background image

Precauciones / Instrucciones generales

Desconectar el polo negativo de la batería antes de comenzar los trabajos.

Nota

: Antes de desconectar la batería, asegúrese que el propietario conozca el código del autorradio.

No utilizar nunca las herramientas para el bloqueo o reglaje del volante, los árboles de levas o el cigüeñal para bloquear el motor cuando se aflojan o aprietan 

las tuercas de las poleas.

Verifi car que no haya ninguna fuga o chorreo de aceite; si es el caso, solucionar el problema.

Respetar los pares de apriete.

Poner siempre en funcionamiento el motor en el sentido normal de rotación, salvo si el constructor del vehículo indica lo contrario.

Girar siempre el motor lentamente y a mano y controlar nuevamente las posiciones del cigüeñal y el árbol de levas.

Un incorrecto reglaje del motor puede causar daños a las válvulas.

Para algunos motores o modelos se pueden requerir herramientas opcionales.

Consultar siempre las instrucciones de servicio del fabricante o el manual correspondiente para establecer los procedimientos y los datos 

corrientes. La información sobre el producto establece los datos de las aplicaciones y el uso de las herramientas a mero título informativo.

Precauzioni / Istruzioni generali

Scollegare il polo negativo della batteria prima di cominciare i lavori.

Nota

 : Prima di scollegare la batteria, accertarsi che il proprietario conosca il codice dell’autoradio.

Non utilizzare mai gli attrezzi per il bloccaggio o fasatura del volano di alberi a camme e dell’albero motore per tenere fermo il motore quando si allentano o serrano i dadi delle pulegge.

Controllare che non esista alcuna perdita o trasudazione d’olio, ponendovi rimedio in caso contrario.

Rispettare le coppie di serraggio.

Fare girare sempre il motore nel suo senso normale di rotazione, salvo indicazione contraria del costruttore del veicolo.

Ruotare sempre il motore lentamente e a mano e controllare nuovamente le posizioni di albero motore e albero a camme.

Una fasatura del motore scorretta può causare danni alle valvole.

Su alcuni motori o modelli potrebbero essere necessari attrezzi opzionali.

Per i dati e le procedure in vigore da utilizzare riferirsi sempre alle istruzioni del costruttore del veicolo o al manuale del veicolo. Questo 

scheda informativa del prodotto mostra le applicazioni e l’uso degli attrezzi a puro titolo indicativo.

Precauções / Instruções gerais

Desligar o polo negativo da bateria antes de começar os trabalhos.

Nota

: Antes de desligar a bateria, certifi que-se de que o proprietário conhece o código do autorádio.

Nunca utilize as ferramentas de regulação para bloquear ou regular o volante, os eixos de cames ou as cambotas para bloquear o motor durante a libertação/

fixação dos parafusos das polias.

Verifi car que não exista nenhuma fuga ou ressumação de óleo, do contrário, corrigir.

Respeitar os binários de aperto.

Sempre fazer rodar o motor no sentido normal de rotação, salvo indicação contrária do construtor do veículo.

Rode o motor ligeiramente à mão e verifique novamente as posições da cambota e do eixo de cames.

Uma regulação incorrecta do motor pode causar danos nas válvulas.

Nalguns motores/modelos, podem ser necessárias algumas ferramentas opcionais.

Consulte sempre as instruções de assistência do fabricante do automóvel ou o manual do proprietário para estabelecer os procedimentos e dados actuais.

Estas informações sobre o produto especificam os detalhes das aplicações e a utilização das ferramentas, tendo como único objectivo servir de guia genérico.

Środki ostrożności / Instrukcje ogólne

Odłączyć styk ujemny od akumulatora przed rozpoczęciem pracy.

Uwaga

: Przed odłączeniem akumulatora upewnić się, czy właściciel zna kod do odbiornika radiowego samochodu.

Nigdy nie wolno blokować silnika za pomocą narzędzi do rozrządu przeznaczonych do blokowania lub rozrządu koła zamachowego, wałów rozrządczych 

lub korbowych podczas odkręcania/przykręcania śrub koła pasowego.

Sprawdzić, czy nie doszło do wycieku oleju. Jeśli tak, usunąć problem.

Zachować zgodność z parametrami momentów dokręcania.

Uruchamiany silnik powinien zawsze obracać się w standardowym kierunku obrotów. Należy ignorować instrukcje zalecające przeciwne 

działanie, dostarczone przez producenta pojazdu.

Zawsze powoli obracać silnik ręką i powtarzać sprawdzanie położenia wału korbowego i wału rozrządczego.

Niewłaściwy rozrząd silnika może doprowadzić do uszkodzenia zaworów.

W przypadku niektórych silników/modeli mogą być wymagane określone narzędzia opcjonalne.

Aby ustalić odpowiednie procedury i uzyskać informacje, należy zawsze konsultować się z instrukcjami serwisowymi 

dostarczonymi przez producenta samochodu lub odpowiednią instrukcją obsługi. Niniejsze informacje o produktach obejmują 

informacje dotyczące zastosowania oraz użycia narzędzi wyłącznie w charakterze ogólnego przewodnika.»

ES

IT

PT

PL

Summary of Contents for 1344 K4

Page 1: ...Istruzioni per l uso Instructions manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones Notice d instructions Manuel de instruções Instrukcją obsługi Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης 1344 K4 ...

Page 2: ... OEM code DT 5204 1 860 987 000 DT 20141 2 000 004 400 DT 20142 2 000 004 200 DT 5215 2 2 000 004 500 DT 20143 2 000 004 300 DT 5203 2 000 004 005 M8 x 25 M6 x 20 M6 x 20 M6 x 20 M6 x 35 M6 x 35 1344 K4 ...

Page 3: ...014 2000004400 2000004500 2000004300 2000004200 2000004500 1860987000 PANDA PANDA CLASSIC 1 4 PETROL 350A1 000 2010 2013 2000004400 2000004500 2000004300 2000004200 2000004500 1860987000 GRANDE PUNTO 1 4 PETROL 350A1 000 2005 2012 2000004400 2000004500 2000004300 2000004200 2000004500 1860987000 IDEA 1 4 PETROL 350A1 000 2005 2012 2000004400 2000004500 2000004300 2000004200 2000004500 1860987000 D...

Page 4: ... 2000004200 2000004500 1860987000 GRANDE PUNTO 1 2 PETROL 199A4 000 2005 2011 2000004400 2000004500 2000004300 2000004200 2000004500 1860987000 PUNTO EVO 1 2 PETROL 199A4 000 2009 2011 2000004400 2000004500 2000004300 2000004200 2000004500 1860987000 GRANDE PUNTO 1 4 PETROL 199A7 000 2006 2011 2000004400 2000004500 2000004300 2000004200 2000004500 1860987000 PUNTO EVO 1 4 PETROL 199A7 000 2009 201...

Page 5: ...04400 2000004500 2000004300 2000004200 2000004500 1860987000 MUSA 1 4 PETROL 350A1 000 2005 2013 2000004400 2000004500 2000004300 2000004200 2000004500 1860987000 YPSILON 1 2 PETROL 169A4 000 2011 2014 2000004400 2000004500 2000004300 2000004200 2000004500 1860987000 FORD KA 1 2 PETROL 169A4 000 FP4 AAAA 2009 2014 2000004400 2000004500 2000004500 1860987000 ...

Page 6: ...Vor Beginn der Arbeit den Minuspol der Batterie abklemmen Hinweis Vor dem Abklemmen der Batterie sicherstellen dass der Kfz Besitzer den Code für das Autoradio kennt Niemals die zur Arretierung oder Einstellung von Schwungrad Nocken und Kurbelwelle bestimmten Werkzeuge verwenden um den Motor festzuhalten während die Muttern der Riemenscheiben gelöst oder festgezogen werden Prüfen ob kein Öl ausläu...

Page 7: ... degli attrezzi a puro titolo indicativo Precauções Instruções gerais Desligar o polo negativo da bateria antes de começar os trabalhos Nota Antes de desligar a bateria certifi que se de que o proprietário conhece o código do autorádio Nunca utilize as ferramentas de regulação para bloquear ou regular o volante os eixos de cames ou as cambotas para bloquear o motor durante a libertação fixação dos...

Page 8: ...lse af værktøjer med et generisk vejledningsformål Προφυλάξεις Γενικές οδηγίες Αποσυνδέστε τον αρνητικό πόλο της μπαταρίας πριν ξεκινήστε την εργασία Σημείωση Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τα εργαλεία για κλείδωμα ή χρονισμό του σφονδύλου των εκκεντροφόρων ή των στροφαλοφόρων για τη στερέωση του κινητήρα κατά την αποσύσφιξη ή τη σύσφιξη των μπουλονιών των τροχαλιών Ελέγξτε αν υπάρχει διαρροή λαδιού και ε...

Page 9: ...NOTA ...

Page 10: ...SWK Utensilerie S r l Sede operativa Via Volta 3 21020 Monvalle VA Italia Tel 0332 790111 Fax 0332 790330 info mv usag it www usag it www usag tools com NU 1344K4_0614 ...

Reviews: