background image

23

Preservação da madeira

Uma boa manutenção prolonga a vida da sua cabana. Tal como com a sua casa, 
a pintura é também muito importante na sua cabana. Todas as peças de madei-
ra requerem manutenção. Não espere demasiado para a fazer. A longo prazo, 
desfrutará mais da sua nova propriedade se efectuar uma boa manutenção.

A madeira é um material orgânico e dinâmico. Por isso deve ser protegida por 
uma camada de protecção contra radiação UV, chuva, infl uências microbio-
lógicas, e contra dilatação e contracção. Esta camada deve ser reguladora de 
humidade, deixar respirar, ser elástica e impermeável, tal como a pele humana. 
Compre verniz especial e transparente que tenha todas estas propriedades.

Recomendamos o seguinte tratamento para a sua cabana de madeira:

•  Aplicar primeiro um primário próprio que proteja a sua cabana contra carun 

cho, bolor e insectos.

•  Aplicar 2 demãos de velatura com cor ou tinta com alta protecção UV. Ao 

contrário das velaturas coloridas, a velatura transparente quase não tem pro-
tecção UV – quanto mais escura, melhor.

Se seguir as nossas recomendações, não precisará de manutenção por muito 
tempo. Quando vir sinais de “sudação” repita o tratamento com tinta ou velatu-
ra. Também é aconselhável aplicar uma demão de tratamento no interior. 

Renovação / manutenção

Deve proceder a nova manutenção antes do tratamento anterior se desgastar 
completamente. Se a madeira só descorou um pouco, não é necessário aplicar 
de novo o primário. Aplique uma ou duas demãos de uma velatura transparen-
te ou tinta, dependendo do estado da pintura. Se a pintura está completamente 
desgastada, lixe bem as tábuas e aplique de novo o primário seguido de 1 ou 2 
demãos de velatura ou tinta.

D

Manutenção

E

Garantia

F

Plano de montagem passo a passo (série tradicional)

Resistência ao clima

Apesar das cabanas Universo terem cantos bem vedados, após um longo pe-
ríodo de seca seguido duma forte chuvada, estes ganharão folgas e pequenas 
aberturas. Por isso é aconselhável aplicar spray de silicone nos cantos e ventilar 
regularmente a cabana abrindo as portas e janelas.

Telhado: tela asfáltica (placas / rolo)

Não caminhe sobre o telhado em períodos quentes, de sol, para não deixar 
marcas nas placas ou rolo de tela asfáltica:

• Dicas úteis.
•  Ponha a sua cabana no seguro.
•  Assegure-se que tem ventilação adequada.
• Lubrifi que a fechadura uma vez por ano com pó de grafi te.
•  Não limpe os acrílicos com produtos abrasivos, use sabão.
• Verifi que regularmente a estabilidade da sua cabana e se está nivelada.
•  Não guarde objectos quentes tal como barbeques usados recentemente, 

lamparinas de jardim, etc. na sua cabana.

•  Não encoste objectos pesados contra as paredes para evitar distorção da 

estrutura.

•  Mantenha as janelas e portas fechadas para evitar danos causados pelo 

vento.

•  Ajuste o reforço contra o vento com regularidade para compensar o “trabal 

har” da madeira.

Carga no telhado

Mantenha o telhado limpo de neve e folhas. Uma grande quantidade de neve 
em cima do telhado pode ser perigosa para si, pois há o risco de desabamento.

A reputação da Universo de ter bons produtos foi conseguida pela atenção 
dada à qualidade, design e inovação. A gama completa de cabanas de madeira, 
cabanas de jardim e equipamento de brincar é fabricada a partir de materiais de 
alta qualidade, estritamente controlados.

1.  A garantia começa no dia da compra, exibido da prova datada de compra. 

2.  A Universo testa continuamente a durabilidade e estabilidade os seus pro-
dutos e substitui – após avaliação – qualquer peça ou parte de peça que tenha 
defeito de produção ou acabamento incorrecto durante um período de 5 anos 
após a data de compra. 

3.  Estão excluídas da garantia reclamações submetidas tarde demais e 
qualquer danos delas consequentes. A Universo B.V. reserva-se o direito de 
determinar como as reclamações serão tratadas.  A Universo B.V. não reembolsa 
em circunstancia alguma, custos de mão-de-obra ou montagem.

Não estão cobertos pela garantia os prejuízos re-
sultantes de:

• Fundações desniveladas.
•  Não seguimento das instruções de montagem.
•  Manutenção inexistente ou insufi ciente ou utilização de tinta não regulado 

ra de humidade.

•  Não colocação do reforço contra o vento e/ou do telhado.
•  Tela asfáltica do telhado solta, ou rolo de telhado que não tenha sido sufi -

cientemente aquecido durante a colocação.

•  Fixação de perfi s diferentes usando parafusos ou pregos.
•  Vento com grau 7 ou mais na escala de Beaufort.
•  Desastres naturais ou outros acontecimentos destrutivos, tais como tempes 

tades.

Garantia da madeira

A cabana de madeira que adquiriu é feita de pinho cuidadosamente seleccio-
nado. A madeira é um produto natural, o que signifi ca que não há dois pedaços 
iguais. É normal a ocorrência de anomalias, das quais são toleradas:

•  Nós a desprenderem-se, (até 20 mm de diâmetro).
• Nós múltiplos.
•  Nós a desprenderem-se nas extremidades, mas tapados durante a monta 

gem.

•  Descoloração que não afecta o tempo de vida da cabana.
•  Fendas rectas não muito profundas.
•  Fendas nas extremidades desde que não sejam mais longas que a largura 

das tábuas.

•  Fendas de secagem / retracção que não afectem a estrutura.
•  Manchas de resina não maiores que 5 cm.
•  Deformações e boleamentos que não afectem a montagem.

Ocasionalmente podem cair nós durante o manuseamento. Os buracos devem 
ser tapados com betume de madeira.

Procedimento para reclamação

Se houver algum problema, queira contactar o seu fornecedor Universo por 
telefone ou por escrito. Assegure-se que tem a seguinte informação:

•  O modelo da cabana.
•  O código das partes onde se registou problema.
•  A prova de compra original do produto. 

O esquema de montagem descrito abaixo é para utilizar com os desenhos do 
Capítulo I. Os passos estão numerados para corresponder à numeração dos 
desenhos do Capítulo I.

PASSO 1

Preparar uma fundação boa e nivelada é muito importante a fi m de prevenir 
problemas desnecessários, tais como:

•  Janelas e portas que não podem ser convenientemente abertas e fechadas.
•  O aparecimento de rachas devido à dilatação / contracção da madeira com 

as  variações de humidade.

Ver também Capítulo A, ponto 2.

PASSO 2

Queira por favor verifi car o conteúdo da embalagem assim que a receba e antes 
da montagem, a fi m de verifi car se há partes danifi cadas ou em falta. Caso isto 
aconteça, queira contactar o seu fornecedor. Pode verifi car as peças pela lista de 
elementos (ver Cap. G).

Antes de começar a erigir a cabana, pode tratar as tábuas perfi ladas com uma 
velatura-verniz para madeira ou outro preservador, para lhes conferir protecção 
máxima. Os perfi s macho-fêmea e os entalhes dos cantos devem ser especial-

Condições climatéricas

Não construa a cabana em dias de vento forte ou de chuva.

Crianças

Mantenha as crianças afastadas da zona onde está a trabalhar, longe de esca-
das, ferramentas e partes da cabana. Não as deixe subir para a cabana.

PT

Summary of Contents for 0074

Page 1: ...28 mm 296 x 250 cm 0074 universo consumer products ...

Page 2: ......

Page 3: ...3 0074 296 250 270 x 224 cm 6 05 m2 193 cm 228 cm 120 cm p 38 p 16 IT p 4 NL p 13 DE p 10 FR p 7 EN p 25 HU p 28 NO p 22 PT p 19 ES p 31 CZ ...

Page 4: ...egels ingesloten door betonbanden of een betonplaat te leggen De vloer moet altijd boven het maaiveld liggen Om grondcontact te vermijden kan u bovendien gebruik maken van de Universo grondbalken die onder hoge druk zijn geïmpregneerd Voor meer informatie over het leggen van een fundament kunt u de website www universo nl raadplegen 3 Voorbehandeling profieldelen Voordat u begint met bouwen kunt u ...

Page 5: ...ole staan 1 De garantie gaat in op de dag van aankoop en een gedateerd aankoopbe wijs 2 Universo test voortdurend haar producten op duurzaamheid en stabiliteit en vervangt na beoordeling elk inferieur product of onderdeel veroorzaakt door een productiefout of ondeugdelijke afwerking voor een periode van 5 jaar ingaand op de dag van aankoop Nadat een claim afgehandeld is zal de garantie doorlopen t...

Page 6: ... U monteert de gordingen Y volgens tekening Hiervoor zijn geen schroeven of spijkers benodigd Controleer hierna of de topgevels waterpas staan STAP 14 Bevestig nu de dakplanken Z met de vellingkant aan de onderzijde U begint de dakplanken te leggen aan de voorzijde de eerste plank 5 mm binnen het uiteinde van de gordingen i v m zwelnaad Met 2 spijkers DR per beves tigingspunt iets schuin vastzette...

Page 7: ... always be above the normal ground level In order to avoid contact with the ground you can also use Universo foundation joists that have been impregnated under high pressure See the website www universo nl for more information about how to lay a foundation 3 Pre treatment of profile sections Before starting to erect the cabin you can treat the bare wood sections of your log cabin all over with a wo...

Page 8: ...rolled 1 The guarantee commences on the day of purchase as shown on the dated proof of purchase 2 Universo continuously tests its products for durability and stability and will replace after evaluation any sub standard product or part of one that is caused by a production fault or incorrect finishing during a period of 5 years commencing from the date of purchase The guarantee will continue until t...

Page 9: ...d the outside STEP 13 Fit the purlins Y as shown in the drawing No screws or nails are needed for this After this check that the top gables are level STEP 14 Now fit the roof boards Z with the bevelled edge facing inwards The first board must be fitted at the front 5 mm in from the end of the purlins to allow for the expansion joint Fix the roofing boards at each fixing point using 2 nails DR set sligh...

Page 10: ...béton Le sol doit toujours être au dessus du niveau normal Afin d éviter le contact avec le sol vous pouvez toujours utiliser les poutres de fondation UNIVERSO qui ont été imprégnées à haute pression Regardez le site www universo nl pour plus d informations sur nos poutres de fondation 3 Pré traitement des madriers Avant de commencer à monter le chalet de jardin vous pouvez traiter les ma driers av...

Page 11: ... affaissement La réputation des produits Universo de qualité a été donnée par l attention qui est donnée à la qualité le design et l innovation La collection complète des abris et maisonnettes de jardin a été produite dans un matériel de haute qualité strictement contrôlé 1 La garantie commence le jour de l achat comme il est indiqué sur la preuve d achat datée 2 Universo teste continuellement ces ...

Page 12: ... l extérieur ETAPE 13 Vous montez les lattes de toit Y suivant le dessin Pour cela il n est pas néces saire d utiliser des clous ou des vis Contrôlez ensuite si les façades de toit sont étanches ETAPE 14 Fixez maintenant les planches de toit Z avec le bord de sécurité vers le bas Vous commencez à monter les planches de toit à l avant la première planche 5 mm à l intérieur de l extrémité des lattes...

Page 13: ...end die Fläche pflastern mit Betonsteinumrandung oder eine Betonplatte zu gießen Um Bodenkontakt zu vermeiden sollten Sie die kesseldruckimprägnierten Universo Rahmenfundamentbalken verwenden Mehr Informationen zum Fundament finden Sie auf der Internetseite www universo nl 3 Blockbohlen vorbehandeln Bevor Sie mit der Montage anfangen sollten Sie zwecks eines optimalen Schutzes des Holzes die unbehan...

Page 14: ... Produkte fortlaufend auf Dauerhaftigkeit und Stabilität und ersetzt nach Beurteilung ein mangelhaftes Teil verursacht durch einen Produktionsfehler oder fehlerhafte Verarbeitung während einer Periode von 5 Jahren eingehend ab Kaufdatum Nach Erledigung einer Reklamation läuft die Garantie weiter bis zum Ablaufdatum 3 Zu spät eingereichte Reklamationen und darausfolgende Schäden sind von der Reklam...

Page 15: ...en wieder 5 mm Luft lassen Schritt 15A Dachpappe Wenn Sie ein Gartenhaus mit Dachpappe geliefert bekommen haben Z1 dann müssen Sie diese in maßgerechte Bahnen schneiden Die Bahnlänge ist die des Teiles Y Danach Pappe befestigen mit den mitgelieferten Pappstiften AS Die untere Dachbahn sollte ca 70 mm überstehen Die Dachbahn dann um die Dachbretter schlagen und mit der Dachleiste W befestigen Wenn ...

Page 16: ...se in strisce di cemento o un piano di cemento Il pavimento deve trovarsi sempre al di sopra del livello del terreno Per evitare il contatto con il terreno occorre inoltre utilizzare le travi di base Uni verso impegnate ad alta pressione Per ulteriori informazioni sulla realizzazione delle fondamenta consultare il sito www universo nl 3 Preparazione delle tavole Prima di dare inizio al montaggio p...

Page 17: ... reputazione di cui godono i prodotti Universo deriva soprattutto dall impegno profuso per la qualità la progettazione e l innovazione Tutto l as sortimento di casette da giardino capanne e giocattoli è realizzato con materiali di elevata qualità soggetti a un rigoroso controllo 1 La garanzia entra in vigore nella data dell acquisto secondo il certificato di acquisto recante la data 2 Universo sott...

Page 18: ...egno A tale scopo non occorre utilizzare viti o chiodi Controllare quindi che i timpani siano a livello PASSO 14 Fissare ora le tavole del tetto Z con lo spigolo obliquo rivolto verso il basso Ini ziare a montare le tavole del tetto dal lato anteriore disponendo la prima tavola a una distanza di 5 mm dall estremità degli arcarecci in modo da lasciare una giuntura che permetta il rigonfiamento Fissa...

Page 19: ...debe rellenarse el espacio excavado con grava y posterior mente cubrir con una solera de cemento El suelo siempre debe de estar por encima del nivel del terreno Para evitar el contacto con el terreno también pue de utilizar las vigas impregnadas en autoclave Consultar la página web www universo nl para más información sobre como poner la cimentación Pretratamiento de las secciones de perfil Antes d...

Page 20: ...uegos es fabricada con materiales de alta calidad estrictamente controlados 1 La garantía comienza durante el día de la compra que muestra la factura 2 Universo continuamente prueba sus productos para la durabilidad y la es tabilidad y sustituirá después de la evaluación cualquier producto o parte de éste que no cumpla el nivel de calidad óptimo debido un fallo en la producción o una terminación i...

Page 21: ... clavos ni tornillos para ello Después de ésto comprobar si las paredes hastiales supe riores están niveladas Paso 14 Fijar las tablas del tejado Z con las esquinas biseladas hacia dentro La primera tabla se debe fijar a unos 5 mm por delante de las correas para permitir la ex pansión de la unión Fijar las tablas de techo en cada punto indicado utilizando 2 clavos DR inclinándolos levemente La ulti...

Page 22: ...rcadura com blocos de cimento e encher no meio com massame Esta placa deve ficar a um nível superior ao do chão De forma a evitar o contacto com o chão pode usar vigas de fundação impregnadas a alta temperatura Consultar o site www universo nl para obter mais informação em como preparar a fundação 3 Pré tratamento das tábuas perfiladas Antes de começar a erigir a cabana pode tratar as tábuas perfilad...

Page 23: ...ontrolados 1 A garantia começa no dia da compra exibido da prova datada de compra 2 A Universo testa continuamente a durabilidade e estabilidade os seus pro dutos e substitui após avaliação qualquer peça ou parte de peça que tenha defeito de produção ou acabamento incorrecto durante um período de 5 anos após a data de compra 3 Estão excluídas da garantia reclamações submetidas tarde demais e qualq...

Page 24: ...com os entalhes virados para dentro Começando pela parte da frente a primeira tábua deve ser colocada a uma distância de 5 mm do extremo da trave mestra tendo em conta a junta de dilatação Prenda as também com 2 pregos DR ligeiramente inclinados por cada ponto de fixação Serre a última tábua à medida Esta também tem ficar a 5 mm do extremo da trave mestra PASSO 15 A Rolo de tela Se a sua cabana incl...

Page 25: ...et talaj típusától függően ásson le 15 20 cm ig Ezt utána töltse fel sóderrel és tömörítse Erre járólapokat helyezhet beton szegéllyel Az alapnak mindig magasabban kell lennie mint az eredeti talaj Annak érdekében hogy elkerülje a talajjal való érintkezést használja az Universo által kifejlesztett magas nyomáson telített alapozó párnafát További információkért látogasson el a www universo nl honla...

Page 26: ...k megvételének dátuma 2 Az Universo folyamatosan teszteli termékeit tartósság és stabilitás szem pontjából és kicserél lejárat után bármely kifogásolható terméket vagy alkatrészt mely gyártási hiba vagy nem megfelelő kidolgozás miatt használhatatlan a vásárlástól számított 5 éven belül A garancia folytatódik az eredeti lejáratig miután egy reklamáció meg lett oldva 3 A túl későn benyújtott reklamá...

Page 27: ...át méretre kell vágni de a itt is el kell tartani 5mm t a gerenda szélétől 15 A Lépés Bitumenes Lap Ha az Ön faháza bitumenes lappal Z1 van ellátva a csíkokat méretre kell vágni A csíkok kívánt mérete megegyezik a tetőgerendák Y méretével Ezután rögzít se a lapot aszfalt szegekkel AS melyek a csomagban találhatók Az alsó csíknak 7cm rel kell a tetődeszkákon túlnyúlni Hajtsa a bitumenes lapot a tet...

Page 28: ...5 20 cm dybde Fyll hullet med pukk e l og komprimer dette Gulvet skal alltid befinne seg over normalt bakkeplan For å unngå at huset kommer i kontakt med bakken kan du også bruke trykkimpregnerte bjelker e l Se www rkc no for mer informasjon 3 Forhåndsbehandling av profil delene Før montering bør du behandle alle ubehandlede tredeler med beis eller et annet beskyttelsesmiddel for trevirke slik at de...

Page 29: ...ode på 5 fra kjøpsdatoen Garantien varer til normal utløpsdato etter at en evt klage har blitt behandlet 3 Krav som innleveres for sent og alle påfølgende skader er utelukket fra denne garantien Universo forbeholder seg retten til å avgjøre hvordan krav skal behandles Universo vil ikke erstatte kostnader til arbeid eller montering eller noen som helst andre kostnader under noen som helst forhold S...

Page 30: ...n hytte leveres med takpapp Z1 skal breddene kuttes i riktig lengde Riktig lengde er lengden på del Y Bruk de vedlagte asfaltspikrene til å feste takpappen AS Den nederste bredden skal stikke 7 cm ut over takbordene Bøy takpappen rundt takbordene og fikser tak karmen W der Hvis det skal brukes takrenne skal tak karmen skrus fast på den smale siden av takbordene og takpappen skal rett og slett stikk...

Page 31: ... povrchu Abyste se vyhnuli styku se zemí můžete navíc využít Universo podlahové hranolky impregnované za vysokého tlaku Více informací o položení základů naleznete na webové stránce www universo nl 3 Předcházející ošetření profilových částí Před zahájením stavby můžete k docílení optimální ochrany vašeho srubu světlé dřevěné části kolem dokola ošetřit mořidlem nebo jiným prostředkem k ochraně dřeva...

Page 32: ...bný výrobek nebo součást jehož vada je způsobena produkční chybou nebo nedostatečným zpracováním po dobu 5 let ode dne nákupu Po projednání reklamace pokračuje záruka až do doby jejího zániku 3 Na příliš pozdě podané reklamace a škodu z nich vyplývající se záruka nevztahuje Universo B V si vyhrazuje právo určovat projednání záručních rekla mací V žádném případě Universo B V neuhrazuje pracovní a m...

Page 33: ...élka součásti Y Poté ho připevníte dodanými pokrývačskými hřebíky AS Nejníže položený pás musí přečnívat 7 cm nad střešními deskami U povlakové střešní krytiny přehrňte pásy přes střešní desky a připevněte je zde na střešní lištu W Pokud si přejete namontovat okap musíte střešní lištu W našroubovat na úzkou stranu střešních desek Povlakovou střešní krytinu pak necháte prostě přečnívat KROK 15 B St...

Page 34: ...ute le misure sono approssimative Todas las medidas son aproximadas Minden kiterjedések van körülbelül 34 G 28 133 133 28 28 133 2500 100 100 1610 100 500 2900 100 100 3100 700 28 66 28 133 2700 100 300 28 133 2960 100 100 C 13x 455 100 28 133 2500 100 100 5x B 2x P L 2x M 18x A 1x K 14x O 2x D 8x Q 2x 1610 100 2960 455 895 100 28 133 100 515 28 133 133 28 ...

Page 35: ...ives Alle mål er circa mâl Tuute le misure sono approssimative Todas las medidas son aproximadas Minden kiterjedések van körülbelül 35 4x H 8x E U 2x S 2x W 2x 2x T 4x V Y 3x Z 82x 28 1900 3300 100 900 1200 200 3700 450 28 133 2245 1645 28 133 55 18 3700 90 45 38 15 1200 3700 200 1620 G 2x 2960 1 3 5 6 18 38 28 138 16 117 15 90 ...

Page 36: ... indicatives Alle mål er circa mâl Tuute le misure sono approssimative Todas las medidas son aproximadas Minden kiterjedések van körülbelül 36 15 55 680 1070 1800 930 SC 25 x DR 650 x 2 2 x 45 mm 1640 8M x 55 mm X 2x 680 2x 1 x 1 x V1 4x AS 480 x 2x F1 x 105x RO 4 x 4 0 x 30 mm SL 8 x 1 x 1 1 x Z1 F2 1 x 57 32 57 32 930 ...

Page 37: ...37 1 2 3 4 5 H A RO C C G H H U M H H G L L RO K W V X V V1 W Z V1 V1 Y V V X V1 E B T Q P O U M T Q P O ...

Page 38: ... Optioneel Optional Wahlfrei Facultatif Facoltativo Opcional Valgfri Opcionális 38 1 3 4 I 5 6 67mm 67mm 67mm 67mm 45 2 1 2 3 4 5 L L K A x x ...

Page 39: ... Optioneel Optional Wahlfrei Facultatif Facoltativo Opcional Valgfri Opcionális 39 10mm F F 4 x 26ø 2 x RO 8 9 12 11 10 7 2 x SC 2 x SC G G 12 x SC ...

Page 40: ... Optioneel Optional Wahlfrei Facultatif Facoltativo Opcional Valgfri Opcionális 40 Z 150 mm 70 mm 1 2 4 3 SC 15a 14 456 x DR 13 10 x SC Y Y Y 30 mm 15b 25 mm 25 mm 25 mm ...

Page 41: ... Optioneel Optional Wahlfrei Facultatif Facoltativo Opcional Valgfri Opcionális 41 30 mm 15b ...

Page 42: ...42 18 16 x DR 16 17 8 x SL V 16 x DR V1 16 x DR X 4 x DR V V1 X V V1 ...

Page 43: ...43 ...

Page 44: ...Universo Consumer Products B V Baarleseweg 77 5131 BB Alphen N Br Nederland www kuhnholding eu info kuhnholding eu 0074 080502 28 mm 296 x 250 cm 0074 universo consumer products ...

Reviews: