background image

11

Préservation du bois

Le traitement du bois allongera la durée de vie de votre abri. Exactement com-
me dans votre maison, la lasure est très importante pour votre abri.  Toutes les 
parties en bois demandent une maintenance.  N’attendez pas trop longtemps 
avant de le faire. A long terme vous aurez plus de plaisir de votre nouvel achat si 
vous l’entretenez bien.

Le bois est une matière organique qui travaille.  C’est la raison pour laquelle 
votre bois doit être traité contre les rayons UV, pluie, les infl uences micro 
biologiques et contre le rétrécissement et l’agrandissement.  La couche doit 
être anti-moisissure, perméable à l’air, élastique et résistante à l’eau, exactement 
comme la peau humaine.
Achetez spécialement de la lasure pour bois et peinture bois qui a toutes ses 
propriétés.

Nous recommandons le traitement suivant pour votre abri:

•  Appliquer d’abord une première couche avant de protéger votre abri contre 

la moisissure, et les insectes.

•  Appliquer 2 couches de couleur satinée ou peinture avec grande protec-

tion UV.  En contraste avec les couleurs satinées, la couleur transparente ne 
donne aucune protection contre les radiations UV .– plus la couleur de la 
lasure est foncée, mieux c’est.

Si vous suivez nos recommandations cela ne vous prendra pas plus de temps. 
Lorsque vous voyez des signes de « transpiration » répétez le traitement avec de 
la lasure  ou de la peinture. Il est également nécessaire d’appliquer une couche 
de lasure à l’intérieur de l’abri.

Rénovation/maintenance

La maintenance doit être faite avant que l’ancienne couche soit complètement 
déteinte.  Si le bois a simplement modifi é d’apparence  il n’est pas nécessaire 
de redonner une couche de primaire. Appliquez une ou 2 couches de lasure 
transparente ou de peinture pour bois sur la surface, cela dépend du type de 
peinture utilisé.  Si la peinture est complètement partie, poncez les planches 

E

Garantie

F

Plan de montage (traditionnel)

D

Entretien

avec précaution et appliquez une couche primaire suivant de 1 ou 2 couches de 
lasure ou peinture pour bois.

Résistance au temps

Bien que les abris Universo aient des joints étanches, ceux-ci ne seront plus 
étanches après une période très sèche suivie de pluies importantes.  C’est pour-
quoi il est conseillé d’appliquer un spray de silicone dans les coins et de ventiler 
en ouvrant et fermant les fenêtres régulièrement.

Toit : toit shingles/roofi ng

Ne pas marcher sur les shingles du toit ni sur le roofi ng pendant les périodes 
ensoleillées ou de fortes chaleurs afi n d’éviter de laisser des empreintes.

Quelques conseils utiles:

•  Assurez votre abri.
•  Veillez à avoir la ventilation adéquate.
• Lubrifi er la serrure une fois par an avec la poudre graphite.
•  Ne pas nettoyer le plexi avec un abrasif mais utilisez plutôt un savon.
•  Contrôlez régulièrement votre abri au niveau de la stabilité et aussi si il est 

toujours résistant à l’eau.

•  Ne stockez pas des objets chauds dans votre abri, style barbecue utilisé 

récemment, torches de jardin, etc. 

•  Ne posez pas d’objets lourds contre les murs afi n d’éviter une distorsion de 

la structure.

•  Laissez les fenêtres et portes fermées afi n d’éviter les dégâts du vent.
•  Ajuster la « lame anti-tempête » régulièrement afi n de compenser le travail 

du bois.

Chargement du toit

Otez la neige du toit ainsi que les feuilles. Une grande quantité de neige sur le 
toit peut être une source de danger pour vous ainsi qu’également un risque 
d’aff aissement.

La réputation des produits Universo de qualité a été donnée par l’attention qui 
est donnée à la qualité, le design et l’innovation.  La collection complète des 
abris et maisonnettes de jardin a été produite dans un matériel de haute qualité 
strictement contrôlé.

1.   La garantie commence le jour de l’achat comme il est indiqué sur la preuve 
d’achat datée. 

2.   Universo teste continuellement ces produits pour la durée, la stabilité et va 
remplacer – après évaluation- tout produit ou partie de produit qui aurait un 
défaut de fabrication ou qui serait mal fi ni pendant une période de 5 ans qui 
commence à la date d’achat.  Si une plainte a été déposée la garantie continue 
ensuite jusque l’expiration.

3.   Les réclamations qui sont introduites trop tard et tout dégât éventuel qui 
s’ensuit sont exclus de la garantie.  Universo BV se réserve le droit de déterminer 
comment les réclamations seront traitées. Universo BV ne remplacera aucun 
frais de travail ou d’assemblage ni aucun frais autre s’y aff érent sous quelles 
circonstances que ce soit.

Les dégâts causés par les problèmes suivants ne sont pas couverts par la 
garantie:

•  Une fondation qui n’est pas de niveau.
•  Un montage sans avoir suivi clairement les instructions.
• Maintenance insuffi

  sante ou inexistante ou l’utilisation de peinture qui n’est 

pas anti-moisissure.

•  Lame anti-tempête et/ou toit non fi xé.
•  Shingles du toit ou roofi ng qui n’ont pas été chauff és suffi

  samment pendant 

que le toit était installé.

• La fi xation de diff érents profi ls les uns aux autres en utilisant des clous ou 

vis.

•  Vent de force 7 sur l’échelle de Beaufort.

•  Catastrophe naturelle  ou autre évènement destructeur, tel que dégât de 

tempête.

Garantie du bois

L’abri que vous avez acheté est fait dans un pin sélectionné avec attention.  Le 
bois est un élément naturel ce qui explique que chaque pièces est diff érente.   Il 
est normal que des déformations apparaissent et celles-ci sont autorisées:

•  Nœuds jusque 20 mm et qui tombent hors du bois.
•  Les nœuds qui ont poussés ensemble dans le bois.
•  Les nœuds qui sont tombés du bord des planches mais recouverts lors du 

montage.

•  Décoloration sans que cela n’ait d’infl uence sur la longévité de l’abri.
•  Fêlures droites qui ne sont pas ouvertes sur toute la longueur.
•  Déchirures sur le dessus tant que celles-ci n’atteignent pas la largeur de 

l’abri.

•  Trous qui n’infl uencent pas la structure de l’abri.
•  Taches de résines qui ne dépassent pas la longueur de 5 cm.
•  Distorsions et déformations pour autant que cela n’infl uence pas la manière 

de travailler.

Occasionnellement des nœuds tombent pendant l’usage.  Les trous doivent 
être remplis avec de la pâte de bois.

Procédure de réclamation

Si vous avez un problème contactez votre revendeur Universo par téléphone ou 
par écrit.  Assurez vous d’avoir l’information suivante disponible:

•  Le modèle de l’abri de jardin.
•  La référence article qui pose problème.
•  La preuve d’achat originale du produit.

Le plan de montage décrit ci-dessous est en support des dessins du chapitre I. 
Les numéros d’étape correspondent aux dessins du chapitre I.

ETAPE 1

Il est important de faire une bonne chape de niveau afi n d’éviter des problèmes 
majeurs tels que:

Assurez vous que votre échelle est posée sur une surface stable et posée contre 
un objet solide.  Ne laissez pas des objets lourds ou tranchants à des endroits ou 
ils pourraient tomber.

Conditions météorologiques

Ne montez pas l’abri lorsqu’il y a beaucoup de vent ou lorsqu’il pleut.

Les enfants

Eloignez les enfants de l’endroit où vous travaillez et loin des échelles, outils et 
pièces de l’abri. Ne les laissez pas monter sur l’abri.

FR

Summary of Contents for 0074

Page 1: ...28 mm 296 x 250 cm 0074 universo consumer products ...

Page 2: ......

Page 3: ...3 0074 296 250 270 x 224 cm 6 05 m2 193 cm 228 cm 120 cm p 38 p 16 IT p 4 NL p 13 DE p 10 FR p 7 EN p 25 HU p 28 NO p 22 PT p 19 ES p 31 CZ ...

Page 4: ...egels ingesloten door betonbanden of een betonplaat te leggen De vloer moet altijd boven het maaiveld liggen Om grondcontact te vermijden kan u bovendien gebruik maken van de Universo grondbalken die onder hoge druk zijn geïmpregneerd Voor meer informatie over het leggen van een fundament kunt u de website www universo nl raadplegen 3 Voorbehandeling profieldelen Voordat u begint met bouwen kunt u ...

Page 5: ...ole staan 1 De garantie gaat in op de dag van aankoop en een gedateerd aankoopbe wijs 2 Universo test voortdurend haar producten op duurzaamheid en stabiliteit en vervangt na beoordeling elk inferieur product of onderdeel veroorzaakt door een productiefout of ondeugdelijke afwerking voor een periode van 5 jaar ingaand op de dag van aankoop Nadat een claim afgehandeld is zal de garantie doorlopen t...

Page 6: ... U monteert de gordingen Y volgens tekening Hiervoor zijn geen schroeven of spijkers benodigd Controleer hierna of de topgevels waterpas staan STAP 14 Bevestig nu de dakplanken Z met de vellingkant aan de onderzijde U begint de dakplanken te leggen aan de voorzijde de eerste plank 5 mm binnen het uiteinde van de gordingen i v m zwelnaad Met 2 spijkers DR per beves tigingspunt iets schuin vastzette...

Page 7: ... always be above the normal ground level In order to avoid contact with the ground you can also use Universo foundation joists that have been impregnated under high pressure See the website www universo nl for more information about how to lay a foundation 3 Pre treatment of profile sections Before starting to erect the cabin you can treat the bare wood sections of your log cabin all over with a wo...

Page 8: ...rolled 1 The guarantee commences on the day of purchase as shown on the dated proof of purchase 2 Universo continuously tests its products for durability and stability and will replace after evaluation any sub standard product or part of one that is caused by a production fault or incorrect finishing during a period of 5 years commencing from the date of purchase The guarantee will continue until t...

Page 9: ...d the outside STEP 13 Fit the purlins Y as shown in the drawing No screws or nails are needed for this After this check that the top gables are level STEP 14 Now fit the roof boards Z with the bevelled edge facing inwards The first board must be fitted at the front 5 mm in from the end of the purlins to allow for the expansion joint Fix the roofing boards at each fixing point using 2 nails DR set sligh...

Page 10: ...béton Le sol doit toujours être au dessus du niveau normal Afin d éviter le contact avec le sol vous pouvez toujours utiliser les poutres de fondation UNIVERSO qui ont été imprégnées à haute pression Regardez le site www universo nl pour plus d informations sur nos poutres de fondation 3 Pré traitement des madriers Avant de commencer à monter le chalet de jardin vous pouvez traiter les ma driers av...

Page 11: ... affaissement La réputation des produits Universo de qualité a été donnée par l attention qui est donnée à la qualité le design et l innovation La collection complète des abris et maisonnettes de jardin a été produite dans un matériel de haute qualité strictement contrôlé 1 La garantie commence le jour de l achat comme il est indiqué sur la preuve d achat datée 2 Universo teste continuellement ces ...

Page 12: ... l extérieur ETAPE 13 Vous montez les lattes de toit Y suivant le dessin Pour cela il n est pas néces saire d utiliser des clous ou des vis Contrôlez ensuite si les façades de toit sont étanches ETAPE 14 Fixez maintenant les planches de toit Z avec le bord de sécurité vers le bas Vous commencez à monter les planches de toit à l avant la première planche 5 mm à l intérieur de l extrémité des lattes...

Page 13: ...end die Fläche pflastern mit Betonsteinumrandung oder eine Betonplatte zu gießen Um Bodenkontakt zu vermeiden sollten Sie die kesseldruckimprägnierten Universo Rahmenfundamentbalken verwenden Mehr Informationen zum Fundament finden Sie auf der Internetseite www universo nl 3 Blockbohlen vorbehandeln Bevor Sie mit der Montage anfangen sollten Sie zwecks eines optimalen Schutzes des Holzes die unbehan...

Page 14: ... Produkte fortlaufend auf Dauerhaftigkeit und Stabilität und ersetzt nach Beurteilung ein mangelhaftes Teil verursacht durch einen Produktionsfehler oder fehlerhafte Verarbeitung während einer Periode von 5 Jahren eingehend ab Kaufdatum Nach Erledigung einer Reklamation läuft die Garantie weiter bis zum Ablaufdatum 3 Zu spät eingereichte Reklamationen und darausfolgende Schäden sind von der Reklam...

Page 15: ...en wieder 5 mm Luft lassen Schritt 15A Dachpappe Wenn Sie ein Gartenhaus mit Dachpappe geliefert bekommen haben Z1 dann müssen Sie diese in maßgerechte Bahnen schneiden Die Bahnlänge ist die des Teiles Y Danach Pappe befestigen mit den mitgelieferten Pappstiften AS Die untere Dachbahn sollte ca 70 mm überstehen Die Dachbahn dann um die Dachbretter schlagen und mit der Dachleiste W befestigen Wenn ...

Page 16: ...se in strisce di cemento o un piano di cemento Il pavimento deve trovarsi sempre al di sopra del livello del terreno Per evitare il contatto con il terreno occorre inoltre utilizzare le travi di base Uni verso impegnate ad alta pressione Per ulteriori informazioni sulla realizzazione delle fondamenta consultare il sito www universo nl 3 Preparazione delle tavole Prima di dare inizio al montaggio p...

Page 17: ... reputazione di cui godono i prodotti Universo deriva soprattutto dall impegno profuso per la qualità la progettazione e l innovazione Tutto l as sortimento di casette da giardino capanne e giocattoli è realizzato con materiali di elevata qualità soggetti a un rigoroso controllo 1 La garanzia entra in vigore nella data dell acquisto secondo il certificato di acquisto recante la data 2 Universo sott...

Page 18: ...egno A tale scopo non occorre utilizzare viti o chiodi Controllare quindi che i timpani siano a livello PASSO 14 Fissare ora le tavole del tetto Z con lo spigolo obliquo rivolto verso il basso Ini ziare a montare le tavole del tetto dal lato anteriore disponendo la prima tavola a una distanza di 5 mm dall estremità degli arcarecci in modo da lasciare una giuntura che permetta il rigonfiamento Fissa...

Page 19: ...debe rellenarse el espacio excavado con grava y posterior mente cubrir con una solera de cemento El suelo siempre debe de estar por encima del nivel del terreno Para evitar el contacto con el terreno también pue de utilizar las vigas impregnadas en autoclave Consultar la página web www universo nl para más información sobre como poner la cimentación Pretratamiento de las secciones de perfil Antes d...

Page 20: ...uegos es fabricada con materiales de alta calidad estrictamente controlados 1 La garantía comienza durante el día de la compra que muestra la factura 2 Universo continuamente prueba sus productos para la durabilidad y la es tabilidad y sustituirá después de la evaluación cualquier producto o parte de éste que no cumpla el nivel de calidad óptimo debido un fallo en la producción o una terminación i...

Page 21: ... clavos ni tornillos para ello Después de ésto comprobar si las paredes hastiales supe riores están niveladas Paso 14 Fijar las tablas del tejado Z con las esquinas biseladas hacia dentro La primera tabla se debe fijar a unos 5 mm por delante de las correas para permitir la ex pansión de la unión Fijar las tablas de techo en cada punto indicado utilizando 2 clavos DR inclinándolos levemente La ulti...

Page 22: ...rcadura com blocos de cimento e encher no meio com massame Esta placa deve ficar a um nível superior ao do chão De forma a evitar o contacto com o chão pode usar vigas de fundação impregnadas a alta temperatura Consultar o site www universo nl para obter mais informação em como preparar a fundação 3 Pré tratamento das tábuas perfiladas Antes de começar a erigir a cabana pode tratar as tábuas perfilad...

Page 23: ...ontrolados 1 A garantia começa no dia da compra exibido da prova datada de compra 2 A Universo testa continuamente a durabilidade e estabilidade os seus pro dutos e substitui após avaliação qualquer peça ou parte de peça que tenha defeito de produção ou acabamento incorrecto durante um período de 5 anos após a data de compra 3 Estão excluídas da garantia reclamações submetidas tarde demais e qualq...

Page 24: ...com os entalhes virados para dentro Começando pela parte da frente a primeira tábua deve ser colocada a uma distância de 5 mm do extremo da trave mestra tendo em conta a junta de dilatação Prenda as também com 2 pregos DR ligeiramente inclinados por cada ponto de fixação Serre a última tábua à medida Esta também tem ficar a 5 mm do extremo da trave mestra PASSO 15 A Rolo de tela Se a sua cabana incl...

Page 25: ...et talaj típusától függően ásson le 15 20 cm ig Ezt utána töltse fel sóderrel és tömörítse Erre járólapokat helyezhet beton szegéllyel Az alapnak mindig magasabban kell lennie mint az eredeti talaj Annak érdekében hogy elkerülje a talajjal való érintkezést használja az Universo által kifejlesztett magas nyomáson telített alapozó párnafát További információkért látogasson el a www universo nl honla...

Page 26: ...k megvételének dátuma 2 Az Universo folyamatosan teszteli termékeit tartósság és stabilitás szem pontjából és kicserél lejárat után bármely kifogásolható terméket vagy alkatrészt mely gyártási hiba vagy nem megfelelő kidolgozás miatt használhatatlan a vásárlástól számított 5 éven belül A garancia folytatódik az eredeti lejáratig miután egy reklamáció meg lett oldva 3 A túl későn benyújtott reklamá...

Page 27: ...át méretre kell vágni de a itt is el kell tartani 5mm t a gerenda szélétől 15 A Lépés Bitumenes Lap Ha az Ön faháza bitumenes lappal Z1 van ellátva a csíkokat méretre kell vágni A csíkok kívánt mérete megegyezik a tetőgerendák Y méretével Ezután rögzít se a lapot aszfalt szegekkel AS melyek a csomagban találhatók Az alsó csíknak 7cm rel kell a tetődeszkákon túlnyúlni Hajtsa a bitumenes lapot a tet...

Page 28: ...5 20 cm dybde Fyll hullet med pukk e l og komprimer dette Gulvet skal alltid befinne seg over normalt bakkeplan For å unngå at huset kommer i kontakt med bakken kan du også bruke trykkimpregnerte bjelker e l Se www rkc no for mer informasjon 3 Forhåndsbehandling av profil delene Før montering bør du behandle alle ubehandlede tredeler med beis eller et annet beskyttelsesmiddel for trevirke slik at de...

Page 29: ...ode på 5 fra kjøpsdatoen Garantien varer til normal utløpsdato etter at en evt klage har blitt behandlet 3 Krav som innleveres for sent og alle påfølgende skader er utelukket fra denne garantien Universo forbeholder seg retten til å avgjøre hvordan krav skal behandles Universo vil ikke erstatte kostnader til arbeid eller montering eller noen som helst andre kostnader under noen som helst forhold S...

Page 30: ...n hytte leveres med takpapp Z1 skal breddene kuttes i riktig lengde Riktig lengde er lengden på del Y Bruk de vedlagte asfaltspikrene til å feste takpappen AS Den nederste bredden skal stikke 7 cm ut over takbordene Bøy takpappen rundt takbordene og fikser tak karmen W der Hvis det skal brukes takrenne skal tak karmen skrus fast på den smale siden av takbordene og takpappen skal rett og slett stikk...

Page 31: ... povrchu Abyste se vyhnuli styku se zemí můžete navíc využít Universo podlahové hranolky impregnované za vysokého tlaku Více informací o položení základů naleznete na webové stránce www universo nl 3 Předcházející ošetření profilových částí Před zahájením stavby můžete k docílení optimální ochrany vašeho srubu světlé dřevěné části kolem dokola ošetřit mořidlem nebo jiným prostředkem k ochraně dřeva...

Page 32: ...bný výrobek nebo součást jehož vada je způsobena produkční chybou nebo nedostatečným zpracováním po dobu 5 let ode dne nákupu Po projednání reklamace pokračuje záruka až do doby jejího zániku 3 Na příliš pozdě podané reklamace a škodu z nich vyplývající se záruka nevztahuje Universo B V si vyhrazuje právo určovat projednání záručních rekla mací V žádném případě Universo B V neuhrazuje pracovní a m...

Page 33: ...élka součásti Y Poté ho připevníte dodanými pokrývačskými hřebíky AS Nejníže položený pás musí přečnívat 7 cm nad střešními deskami U povlakové střešní krytiny přehrňte pásy přes střešní desky a připevněte je zde na střešní lištu W Pokud si přejete namontovat okap musíte střešní lištu W našroubovat na úzkou stranu střešních desek Povlakovou střešní krytinu pak necháte prostě přečnívat KROK 15 B St...

Page 34: ...ute le misure sono approssimative Todas las medidas son aproximadas Minden kiterjedések van körülbelül 34 G 28 133 133 28 28 133 2500 100 100 1610 100 500 2900 100 100 3100 700 28 66 28 133 2700 100 300 28 133 2960 100 100 C 13x 455 100 28 133 2500 100 100 5x B 2x P L 2x M 18x A 1x K 14x O 2x D 8x Q 2x 1610 100 2960 455 895 100 28 133 100 515 28 133 133 28 ...

Page 35: ...ives Alle mål er circa mâl Tuute le misure sono approssimative Todas las medidas son aproximadas Minden kiterjedések van körülbelül 35 4x H 8x E U 2x S 2x W 2x 2x T 4x V Y 3x Z 82x 28 1900 3300 100 900 1200 200 3700 450 28 133 2245 1645 28 133 55 18 3700 90 45 38 15 1200 3700 200 1620 G 2x 2960 1 3 5 6 18 38 28 138 16 117 15 90 ...

Page 36: ... indicatives Alle mål er circa mâl Tuute le misure sono approssimative Todas las medidas son aproximadas Minden kiterjedések van körülbelül 36 15 55 680 1070 1800 930 SC 25 x DR 650 x 2 2 x 45 mm 1640 8M x 55 mm X 2x 680 2x 1 x 1 x V1 4x AS 480 x 2x F1 x 105x RO 4 x 4 0 x 30 mm SL 8 x 1 x 1 1 x Z1 F2 1 x 57 32 57 32 930 ...

Page 37: ...37 1 2 3 4 5 H A RO C C G H H U M H H G L L RO K W V X V V1 W Z V1 V1 Y V V X V1 E B T Q P O U M T Q P O ...

Page 38: ... Optioneel Optional Wahlfrei Facultatif Facoltativo Opcional Valgfri Opcionális 38 1 3 4 I 5 6 67mm 67mm 67mm 67mm 45 2 1 2 3 4 5 L L K A x x ...

Page 39: ... Optioneel Optional Wahlfrei Facultatif Facoltativo Opcional Valgfri Opcionális 39 10mm F F 4 x 26ø 2 x RO 8 9 12 11 10 7 2 x SC 2 x SC G G 12 x SC ...

Page 40: ... Optioneel Optional Wahlfrei Facultatif Facoltativo Opcional Valgfri Opcionális 40 Z 150 mm 70 mm 1 2 4 3 SC 15a 14 456 x DR 13 10 x SC Y Y Y 30 mm 15b 25 mm 25 mm 25 mm ...

Page 41: ... Optioneel Optional Wahlfrei Facultatif Facoltativo Opcional Valgfri Opcionális 41 30 mm 15b ...

Page 42: ...42 18 16 x DR 16 17 8 x SL V 16 x DR V1 16 x DR X 4 x DR V V1 X V V1 ...

Page 43: ...43 ...

Page 44: ...Universo Consumer Products B V Baarleseweg 77 5131 BB Alphen N Br Nederland www kuhnholding eu info kuhnholding eu 0074 080502 28 mm 296 x 250 cm 0074 universo consumer products ...

Reviews: