background image

Abb. 1

Der Regler für Vorwärts-/Rückwärtslauf und Drehzahl (Abb. 1) 
bestimmt die Laufrichtung und -geschwindigkeit des Werkzeugs. 
Zur Auswahl der Vorwärtsdrehung drücken Sie wie gezeigt die 
Taste an der rechten Seite des Werkzeugs ein. Zur Auswahl des 
Rückwärtslaufs drücken Sie wie gezeigt die Taste an der linken Seite 
des Werkzeugs ein.

Die Drehzahl des Vorwärtslaufs kann variabel eingestellt werden, indem die Taste wie gezeigt von nie-
drig (Low) auf hoch (High) gestellt wird. Für das maximale Vorwärtsdrehmoment (Abb. 2) drehen Sie den 
Knopf, bis die Anzeigezeile über dem Symbol ‘+’ liegt. Für ein niedriges Vorwärtsdrehmoment drehen 
Sie den Knopf, bis die Anzeigezeile über dem Symbol ‘-’ liegt.

RICHTIGE HANDPOSITION

Warnung: 

Zum Verringern der Gefahr schwerer Personenverletzungen IMMER die richtige Handpo-

sition verwenden, wie gezeigt.(Abb.3).

Warnung: 

Um die Gefahr von schweren Personenverletzungen zu verringern, IMMER sicher halten 

und auf eine plötzliche Reaktion gefasst sein.

Abb. 2

Abb. 3

SCHMIERUNG

Für einen einwandfreien Betrieb sollte das Druckluftwerkzeug unbedingt an einer Wartungseinheit mit Mikronebelöler (wir empfehlen
Art. 930) angeschlossen werden, die auf zwei Tropfen pro Minute eingestellt ist. Diese Zubehörteile sorgen für höheres
Leistungsvermögen bei geringerem Verschleiß der mechanischen Bauteile. Ist kein Leistungsöler in der Linie vorhanden, muss in 
regelmäßigen Zeitabständen Öl vom Typ ISO 32 in das Druckluftwerkzeug über das Luftzuführungsloch gegeben werden.

25.04.2017

Geschäftsführer Technik

REGLER FÜR VORWÄRTS-/RÜCKWÄRTSLAUF UND DREHZAHL

WARTUNG

e Wartungs- und Reparatureingriffe sind von Fachpersonal durchzuführen. Für diese Arbeiten können Sie sich ans Reparaturzentrum 
von USAG wenden..

ENTSORGUNG

Das Druckluftwerkzeug, die Zubehörteile und die Verpackung müssen entsprechend den im Benutzerland geltenden Gesetzen zu einer
Entsorgungs- und Sammelstelle gebracht werden.

GARANTIE

Dieses Werkzeug wird entsprechend der in der Europäischen Gemeinschaft geltenden Bestimmungen hergestellt und geprüft und 
hat eine Garantie für einen Zeitraum von 12 Monaten für den beruflichen Gebrauch oder von 24 Monaten für den privaten Gebrauch.
Störungen, die auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Austausch 
der defekten Teile beseitigt bzw. wieder instandgesetzt.Die Durchführung einer oder mehrerer Reparaturen unter Garantie hat 
keinerlei Auswirkungen auf die Garantiedauer des Werkzeugs. Von der Garantie ausgeschlossen sind Fehler, die auf natürlichen 
Verschleiß, unsachgemäßen Gebrauch und Brüche infolge von Stößen und/Stürzen zurückzuführen sind. Die Garantie verfällt, wenn 
das Druckluftwerkzeug verändert oder dem Kundendienst in zerlegtem Zustand übergeben wird. Ausdrücklich ausgeschlossen sind 
Personen- und/oder Sachschäden jeglicher Herkunft, direkter und/oder indirekter Art.

VORWÄRTS

RÜCKWÄRTS

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

WIR, STANLEY BLACK & DECKER ITALIA S.R.L. VIA VOLTA, 3 - 21020 MONVALLE (VA) ITALY, ERKLÄREN IN EIGENER VERANTWORTUNG, 
DASS DAS USAG-PRODUKT 928 AC1 1/2 ALUMINIUM-SCHLAGSCHRAUBER
- DEN BESTIMMUNGEN DER MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/EG 
- UND DEN BESTIMMUNGEN DER HARMONISIERTEN EUROPÄISCHEN NORM EN ISO 11148-6: 2012 
DER UNTERZEICHNER IST VERANTWORTLICH FÜR DIE ZUSAMMENSTELLUNG DER TECHNISCHEN AKTE UND GIBT DIESE 
ERKLÄRUNG IM NAMEN VON USAG AB.

Summary of Contents for 928 AC1 1/2

Page 1: ... Notice d utilisation et instructions Gebruikshandleiding Bedienungsanleitung Manual de uso e instrucciones Manual de uso e instruções Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsmanual Instrukcja Obsługi Εγχειρίδιο λειτουργίας και οδηγίες Návod k obsluze a pokyny IT FR DE PT SV DK GR GB NL ES FI PL CS ...

Page 2: ...ioni Non utilizzare l utensile pneumatico in caso di stanchezza o sotto l effetto di droghe bevande alcoliche o medicinali Utilizzare sempre i seguenti dispositivi individuali di protezione occhiali di protezione scarpe di sicurezza otoprotettori guanti di protezione per agenti fisici guanti antivibrazione da utilizzare a seguito di specifica analisi del livello di esposizione giornaliera alle vib...

Page 3: ...e ed il personale addetto alla manutenzione devono essere in grado di gestire fisicamente il peso e la potenza dell utensile pneumatico E importante essere preparati a movimenti inaspettati dell avvitatore pneumatico dovuti a bloccaggio o rottura dell utensile da lavoro Tenere sempre ben saldo l utensile pneumatico e portare il proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che permetta di co...

Page 4: ... Referenza Consumo d aria Pressione di utilizzo Peso Dimensioni l min bar kg mm 928 AC1 1 2 147 2 6 2 2 8 190 x 70 x 193 Referenza Attacco quadro Impulsi minuto Coppia di spunto Dati tecnici livello sonoro ISO 15744 Dati tecnici vibrazioni m s2 ISO 28927 2 Pressione dB A Potenza dB A mm bpm Nm k k k 928 AC1 1 2 13 1120 1490 90 3 101 3 5 2 1 5 k incertezza di misura in dB k incertezza di misura in ...

Page 5: ...nzione e di riparazione devono essere eseguiti da personale specializzato Per tali interventi potete rivolgervi al centro riparazioni USAG SMALTIMENTO L utensile pneumatico accessori e imballaggi devono essere inviati ad un centro di raccolta smaltimento rifiuti secondo le leggi vigenti del Paese in cui vi trovate GARANZIA Questo utensile è fabbricato e collaudato secondo le norme attualmente vige...

Page 6: ...mps are always secured firmly PERSONNEL SAFETY Stay alert watch what you are doing Do not use the pneumatic tool while tired or under the influence of drugs alcohol or medica tion Always use the following personal protective equipment eye protection safety shoes gearing protection protective gloves against physical agents anti vibration gloves to be worn following a specially conducted survey of t...

Page 7: ...sonnel should be physically able to handle the weight and power of the pneumatic tool It is important to be prepared for unexpected movements of the air impact wrench resulting from a jammed or broken work tool Maintain a firm grip on the pneumatic tool and position your body and arms to allow you to resist such movements Theseprecau tions can prevent injuries Avoid contact with any moving parts o...

Page 8: ... use of the pneumatic tool always keep to a maximum pressure of 6 2 bars as measured at the tool inlet Feed the pneumatic tool with clean condensate free air Excessively high pressure or humidity in supply air results in shorter life for the mechanical parts and may damage the tool The air tool must be lubricated before storing Follow the Lubrication instruction with exception of step 3 Always use...

Page 9: ...rried out by trained personnel For such jobs you can contact USAG s repair centre DISPOSAL The pneumatic tool accessories and packaging should be sent to a waste disposal centre in accordance with the laws in force in your country WARRANTY This tool is manufactured and tested in accordance with current EU regulations and is covered by a 12 month warranty for professio nal use or a 24 month warrant...

Page 10: ...ctuées Ne pas utiliser l outil pneumatique en cas de fatigue ou sous l effet de drogues de boissons alcooliques ou de médicaments Utiliser systématiquement les équipements de protection individuelle suivants lunettes de protection chaussures de sécurité dispositifs de protection de l ouïe gants de protection contre les agents physiques gants anti vibration à utiliser suite à une analyse spécifique...

Page 11: ...peuvent projeter des éclats L opérateur et le personnel préposé à la maintenance doivent être en mesure de gérer physiquement le poids et la puissance de l outil pneumatique Il est important d être prêts à réagir en cas de mouvements soudains de la clé à chocs pneumatique dus au blocage ou à la rupture de l outil de travail Tenir fermement l outil pneumatique et placer le corps et les bras dans un...

Page 12: ... LES AGENTS PHYSIQUES EN FONCTION DES VALEURS RELEVÉES LORS DE L ENQUÊTE D HYGIÈNE ENVIRONNEMENTALE INDUSTRIELLE Branchement à l arrivée d air Pour une correcte utilisation de l outil pneumatique respecter la pression maximum de 6 2 bars mesurée à l entrée de l outil Alimenter l outil pneumatique avec de l air propre et sans condensation Une pression trop élevée ou la présence d humidité dans l ai...

Page 13: ...tion doivent être effectuées par un personnel spécialisé Pour ces interventions vous pouvez vous adresser au centre des réparations de USAG ÉCOULEMENT L outil pneumatique les accessoires et les emballages doivent être envoyés à un centre d écoulement des déchets conformément aux lois en vigueur du pays où vous vous trouvez GARANTIE Cet outil est fabriqué et testé conformément aux normes actuelleme...

Page 14: ... veroorzaken Door de lucht opgetilde stof of spaanders kunnen letsel aan de ogen veroorzaken Verzeker u ervan dat de slangklemmen voor flexibele slangen altijd goed vastzitten AANWIJZINGEN VOOR DE VEILIGHEID VAN HET PERSONEEL We drukken u op het hart uw aandacht er altijd maximaal bij te houden en u op uw eigen handelingen te concentreren Gebruik het pneumatische gereedschap niet als u moe bent of...

Page 15: ...che gereedschap altijd stevig vast en houd uw lichaam en de armen in een houding waarmee u deze bewegingen kunt compenseren Deze maatregelen kunnen letsel voorkomen Voorkom aanraking met bewegende delen van het gereedschap aangezien ze letsel kunnen veroorzaken Verzeker u ervan dat de draairichting van de pneumatische slagmoersleutel in overeenstemming is met het gebruik Schakel het gereedschap ui...

Page 16: ...N TIJDENS HET ONDERZOEK VOOR MILIEU INDUSTRIËLE HYGIËNE De luchttoevoer aansluiten Voor een goed gebruik van het pneumatische gereedschap dient men zich altijd aan de maximumdruk van 6 2 bar te houden gemeten aan de inlaat van het gereedschap Voed het pneumatische gereedschap met schone lucht zonder condens afbeelding 2 a Een te hoge druk of de aanwezigheid van vocht in de toevoerlucht verkorten d...

Page 17: ...Onderhoudswerkzaamheden en reparaties mogen uitsluitend door vakmensen worden verricht Wend u voor deze werkzaamheden tot het reparatiecenter van USAG AFDANKEN Het pneumatische gereedschap de accessoires en verpakkingen moeten volgens de wetten van het land waarin u zich bevindt naar een centrum voor afvalverwerking worden gestuurd GARANTIE Dit gereedschap is volgens de op dit moment in de Europes...

Page 18: ...ckluftwerkzeugen ist stets mit höchster Vorsicht und Konzentration vorzugehen Auf keinen Fall mit dem Druckluftwerkzeug arbeiten wenn Sie müde sind oder unter Drogen Alkohol oder Medikamenteneinfluss stehen Stets die persönlichen Sicherheitsausrüstungen tragen Schutzbrille Sicherheitsschuhe Gehörschutz Schutzhandschuhe gegen physikalische Einwirkungen Vibrationsschutzhandschuhe zu verwenden nach s...

Page 19: ...sonal muss körperlich für den Umgang mit Größe Gewicht und Leistungsvermögen des Druckluftwerkzeugs in der Lage sein Es ist wichtig auf unerwartete Bewegungen des Druckluft Schlagschraubers wegen der Blockierung oder des Brechens des Wer kzeugs vorbereitet zu sein Halten Sie das Druckluftwerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung die es zulässt dass Sie die Bewegu...

Page 20: ...ERTE Luftversorgungsanschluss Für einen korrekten Gebrauch des Druckluftwerkzeugs ist stets der max Betriebsdruck von 6 2 bar zu verwenden der am Eingang des Werkzeugs gemessen wird Das Druckluftwerkzeug mit sauberer und kondensatfreier Luft versorgen Ein zu hoher Druck oder Feuchtigkeit in der Zufuhrluft reduzieren die Lebensdauer der mechanischen Teile und können Schäden am Werkzeug verursachen ...

Page 21: ...ARTUNG e Wartungs und Reparatureingriffe sind von Fachpersonal durchzuführen Für diese Arbeiten können Sie sich ans Reparaturzentrum von USAG wenden ENTSORGUNG Das Druckluftwerkzeug die Zubehörteile und die Verpackung müssen entsprechend den im Benutzerland geltenden Gesetzen zu einer Entsorgungs und Sammelstelle gebracht werden GARANTIE Dieses Werkzeug wird entsprechend der in der Europäischen Ge...

Page 22: ...e en lo que se hace No utilizar la herramienta neumática en caso de cansancio o bajo el efecto de drogas bebidas alcohólicas o medicinas Utilice siempre los siguientes dispositivos individuales de protección gafas de protección calzado de seguridad protectores auriculares guantes de protección para agentes físicos guantes anti vibración a utilizarse tras análisis específica del nivel de exposición...

Page 23: ...al destinado al mantenimiento han de poder controlar físicamente el peso y la potencia de la herramienta neumática Es importante estar preparados para movimientos inesperados de la llave de impacto neumática que se deben a bloqueo o ruptura de la herramienta de trabajo Mantenga siempre bien firme la herramienta neumática y coloque el cuerpo y las manos en una posición que permita compensar dichos ...

Page 24: ...STIGACIÓN DE HIGIENE MEDIOAMBIENTAL INDUSTRIAL Conexión alimentación del aire Para un uso correcto de la herramienta neumática respete siempre la presión máxima de 6 2 bares medida en la entrada de la herramienta Alimente la herramienta neumática con aire limpio y sin condensación imagen 2 a Una presión demasiado alta o la pre sencia de humedad en el aire de alimentación reducen la duración de las...

Page 25: ...ENTO Las actuaciones de mantenimiento y reparación ha de llevarlas a cabo personal especializado Para dichas actuaciones puede acudir al centro de reparaciones de USAG ELIMINACIÓN La herramienta neumática los accesorios y los embalajes han de enviarse a un centro de recogida y eliminación de residuos según la normativa vigente en el país en el que se encuentra GARANTÍA Esta herramienta se ha fabri...

Page 26: ... se sempre nas próprias ações Não utilizar a ferramenta pneumática no caso de cansaço ou sob o efeito de drogas bebidas alcoólicas ou remédios Utilizar sempre os equipamentos de proteção individual a seguir óculos de proteção calçados de segurança protetores auriculares luvas de proteção para agentes físicos luvas antivibração a utilizar em função de análise específica do nível de exposição diária...

Page 27: ... velocidade elevada O operador e o pessoal encarregado da manutenção devem ser capazes de controlar fisicamente o peso e a potência da ferramenta pneumática É importante estar preparados para movimentos inesperados da chave de impacto pneumática devidos a boqueio ou quebra da ferramenta de trabalho Segurar sempre bem firme a ferramenta pneumática e colocar o próprio corpo e os braços numa posição ...

Page 28: ...NTAL INDUSTRIAL Ligação alimentação do ar Para uma utilização correta da ferramenta pneumática respeitar sempre a pressão máxima de 6 2 bar medida na entrada da ferra menta Alimentar a ferramenta pneumática com ar limpo e sem condensado figura 2 a Uma pressão muito elevada ou a presença de humidade no ar de alimentação reduzem a duração das partes mecânicas e podem causar danos na ferramenta om es...

Page 29: ...e manutenção e de reparação devem ser efetuadas por pessoal especializado Para essas operações pode se entrar em contato com o centro de reparações da USAG ELIMINAÇÃO A ferramenta pneumática os acessórios e as embalagens devem ser enviadas a um ponto de coleta de eliminação de lixos segundo as leis vigentes do país onde se está GARANTIA Esta ferramenta é fabricada e testada segundo as normas vigen...

Page 30: ...NVISNING FÖR PERSONALENS SÄKERHET Iaktta maximal uppmärksamhet och koncentrera dig på ditt eget arbete Använd inte tryckluftsverktyget om du är trött eller påver kad av narkotika alkohol eller läkemedel Använd alltid följande personliga skyddsutrustning skyddsglasögon skyddsskor hörselskydd skyddshandskar mot fysikaliska agenser vibrationsdämpande handskar som ska användas efter den specifika anal...

Page 31: ... delar slungas ut med hög hastighet Operatören och underhållspersonalen måste fysiskt klara av att hantera tryckluftsverktygets vikt och effekt Det är viktigt att vara förberedd på oväntade rörelser av den tryckluftsdrivna skruvdragaren om arbetsverktyget skulle kärva eller går sönder Håll alltid tryckluftsverktyget stadigt och inta en kroppsställning som gör det möjligt att kompensera för dessa r...

Page 32: ...ets inlopp för en korrekt användning av tryckluftsverktyget Tillför ren tryckluft utan kondens till tryckluftsverktyget Ett alltför högt tryck eller förekomst av fukt i den tillförda tryckluften minskar de meka niska delarnas livslängd och kan orsaka skador på verktyget Använd alltid ett smörjmedel med dessa maskiner Tillsätt inte för mycket olja eller petroleumprodukter då detta kan medföra motor...

Page 33: ...ETSKONTROLL UNDERHÅLL Underhålls och reparationsingrepp ska utföras av specialiserad personal Kontakta reparationsavdelningen vid USAG för dessa ingrepp KASSERING Tryckluftsverktyget tillbehören och emballagen ska lämnas till en återvinningscentral enligt gällande bestämmelser i användarlandet GARANTI Detta verktyg är tillverkat och testat enligt gällande EU standarder Det har 1 års garanti för yr...

Page 34: ...rovainen ja keskity työhösi Älä käytä paineilmatyökalua väsyneenä tai huumeiden alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena Käytä aina seuraavia henkilönsuojaimia suojalasit turvajalkineet kuulosuojaimet fysikaalisilta tekijöiltä suojaavat käsineet tärinää vaimentavat käsineet jos erityisessä tutkimuksessa on havaittu määrätty päivittäiselle käsi käsivarsitärinälle altistumi sen taso Asetu tukev...

Page 35: ...täjän ja huoltohenkilökunnan tulee kyetä hallitsemaan paineilmatyökalun paino ja teho fyysisesti Valmistaudu paineilmakäyttöisen ruuvinvääntimen odottamattomiin liikkeisiin jotka ovat mahdollisia työssä käytetyn varusteen juuttumisen tai rikkoutumisen seurauksena Pidä paineilmatyökalusta kiinni aina tukevasti ja aseta kehosi ja käsivartesi asentoon jossa kykenet kompensoimaan näitä liikkeitä Näill...

Page 36: ...ttua 6 2 baarin maksimipainetta Syötä paineilmatyökaluun puhdasta ja lauhteetonta ilmaa kuva 2 a Liian korkea paine tai kosteus tuloilmassa vähentävät mekaanisten osien kestoa ja saattavat vaurioittaa työkalua Käytä aina voitelulaitetta näiden koneiden kanssa Älä lisää liikaa öljyä tai raskaita öljyjalosteita sillä se saattaa aiheuttaa työkalun jäämisen kiinni tai heikon tehon k mittaustuloksen ep...

Page 37: ...JA NOPEUDENSÄÄTÖKYTKIN HUOLTO Ainoastaan ammattihenkilö saa suorittaa huollot ja korjaukset Ota tarvittaessa yhteyttä USAG n huoltokeskukseen HÄVITYS Paineilmatyökalu varusteet ja pakkausmateriaalit tulee toimittaa jätehuoltokeskukseen käyttömaassa voimassa olevien lakien mukaisesti TAKUU Työkalu on valmistettu ja testattu Euroopan unionissa voimassa olevien määräysten mukaisesti Sillä on 12 kuuka...

Page 38: ...rt korrekt OPLYSNINGER VEDRØRENDE DEN PERSONLIGE SIKKERHED Det anbefales at koncentrere sig om arbejdet Benyt ikke trykluftsværktøjet hvis du er træt eller er påvirket af narkotika alkohol eller medicin Benyt altid følgende personlige værnemidler beskyttelsesbriller sikkerhedssko ørepropper beskyttelseshandsker mod fysikaliske risici vibrationsdæmpende handsker såfremt dette er påkrævet efter vurd...

Page 39: ...l fysisk at løfte og styre trykluftsværktøjet Det er vigtigt hele tiden at være forberedt på trykluftskruemaskinens uventede bevægelser som følge af at arbejdsværktøjet sætter sig fast eller beskadiges Hold altid godt fast i trykluftsværktøjet og placér kroppen og armene i en position som gør det muligt at kompensere for disse bevægelser Disse foranstaltninger kan forebygge kvæstelser Undgå kontak...

Page 40: ...DIER SOM KONSTATERES I FORBINDELSE MED VURDERING AF ARBEJDS INDUSTRIHYGIEJNEN Tilslutning af luftforsyning Overhold altid maks trykket på 6 2 bar for at sikre korrekt brug af trykluftsværktøjet trykket målet ved værktøjets indgang Forsyn trykluftsværktøjet med ren luft uden kondens billede 2 a For højt tryk eller fugt i forsyningsluften afkorter driftslevetiden for de mekaniske dele og kan beskadi...

Page 41: ...NGSKNAP VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelse og reparationer skal udføres af specialuddannet personale Kontakt USAG vedrørende disse indgreb BORTSKAFFELSE Trykluftsværktøjet tilbehøret og emballagen skal indleveres til en genbrugsstation i overensstemmelse med kravene i den gældende nationale lovgivning GARANTI Dette værktøj er fremstillet og testet i overensstemmelse med de gældende EU standarder og e...

Page 42: ...Przypomina się o maksymalnej uwadze i skupieniu na czynnościach które się wykonuje Nie używać narzędzia pneumatycznego gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków alkoholu lub leków Należy zawsze stosować następujące środki ochrony indywidualnej okulary ochronne obuwie ochronne ochraniacze słuchu rękawice chroniące przed czynnikami fizycznymi rękawice antywibracyjne do stosowania w konsekwen...

Page 43: ...odować wyrzucanie odprysków z dużą prędkością Operator i personel konserwacyjny muszą być w stanie fizycznie obsłużyć ciężar i moc narzędzia pneumatycznego Ważne jest aby być przygotowanym na niespodziewane ruchy klucza udarowego spowodowane zablokowaniem lub rozerwaniem się narzędzia Trzymać zawsze mocno narzędzie pneumatyczne i ustawiać ciało i ramiona w pozycji która pozwala zrekompensować te r...

Page 44: ... powietrza W celu prawidłowego użytkowania narzędzia pneumatycznego należy zawsze przestrzegać maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia 6 2 bar mierzo nego przy wlocie powietrza Narzędzie pneumatyczne należy zasilać czystym powietrzem wolnym od skroplonej wody ilustracja 2 a Zbyt wysokie ciśnienie lub obecność wilgoci w powietrzu zasilającym powodują skrócenie żywotności części mechanicznych i mogą s...

Page 45: ...i naprawcze powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel Odnośnie tych zabiegów można skontaktować się z centrum serwisowym USAG USUWANIE Narzędzie pneumatyczne akcesoria i opakowanie należy przekazać do zakladu zbiórki i unieszkodliwiania odpadów zgodnie z obowiązujacym prawem kraju w którym się znajdujecie GWARANCJA Narzędzie to zostało wyprodukowane i przetestowane zgodnie z normami ak...

Page 46: ...ων σωλήνων είναι πάντα ασφαλισμένοι σταθερά ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ Μείνε σε εγρήγορση Προσέξτε τι κάνετε Μην χρησιμοποιείτε το πνευματικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών αλκοόλ ή φαρμάκων Χρησιμοποιείτε πάντα τον ακόλουθο εξοπλισμό ατομικής προστασίας προστασία ματιών παπούτσια ασφαλείας Προστασία του μηχανισμού μετάδοσης κίνησης προστατευτικά γάντια κατά φυσικών παραγόντ...

Page 47: ...σης πρέπει να είναι σε θέση να χειριστούν φυσικά το βάρος και την ισχύ του πνευματικού εργαλείου Είναι σημαντικό να είστε προετοιμασμένοι για απροσδόκητες κινήσεις του κλειδιού πρόσκρουσης αέρα που προκύπτει από ένα μπλοκαρισμένο ή σπασμένο εργαλείο εργασίας Διατηρήστε σταθερή λαβή στο πνευματικό εργαλείο και τοποθετήστε το σώμα και τα χέρια σας για να μπορέσετε να αντισταθείτε σε αυτές τις κινήσε...

Page 48: ...η παροχής αέρα Για σωστή χρήση του πνευματικού εργαλείου διατηρήστε πάντοτε τη μέγιστη πίεση των 6 2 bar όπως μετράται στην είσοδο του εργαλείου Τροφοδοτήστε το Εργαλείο με καθαρό αέρα άνευ συμπυκνώματος εικόνα 2 α Υπερβολικά υψηλή πίεση ή υγρασία στον αέρα τροφοδοσίας έχει ως αποτέλεσμα μικρότερη διάρκεια ζωής Τα μηχανικά μέρη και μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στο εργαλείο Με αuτά τα μηχανήματος vα...

Page 49: ...ΟΣ ΟΠΙΣΘΕΝ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής πρέπει να εκτελούνται από εκπαιδευμένο προσωπικό Για τέτοιες εργασίες μπορείτε να επικοινωνήσετε με το κέντρο επισκευών της USAG ΔΙΑΘΕΣΗ Το πνευματικό εργαλείο τα εξαρτήματα και η συσκευασία θα πρέπει να αποστέλλονται σε κέντρο διάθεσης απορριμμάτων σύμφωνα με τους ισχύοντες νόμους στη χώρα σας ΕΓΓΥΗΣΗ Το εργαλείο αυτ...

Page 50: ... hadicové svorky vždy pevně uchyceny BEZPEČNOST PERSONÁLU Zůstaň ve střehu Sledujte co děláte Nepoužívejte pneumatický nástroj při únavě nebo pod vlivem drog alkoholu nebo léků Vždy používejte následující osobní ochranné prostředky ochrana očí bezpečnostní obuv ochrana ozubení ochranné rukavice proti fyzickým činitelům rukavice proti vibracím které se mají nosit po speciálně provedeném přehledu de...

Page 51: ... fyzicky schopni zvládnout hmotnost a výkon pneumatického nástroje Důležité je abyste byli připraveni na neočekávané pohyby nárazového klíče vzniklého v důsledku zaseknutého nebo poškozeného pracovního nástroje Udržujte pevné uchopení pneumatického nástroje a umístěte tělo a paže tak abyste odolávali takovým pohybům Tyto Preventivní opatření mohou zabránit zranění Zabraňte kontaktu s pohyblivými č...

Page 52: ...ický nástroj čistým vzduchem bez kondenzátu Nadměrně vysoký tlak nebo vlhkost v přívodním vzduchu vede k prodloužení životnosti mechanických součástí a může poškodit nástroj Vždy používejte se zařízením maznici Nedoplňujte příliš velké množství oleje nebo ropných produktů protože může dojít k zablokování nebo snížení výkonu k nejistota měření v dB k nejistota měření v m s Model Spotřeba vzduchu Pr...

Page 53: ...cký ředitel PŘEPÍNAČ PRO CHOD VPŘED VZAD A PRO REGULACI OTÁČEK ÚDRŽBA Údržbu a opravy musí provádět vyškolený personál U těchto pracovních míst můžete kontaktovat servisní středisko společnosti USAG ΔΙΑΘΕΣΗ Pneumatický nástroj příslušenství a obaly by měly být zaslány do střediska pro odstraňování odpadů v souladu s právními předpisy platnými ve vaší zemi ZÁRUKA Tento nástroj je vyráběn a testován...

Page 54: ...NOTE ...

Page 55: ...NOTE ...

Page 56: ...Stanley Black Decker Italia Srl Via Volta 3 21020 Monvalle VA Tel 39 0332 790111 Fax 39 0332 790330 info mv usag it www usag it www usag tools net 06 2017 ED1 ...

Reviews: