background image

4

DS1038-021

5

DS1038-021

Schema di collegamento di 4 telecamere di controllo ad un monitore TVCC

Four surveillance cameras and one TVCC monitor connection diagram

Schéma de connexion de 4 caméras de surveillance à un écran TVCC

Esquema de conexión de 4 cámaras de televisión de control a un monitor TVCC

Anschlussplan für 4 Überwachungskameras mit einem Bildschirm TVCC

SV102-2981

A  

ADATTATORE ALIMENTATORE Sch. 1840/44

 

VOLTAGE ADAPTER Ref. 1840/44

 

ADAPTATEUR DE TENSION Réf. 1840/44

 

ADAPTADOR DE TENSIÓN Ref. 1840/44

 

SPANNUNGSADAPTER Karte 1840/44

B  

ALIMENTATORE Sch. 789/2

 

POWER UNIT Ref. 789/2

 

ALIMENTATEUR Réf. 789/2

 

ALIMENTADOR Ref. 789/2

 

STROMVERSORGEREINHEIT Karte 789/2

C  

LINEA ~

 

LINE ~

 

LIGNE ~

 

LÍNEA ~

 

LINIE ~

D  

DISPOSITIVO COMMUTATORE Sch. 1038/69

 

SWITCH DEVICE Ref. 1038/69

 

DISPOSITIF COMMUTATEUR Réf. 1038/69

 

DISPOSITIVO CONMUTADOR Ref. 1038/69

 

UMSCHALTER Karte 1038/69

E  

TELECAMERE CCD Sch. 834/4 + Obiettivi

 

CCD CAMERAS Ref. 834/4 + Lenses

 

CAMERAS CCD Réf. 834/4 + Objectifs

 

ÁMARAS DE TELEVISIÓN CCD Ref. 834/4 + Objetivos

 

ÜBERWACHUNGSKAMERA CCD Karte 834/4 + Objektive

NOTE 1

:  Sull’alimentatore Sch. 789/2 eseguire il ponticello: Morsetto RL con R2 in.

 

Make the following jumper connection in power unit Ref. 789/2: Terminal RL to R2 in.

 

Sur l’alimentateur Réf. 789/2,  réaliser la connexion volante borne RL/R2 in.

 

En el alimentador Ref. 789/2 realizar el puente: Borne RL con R2 in.

 

Auf der Stromversorgereinheit Karte 789/2 folgende Überbrückung durchführen: Klemme RL mit R2 in.

NOTE 2

:  Sul retro del monitore occorre commutare l’apposito deviatore sulla posizione 75 

.

 

Set the specific switch to position 75 

 on the back of the monitor.

 

A l’arrière de l’écran, il est nécessaire de commuter le déviateur spécifique sur la position 75 

.

 

En la parte trasera del monitor hay que conmutar el correspondiente desviador en la posición 75 

.

 

Auf der Rückseite des Bildschirms muss der entsprechende Schalter auf Position 75 

 umgeschaltet werden.

NOTE 3

:  Sul dispositivo è presente un ponticello che deve essere spostato nella posizione indicata in tabella a seconda 

del numero di telecamere utilizzate:

 

Set the jumper on the device to the position shown in the table according to the number of cameras used:

 

Le dispositif comporte une connexion volante qui doit être déplacée dans la position indiquée dans le tableau, en 

fonction du nombre de caméras utilisées:

 

En el dispositivo hay un puente que se debe mover a la posición indicada en la tabla, de acuerdo con el número 

de cámaras de televisión utilizadas:

 

Auf der Vorrichtung befindet sich eine Überbrückung, die je nach dem wie viele Überwachungskameras eingesetzt 

werden, auf die entsprechende, in der Tabelle aufgeführte Position umgestellt werden muss:

 

N .TELECAMERE / 

NO. OF CAMERAS

  

JP1 

JP2 

JP3 

FUNZIONE / 

FUNCTION

 N.bre de CAMERAS / 

N. CÁMARAS DE TELEVISIÓN

 

 

 

 

FONCTION / 

FUNCIÓN

  ANZAHL DER ÜBERWACHUNGSKAMERAS 

 

 

 

FUNKTION

  

ON 

Commutazione segnale video I1÷I2

 

 

 

 

 

Video signal switch I1 - I2

 

 

 

 

 

Commutation signal vidéo I1÷I2

 

 

 

 

 

Conmutación señal vídeo I1÷I2

 

 

 

 

 

Videosignal umschalten I1÷I2

 

ON 

Commutazione segnale video I1÷I2÷I3

 

 

 

 

 

Video signal switch I1 - I2- I3

 

 

 

 

 

Commutation signal vidéo I1÷I2÷I3

 

 

 

 

 

Conmutación señal vídeo I1÷I2÷I3

 

 

 

 

 

Videosignal umschalten I1÷I2÷I3

 

ON (*) 

Commutazione segnale video I1÷I2÷I3÷I4

 

 

 

 

 

Video signal switch I1- I2 - I3 - I4

 

 

 

 

 

Commutation signal vidéo I1÷I2÷I3÷I4

 

 

 

 

 

Conmutación señal vídeo I1÷I2÷I3÷I4

 

 

 

 

 

Videosignal umschalten I1÷I2÷I3÷I4

(*) Predisposizione di fabbrica / Factory presetting / Prédisposition d’usine / Predisposición de fábrica / Vom Hersteller voreingestellt.

1

3

4

2

bi/ne

ne

+ -

12

R1 +T

C

bi/ne

ne

bi/ne

ne

230

0

V2

R2 in

RL

R1

R2 out

bi/ne

ne

0V

T

RES

R2

RF

RE

RH

RG

U

V5

V5

I1

0V

+V

TC4

TC3

TC2

I5

V5

I4

V5

I3

V5

I2

V5

TC1

NOTE 3

NOTE 1

NOTE 2

H

A

B

G

F

I

D

E

C

F  

TASTO N.A. (max. distanza dal dispositivo Sch. 1038/69 

= 300m)

 

N.O. BUTTON (max distance from Ref. 1038/69 device 

= 300 metres)

 

TOUCHE  N.O.  (distance  maximum  du  dispositif

 

Ref. 1038/69 300 mètres)

 

TECLA N.A. (máx. distancia del dispositivo Ref. 1038/69 

300 metros)

 

TASTE  N.A.  (max.  abstand  von  der  vorrichtung

 

Karte 1038/69 300 Meter)

G  

MONITORE

 

MONITOR

 

ECRAN

 

MONITOR

 

BILDSCHIRM

H  

Spina Rete

 

Mains plug

 

Fiche secteur

 

Toma Red

 

Netzstecker

I  

TELECAMERE DI CONTROLLO

 

SURVEILLANCE CAMERAS

 

CAMERAS DE SURVEILLANCE

 

CÁMARAS DE TELEVISIÓN DE CONTROL

 

ÜBERWACHUNGSKAMERAS

Reviews: