamaan ker yspussiin 5 Kun ka...

Page 10: ...indikasjoner BIVIRKNINGER Ingen bivirkninger er rapportert ADVARSLER FORSIKTIGHETSREGLER Les alle advarsler og instruksjoner f r bruk Feil bruk kan f re til alvorlig eller d delig sykdom eller skade D...

Page 11: ...OLD Oppbevares p et m rkt kj lig og t rt sted Beskytt produktet mot fuktighet og overdreven varme Unng langvarig eksponering for ultrafiolett sollys og fluorescerende lys Oppbevares p en m te som forh...

Page 12: ...er zeker van te zijn dat de urine vrij stroomt Als een stagnerende urinekolom wordt waargenomen controleer dan op correcte plaatsing en mogelijke fysieke obstructies Als de buis verkeerd is geplaatst...

Page 13: ...hambre et la poche r duisent le risque de contamination r trograde Robinet de vidange facile utiliser et grande valve de sortie Con u pour maintenir une mesure fine pendant le transport du patient Con...

Page 14: ...visible sous l orifice Tamponnez l orifice avec une lingette antiseptique 7 Introduire un embout Luer Slip syst mes avec raccord Luer Slip ou une seringue Luer Lock syst mes avec raccord Luer Lock en...

Page 15: ...ata di scadenza Solo per uso singolo Non riutilizzare ritrattare o risterilizzare Smaltire il prodotto e l imballaggio secondo le linee guida dell ospedale e o delle autorit locali Segnalare al produt...

Page 16: ...entFlow c mara de 500 ml bolsa de drenaje de 2000 ml DESCRIPCI N El medidor de orina est dise ado para la recogida y medici n de la diuresis horaria en pacientes cr ticos La c mara de medici n mide co...

Page 17: ...elo con cuidado para permitir que la orina fluya hacia la c mara Vaciado de la c mara de medici n Abra el grifo de la parte superior de la c mara para que la orina fluya hacia la bolsa de recogida 5 U...

Page 18: ...iga o universal com porta de amostragem sem agulha Tubo de entrada macio e resistente a dobras com espiral anti rugas M ltiplas op es de suspens o incluindo ganchos e correias Fecho de baioneta para d...

Page 19: ...ou uma seringa luer lock sistemas com conector luer lock rodando no sentido dos ponteiros do rel gio e aspirando a amostra 8 Ap s a amostragem soltar a seringa e desligar a tubagem Transporte de doent...

Page 20: ...u Nie u ywa ponownie nie przetwarza i nie sterylizowa Produkt i opakowanie usuwa zgodnie z wytycznymi szpitala i lub w adz lokalnych Zg asza powa ne incydenty zwi zane z produktem producentowi i lokal...

Page 21: ...uksanvisningen Gebruiksaanwijzing raadplegen Consulter le mode d emploi Consultare le istruzioni per l uso Consulte las instrucciones de uso Consultar as instru es de utiliza o Sprawdzi w instrukcji s...

Page 22: ...utettu edustaja Euroopan yhteisossa Autorisert representant i Det europeiske fellesskap Gemachtigde in de Europese Gemeenschap Mandataire etabli dans la Communaute europeenne Rappresentante autorizzat...

Page 23: ...mbH Sch tzengraben 20 8200 Schaffhausen Switzerland info uniqmedical net www uniqmedical net Shanghai International Holding Corp GmbH Europe Eiffestrasse 80 20537 Hamburg GERMANY Uniqmedical Denmark F...

Reviews: