background image

Avvitatore pneumatico ad impulsi

Pneumatic Impact wrench

Clé a chocs pneumatique

Druckluft-schlagschrauber

Pneumatische slagmoersleutels

Llave de impacto neumática

Chiave com impulsos pneumática

Klucz udarowy pneumatyczny

Trykluft slagnøgler

Aepokλeiδo αeορς

Pneumatisk slagnyckel

Pneumatisk slagtrekker

Iskevä Paineilmamutterinväännin

Pneumatický Nárazový šroubovák

Pneumatikus csavarbehajtó

Cheie cu impact Pneumatică

Гаечен ключ с Пневматично Задвижване

 

Pneumatický rázový Uťahovač

Pnevmatski udarni Ključ

Pneumatinis suktuvas

Pneimatiskā Triecienatslēga

Pneumaatiline löökvõti

Ключ ударный Пневматический

1

’’

942 PE2 1

Cod. U09420006

942 PEL2 1

Cod. U09420007

Istruzioni originali

Original instructions

Notice originale

Originalbedienungsanleitung

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

Manual original

Manual original

Instrukcją oryginalną

Original brugsanvisning

Οδηγίες χρήσης

Originalbruksanvisning

Originale instruksjonene

Alkuperäinen käyttöohje

Původní návod

Eredeti útmutató

Instrucţiuni originale

Оригинална инструкция /паспорт/

Originálny návod

Izvirna navodila

Originali instrukcija

Lietošanas pamācība

Originaalkasutusjuhend

Оригинальное руководство

Summary of Contents for 942 PE2 1

Page 1: ...ťahovač Pnevmatski udarni Ključ Pneumatinis suktuvas Pneimatiskā Triecienatslēga Pneumaatiline löökvõti Ключ ударный Пневматический 1 942 PE2 1 Cod U09420006 942 PEL2 1 Cod U09420007 Istruzioni originali Original instructions Notice originale Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Manual original Instrukcją oryginalną Original brugsanvisning Οδηγίες χρήσης O...

Page 2: ...alliche sotto tensione Evitare l avvio non intenzionale Accertarsi che l interruttore a scatto sia spento prima di eseguire il collegamento all alimentazione dell aria Assicurarsi che tutti i tubi ed i raccordi siano delle corrette dimensioni e saldamente serrati Usare sempre aria pulita ed asciutta e lubrificata alla pressione max di 90 psig Polvere fumi corrosivi e o un eccesso di umidità posson...

Page 3: ...si altro incidente Tenere le mani gli indumenti sciolti ed i capelli lunghi distanti dall estremità battente dell macchina Verificare la posizione del sistema d inversione prima della messa in funzione della macchina Fare attenzione e cercare di anticipare improvvise di azioni di movimento durante l avviamento e l uso di qualsiasi utensile pneumatico Accertarsi che l insieme su cui il lavoro viene...

Page 4: ...el seguente gruppo filtro regolatore lubrificatore USAG N 582 Ogno otto ore di funzionamento se un lubrificatore non viene utilizzato sulla rete di aria compressa iniettare 1 cm3 attraverso il raccordo di aspirazione della macchina 1 2 NPT HIGH FLOW Ø19 mm 3 4 Referenza Attacco quadro Impulsi minuto Coppia massima Dati tecnici livello sonoro Dati tecnici vibrazioni m s2 Pressione dB A Potenza dB A...

Page 5: ...gainst electric shock contact with a live wire will make exposed metal parts live Avoid unintentional starting Be sure trigger is off before connecting to the air supply Be sure all hoses and fittings are the correct size and are tightly secured Always use clean dry and lubricated air at 90 psig maximum air pressure Dust corrosive fumes and or excessive moisture can ruin the motor of an air tool D...

Page 6: ...operation when depressed to the half way detent position Fully depressed the trigger allows full power speed depending on the regulator lever position To install optional Outside Trigger item 3 disconnect air supply press out 3 dowel pins items 4 remove Throttle Insert item 48 install Outside Trigger into position and re install the 3 dowel pins To install optional support hangers items 34 47 remo...

Page 7: ...ubricator with these tool We recommended the following Filter Lubricator Regulator Unit USAG N 582 Every eight hours operation if a lubricator is not used on the compressed air network inject 1 2 to 1cm3 through the machine s inlet connection 1 2 NPT HIGH FLOW Ø19 mm 3 4 Model Square drive Impact rate Max Torque Noise level Vibrations level m s2 Pressure dB A Power dB A Pressure dB C bpm N m k k k...

Page 8: ...tre les décharges électriques le contact avec un fil sous tension mettra donc sous tension les parties métalliques exposées Éviter tout démarrage accidentel S assurer que la gâchette n est pas enclenchée avant de brancher l outil à l alimentation d air S assurer que tous les flexibles et les raccords sont correctement dimensionnés et bien serrés Utiliser toujours de l air sec propre et lubrifié à ...

Page 9: ... obstacle et qu aucun outil de réglage ou de montage n est resté en position Vérifier que la machine est connectée au réseau par un raccord rapide et qu une vanne de coupure d air est à proximité pour couper immédiatement l air en cas de blocage rupture ou tout autre incident Tenir les mains les vêtements flottants et les cheveux longs éloignés de l extrémité rotative de la machine Vérifier la pos...

Page 10: ...ns l emploi du filtre régulateur lubrificateur suivant USAG N 582 Toutes les huit heures de fonctionnement si un lubrificateur n est pas utilisé sur le réseau d air comprimé injecter 1 2 à 1 cm3 par le raccord d admission de la machine Modèle Entraînement Coups par minute Couple pic maximum Niveau de bruit Niveau de vibration m s2 Pression dB A Puissance dB A Pression dB C bpm N m k k k k 942 PE2 ...

Page 11: ...en Elektroschock isoliert Durch Kontakt mit einem stromführenden Kabel werden die äußeren Metallteile unter Strom gesetzt Unbeabsichtigtes Starten vermeiden Vor dem Anschließen der Luftversorgung sicherstellen dass der Abzug nicht gedrückt ist Darauf achten daß alle Schläuche und Anschlüsse die passende Größe haben und korrekt befestigt sind Stets saubere trockene und geölte Luft verwenden und ein...

Page 12: ...he ist um im Falle einer Blockade eines Bruchs oder eines beliebigen anderen Vorfalls abzusperren Hände lose Bekleidungsstücke und lange Haare vom rotieren den Ende der Maschine fernhalten Überprüfen Sie vor dem Starten der Maschine die Position des Umkehrsystems Bei Start und Betrieb einer Maschine auf Rückschlag achten und darauf vorbereitet sein Achten Sie darauf dass die Baugruppe an der die A...

Page 13: ...de Filter Regler Öler Kombination empfohlen USAG N 582 Falls am Druckluftnetz kein Öler benutzt wird alle acht Betriebsstunden bis 1 cm3 über den Einfüllanschluss der Maschine einspritzen 1 2 NPT HIGH FLOW Ø19 mm 3 4 Modell Antriebs vierkant Schläge Minute Maximales Drehmoment Schallpegel Schwingungs intensität m s2 Druck dB A Leistung dB A Druck dB C bpm N m k k k k 942 PE2 1 1 1000 3390 104 4 3 ...

Page 14: ...s niet elektrisch geïsoleerd Contact met een draad onder spanning zet blootliggende metalen delen onder spanning en kan een elektrische schok veroorzaken Vermijd per ongeluk starten Zorg dat de trekker is uitgeschakeld voordat u het apparaat aansluit op de luchttoevoer Zorg ervoor dat alle slangen en fittingen de juiste afmetingen hebben en goed zijn vastgemaakt Altijd schone en gesmeerd droge luch...

Page 15: ...lang haar weg van het draaiende eind van het machine Controleer de positie van het omkeersysteem voordat u de machine inschakelt Let op en anticipeer op plotselinge veranderingen in de werking van enig persluchtmachine zowel tijdens de start als gedurende het in bedrijf zijn Controleer of het element waarop gewerkt zal worden stevig vastgezet is Voor de beste prestaties dient het koppelstuk aan de...

Page 16: ...len de USAG N 582 gecombineerde reduceerventiel met olievernevelaar en vochtafscheider aan Spuit indien er geen smeerinrichting op de persluchtleiding gebruikt wordt iedere acht uur tot 1 cm3 via de inlaatkoppeling van de machine naar binnen 1 2 NPT HIGH FLOW Ø19 mm 3 4 Referentie Aandrijfvierkant Toerental onbelast Maximaal torsiekoppel Geluidsniveau Trillingsniveau m s2 Deuk dB A Vermogen dB A D...

Page 17: ...licas Evite arranques inintencionados Compruebe que el disparador está desconectado antes de conectar el suministro de aire Asegúrese de que todos los racores y mangueras sean del tamaño correcto y estén bien apretados Use siempre aire limpio y seco y lubricado a una presiónmáxima de 90 psig 6 2 bar 620 kPa El polvo los gases corrosivos y el exceso de humedad pueden estropear el motor de una máqui...

Page 18: ...dente Mantenga las manos la ropa suelta y el cabello largo alejados del extremo giratorio de la máquina Verificar la posición del sistema de inversión antes de poner en funcionamiento la máquina Anticipe y esté atento a los cambios repentinos en el movimiento durante la puesta en marcha y utilización de toda máquina motorizada Cerciorarse de que el conjunto sobre el que se efectúa el trabajo está ...

Page 19: ...lave de impacto Recomendamos la siguiente unidad de Filtro Lubricador Regulador USAG N 582 Cada ocho horas de funcionamiento si no se utiliza un lubricante en la red de aire comprimido inyectar 1 2 a 1 cm3 por el racor de admisión de la máquina 1 2 NPT HIGH FLOW Ø19 mm 3 4 Modelo Cuadrado de arrastre Impactos minuto Par máximo Nivel de sonido Nivel de vibraciones m s2 Presión dB A Potencia dB A Pr...

Page 20: ... está isolada contra choques elétricos o contacto com um fio sob tensão vai colocar as partes metálicas expostas sob tensão Evite o arranque não intencional Certifique se de que o gatilho está desligado antes de ligar à alimentação de ar Certifique se de que todas as mangueiras e acessórios são da dimensão correcta e que estão seguros firmemente Utilize sempre ar limpo e seco e lubrificado a uma p...

Page 21: ...ruptura ou qualquer outro incidente Mantenha as mãos roupas soltas e cabelos longos afastados da extremidade rotativa da máquina Verificar a posição do sistema de inversão antes do comissionamento da máquina Esteja preparado e alerta para mudanças súbitas no movimento durante o arranque e o funcionamento de qualquer máquina mecânica Certificar se de que o conjunto no qual o trabalho é efectuado es...

Page 22: ...linha Recomendamos o uso do seguinte grupo de filtro regulador lubrificador USAG N 582 A cada oito horas de funcionamento se um lubrificador não for utilizado na rede de ar comprimido injectar a 1 cm3 através da ligação de admissão da máquina 1 2 NPT HIGH FLOW Ø19 mm 3 4 Referência Quadrado movimentador Impactos minuto Binário máximo Nível de Som Nível de Vibrações m s2 Pressão dB A Potência dB A ...

Page 23: ...em pod napięciem powoduje że nieosłonięte elementy metalowe również znajdą się pod napięciem Unikać przypadkowego uruchomienia Przed podłączeniem zasilania powietrzem upewnić się że spust jest zwolniony wyłączony Upewnić się czy przewody i złączki mają odpowiedni rozmiar i czy są prawidłowo podłączone Zawsze używać czystego pozbawionego i smarowane wilgoci powietrza o ciśnieniu 6 2 bar 620 kPa Pył...

Page 24: ... dopływ powietrza w przypadku blokady zerwania lub innego incydentu Ręce luźne ubrania i długie włosy trzymać z dala od końcówki obrotowej maszyny Sprawdzić położenie przełącznika przed uruchomie niem maszyny Należy być świadomym i przygotowanym na nagłe szarpnięcie podczas rozruchu maszyny zenergizowa nych Upewnić się czy zespół na którym wykonywana jest praca jest prawidłowo unieruchomiony Dla z...

Page 25: ...tępującego zestawu filtrnaolejacz reduktor USAG N 582 Co osiem godzin pracy jeśli smarownica nie jest używana na sieci powietrza sprężonego wtryskiwać 1 2 do 1 cm3 przez złączkę wlotową maszyny 1 2 NPT HIGH FLOW Ø19 mm 3 4 Referencja Zabierak kwadratowy IIość uderzeń Maksymalny moment Pozom hałasu Poziom wibracji m s2 Ciśnienie dB A Moc dB A Ciśnienie dB C bpm N m k k k k 942 PE2 1 1 1000 3390 104...

Page 26: ... med et strømførende kabel vil gøre eksponerede metaldele strømførende Undgå utilsigtet start Sørg for at udløseren er slået fra før lufttilførslen tilsluttes Det skal sikres at alle slanger og alt tilbehør er af den korrekte størrelse og er sikkert monteret Der skal altid bruges ren tør luft ved og smurt et maksimalt lufttryk på 6 2 bar Støv korroderende dampe og eller for høj fugtighed kan ødelæ...

Page 27: ... og at der er en stopventil i nærheden til øjeblikkelig afbrydelse af luftforsynin gen i tilfælde af en blokering et brud eller et andet uheld Hænder løstsiddende tøj og langt hår skal holdes borte fra den roterende ende af maskinen Kontroller inversionssystemets indstilling før maskinen sættes i gang Under opstart og betjening af trykluftmaskinen skal man forsøge at forudse og være særdeles opmær...

Page 28: ...de filter smøreanordnings og regulering senhend USAG N 582 For hver otte timers brug skal der indsprøjtes 1 2 1 cm3 smøremiddel gennem maskinens indsugningsdel hvis der ikke anvendes en smøreanordning på trykluftsforsyningen 1 2 NPT HIGH FLOW Ø19 mm 3 4 Reference Firkant drev Slag minut Maksimalt drejnings moment Lydniveau Vibrations niveau m s2 Tryk dB A Effekt dB A Tryk dB C bpm N m k k k k 942 ...

Page 29: ... ηλεκτροπληξίας η επαφή με ένα ηλεκτροφόρο καλώδιο θα καταστήσει τα μεταλλικά μέρη ηλεκτροφόρα Βείαιωθείτε ότι όλοι οι σωλήνες και τα προσαρτήµατα έχουν το σωστό µέγεθος και είναι στερεά ασφαλισµένα Χρησιµοποιείτε πάντοτε καθαρό ξηρό αέρα και λιπασμένο µεγίστης πιέσεως 90 psig Η σκόνη οι διαίρωτικές αναθυµιάσεις και ή η υπερίολική υγρασία µπορούν να καταστρέψουν τον αεροκινητήρα ενός μηχανήματος α...

Page 30: ...τος Κρατάτε τα χέρια σας χαλαρά ενδύmατα και µακρυά µαλλιά σε απόσταση από την άκρη περιστροφής του μηχανήματος Ελέγξτε τη θέση του συστήματος αναστροφής πριν θέσετε το μηχάνημα σε λειτουργία Προίλέψτε και να είστε έτοιµοι για τιj ξαφνικές αλλαγές στην κίνηση κατά το ξεκίνηµα και τη λειτουργία κάθε µηχανοκίνητου μηχανήματος Βεβαιωθείτε πως το σύνολο επάνω στο οποίο γίνεται η εργασία είναι καλά ακι...

Page 31: ...ακάτω µοvάδας φίλτρο ρuθµιστής λιπαvτής USAG N 582 Κάθε οκτώ ώρες λειτουργίας εάν δεν χρησιμοποιείται λιπαντικό στο δίκτυο συμπιεσμένου αέρα εισαγάγετε 1 2 έως 1 cm3 μέσω του σωλήνα εισαγωγής του μηχανήματος 1 2 NPT HIGH FLOW Ø19 mm 3 4 Μοντέλο Καρέ προσαρµογής Κρούσεις ανά λεπτο Μέγιστη ροπή Κλίµακα Θορύβου σε ντεσιµπέλ Επίπεδο Δονήσεων m s2 Πίεση dB A Ισχύς dB A Πίεση dB C bpm N m k k k k 942 PE...

Page 32: ...ckluftsfall när avtryckaren dras ut och leda till mindre kraft Detta verktyg är inte isolerat mot elektriska stötar Om den kommer i kontakt med en spänningsförande ledning blir de exponerade metalldelarna spännings förande Säkerställ att alla slangar och anslutningar har rätt dimensioner och är väl åtdragna Använd alltid torr ren och smord luft med ett högsta tryck på 6 2 bar Damm frätande ångor o...

Page 33: ... att bryta trycklufts matningen finns i närheten i händelse av hinder brott eller annan incident Håll händer löst sittande kläder och långt hår på avstånd från maskinens yttre roterande delar Kontrollera läget för systemet för att byta riktning innan du sätter i gång maskinen Tänk på och glöm inte att alla motordrivna maskiner kan rycka till när de tas i drift och medan de används Kontrollera att ...

Page 34: ... k mätosäkerhet i dB k mätosäkerhet i m s HUVUDSLANGEN SKA HA MINST TRE GÅNGER SÅ STORA DIMENSIONER SOM MASKINENS MATNINGSINLOPP TILL TRYCK LUFTSNÄTET TILL DEN PNEUMATISKA MASKINEN NÖDSTOPPVENTIL SMÖRJANORDNING FILTER REGULATOR DEN SEKUNDÄRA LEDNINGEN SKA HA MINST DUBBELT SÅ STORA DIMENSIONER SOM MASKINENS MATNINGSINLOPP TÖMS REGELBUNDET KOMPRESSOR 1 2 NPT HIGH FLOW Ø19 mm 3 4 Modell Drivning Slag...

Page 35: ...ä aiheuttavat ilmanpaineen laskun kun liipaisin painetaan alas ja laitteen teho heikkenee Tätä työkalua ei ole eristetty sähköiskuja vastaan kontakti jännitettä sisältävän johdon kanssa aiheuttaa jännitettä metalliosissa Varmista että kaikki letkut ja liittimet ovat sopivan kokoisia ja kireällä Käytä aina kuivaa puhdasta ja voideltua enintään 6 2 baarin paineilmaa Pöly syövyttävä savu ja tai liial...

Page 36: ...suventtiili paineilmasyötön katkaisemiseksi välittömästi juuttumisen murtumisen tai minkä tahansa häiriön ilmaantuessa Pidä kädet väljät vaatteet ja pitkät hiukset kaukana koneen pyörivistä osista Tarkasta suunnanvaihtojärjestelmän asento ennen koneen käynnistämistä Muista ja pidä mielessä että moottorikäyttöisillä koneilla on taipumusta äkillisiin sysäyksiin käynnistyksen yhteydessä ja käytön aik...

Page 37: ...OITELU Käytä aina voitelulaitetta näiden koneiden kanssa Suosittelemme seuraavan voitelu ja säätösuodattimen käyttöä USAG N 582 Kahdeksan käyttötunnin välein jos paineilmaverkossa ei ole voitelulaitetta ruiskuta 1 2 1 cm3 voiteluainetta koneen tuloliittimestä k mittaustuloksen epävarmuus dB k mittaustuloksen epävarmuus m s 1 2 NPT HIGH FLOW Ø19 mm 3 4 Malli Kiinnitys Iskua min Maksimi vääntömoment...

Page 38: ...risk sjokk og kontakt med en strømførende tråd vil gjøre utsatte metalldeler strømførende Unngå utilsiktet oppstart Sørg for at utløseren er av før du kobler til lufttilførselen Sørg for at alle slanger og tilkoblingsdeler er av riktig størrelse og godt strammet Bruk alltid ren tørr og smurt luft ved et maksi malt lufttrykk på 90 psig Støv etsende gasser og eller høy fuktighet kan ødelegge motoren...

Page 39: ...det oppstår vanskeligheter Hold hender løse klær og langt hår på avstand fra den roterende enden av maskinen Sjekk posisjonen til omvendingssystemet før maskinen startes Vær på vakt og oppmerksom på plutselige endringer i bevegelse ved oppstart og drift av alle strømdrevne maskiner Sørg for å feste gjenstanden det arbeides med For at verktøyet skal yte maksimalt skal koblingen på veggen være neste...

Page 40: ...efaler å bruke en filter smører regulator USAG N 582 Etter åtte timers bruk hvis det ikke brukes en smører på nettet for komprimert luft sprøyt 1 2 til 1cm3 gjennom maskinens inngangskobling 1 2 NPT HIGH FLOW Ø19 mm 3 4 Modell Innvendig firkant Slagkraft Løsnemoment Støynivå Vibrasjoner nivå m s2 Trykk dB A Strøm dB A Trykk dB C bpm N m k k k k 942 PE2 1 1 1000 3390 104 4 3 115 4 3 121 3 14 75 1 9...

Page 41: ...án proti úderu elektrickým proudem a při kontaktu s vodičem pod napětím budou pod napětím také kovové části nástroje Vyhněte se nechtěnému spuštění Před připojením nástroje k přívodu vzduchu se ujistěte že je spoušť nástroje vypnutá Ujistěte se že všechny hadice a všechny spojky mají správné rozměry a jsou dobře utažené Vždy používejte suchý čistý a namazaný vzduch s maximálním tlakem 6 2 bar Prac...

Page 42: ...vzduch okamžitě uzavřít Ruce volný oděv a dlouhé vlasy se nesmí dostat do blízkosti rotujícího konce zařízení Než zařízení uvedete do chodu zkontrolujte polohu přepínacího systému Mějte na paměti a nezapomínejte že každé zařízení s motorem se může při spuštění a během používání prudce pohnout Ujistěte se že celek na němž se pracuje je řádně znehybněný Pro dosažení maximálního výkonu by spojka na s...

Page 43: ...tota měření v dB k nejistota měření v m s HLAVNÍ POTRUBÍ MINIMÁLNĚ 3NÁSOBEK ROZMĚRU PŘÍVODU VZDUCHU DO ZAŘÍZENÍ K SÍTI STLAČENÉHO VZDUCHU K PNEUMATICKÉMU ZAŘÍZENÍ NOUZOVÉ UZAVÍRACÍ ŠOUPÁTKO MAZNICE FILTR REGULÁTOR VEDLEJŠÍ POTRUBÍ MINIMÁLNĚ 2NÁSOBEK ROZMĚRU PŘÍVODU VZDUCHU DO ZAŘÍZENÍ PRAVIDELNĚ VYPRAZDŇUJTE KOMPRESOR 1 2 NPT HIGH FLOW Ø19 mm 3 4 Model Pohon Úderů za minutu Maximální moment Hladin...

Page 44: ...vezetékekhez ér akkor a burkolat nélküli fém alkatrészek szintén feszült ség alá kerülnek Ügyeljen hogy ne indítsa el véletlenszerűen a szerszámot A levegőellátás csatlakoztatása előtt ellenőrizze hogy a nyomókapcsoló kikapcsolt pozícióban legyen Győződjön meg róla hogy minden flexibilis cső és csatlakozás megfelelő méretű és megfelelően illeszkedik Mindig száraz tiszta és kenőanyagot tartalmazó l...

Page 45: ...agadása eltörése vagy más baleset esetén azonnal el lehessen zárni a levegőt Tartsa távol a kezét a lebegő ruhadarabokat és a hosszú hajat a szerszám forgó alkatrészeitől A szerszám bekapcsolása előtt ellenőrizze a forgásirány szabályozó állását Gondoljon rá és ne feledkezzen meg róla hogy a beüzemeléskor és a használat folyamán minden motoros szerszámnál előfordulhatnak hirtelen erős rántások Győ...

Page 46: ...MENET MÉRE TÉHEZ KÉPEST MINIMUM 3 SZOROS NAGYSÁGÚ FŐ VEZETÉKRENDSZER SŰRÍTETT LEVEGŐ HÁLÓZAT FELÉ PNEUMATIKUS GÉP FELÉ VÉSZLEÁLLÍTÓ SZELEP KENŐANYAG SZŰRŐ SZABÁLYOZÓ A SZERSZÁM LEVEGŐ BEMENET MÉRE TÉHEZ KÉPEST MINIMUM 2 SZERES NAGYSÁGÚ MELLÉKVEZETÉK RENDSZER RENDSZERESEN CSERÉLJEN OLAJAT KOMPRESSZOR k mérési bizonytalanság dB k mérési bizonytalanság m s 1 2 NPT HIGH FLOW Ø19 mm 3 4 Modell Meghajtá...

Page 47: ...triva șocurilor electrice prin urmare contactul cu un conductor sub tensiune va încărca părțile metalice expuse Evitați pornirea accidentală Înainte de conectarea alimentării cu aer asigurați vă că trăgaciul nu este apăsat Asiguraţi vă că toate furtunurile şi racordurile sunt dimensionate corect şi sunt strânse corespunzător Utilizaţi întotdeauna aer uscat curat şi lubrifiat la o presiune de maxim...

Page 48: ...nui blocaj ruptură sau alt incident Ţineţi mâinile îmbrăcămintea largă şi părul lung la distanţă de extremitatea rotativă a maşinii Înainte de a pune maşina în funcţiune verificaţi poziţia sistemului de inversare Reţineţi că orice maşină cu motor poate efectua mişcări bruşte în timpul punerii în funcţiune şi pe parcursul utilizării Asiguraţi vă că ansamblul pe care se lucrează este bine fixat Pent...

Page 49: ...AT COMPRESOR LUBRIFIEREA Utilizaţi întotdeauna un lubrificator cu aceste maşini Recomandăm folosirea următorului filtru regulator lubrificator USAG N 582 La fiecare opt ore de funcţionare dacă nu se utilizează un lubrificator la reţeaua de aer comprimat injectaţi între 1 2 şi 1 cm3 prin racordul de admisie al maşinii k incertitudine de măsurare în dB k incertitudine de măsurare în m s 1 2 NPT HIGH...

Page 50: ...шва работата Този инструмент не е изолиран срещу поражения от електрически ток и при допиране до проводник под напрежение металните му части ще се окажат също така под напрежение Избягвайте неволно включване на инструмента Преди свързване към източника за сгъстен въздух винаги проверявайте че пусковият превключвател е в изключено положение Уверете се че всички гъвкави маркучи и муфи са правилно ор...

Page 51: ...ртящия се край на машината Проверете позицията на системата за промяна на посоката на въртене преди пускането на машината Бъдете предвидливи и не забравяйте че всяка машина с мотор може да произведе резки удари по време на пускането й в ход и по време на нейното използване Уверете се че всички предмети в работната зона са неподвижни За да бъдат постигнати максималните работни характеристики муфата...

Page 52: ...ОВОДНА СИСТЕМА С РАЗМЕР НАЙ МАЛКО 3 ПЪТИ ПО ГОЛЯМ ОТ ТОЗИ ЗА ПОДАВАНЕ НА ВЪЗДУХ НА МАШИНАТА КЪМ МРЕЖАТА ЗА СГЪСТЕН ВЪЗДУХ КЪМ ПНЕВМАТИЧНАТА МАШИНА ШИБЪР ЗА АВАРИЙНО СПИРАНЕ СМАЗВАЩО УСТРОЙСТВО ФИЛТЪР РЕГУЛАТОР ВТОРОСТЕПЕННА ЛИНИЯ С РАЗМЕР ДА СЕ ИЗТОЧВА РЕДОВНО КОМПРЕСОР k грешка при измерване в dB k грешка при измерване в m s 1 2 NPT HIGH FLOW Ø19 mm 3 4 Модел Подготовка Удари в минута Максимальнь...

Page 53: ...e izolovaný proti úrazu elektrickým prúdom a v nechránených kovových dieloch bude elektrický prúd pri kontakte s vodičom pod napätím Zabráňte neúmyselnému spusteniu Spúšť musí byť pred pripojením k prívodu vzduchu vypnutá Dbajte na to aby boli všetky hadice a prípojky správne dimenzované a dobre utiahnuté Vždy používajte suchý čistý a naolejovaný vzduch s maximálnym tlakom 6 2 baru Prach korozívne...

Page 54: ...m probléme vzduch okamžite odpojiť Dbajte na to aby ste mali ruky široké odevy a dlhé vlasy v dostatočnej vzdialenosti od otáčacieho mechanizmu zariadenia Pred zapnutím zariadenia skontrolujte polohu prepínača smeru otáčok Je potrebné mať na pamäti a nezabúdať že pri akomkoľvek motorizovanom zariadení môže pri zapínaní a počas používania dôjsť k náhlym nárazom Skontrolujte či je predmet na ktorom ...

Page 55: ...OR MAZANIE Pri tomto zariadení používajte vždy jedno mazadlo Odporúča sa používať nasledujúci filter regulátor mazadlo USAG N 582 V prípade že sa v rozvode stlačeného vzduchu nepoužíva mazadlo každých osem hodín prevádzky vstreknite až 1 cm3 oleja cez vstupnú prípojku zariadenia k neistota merania v dB k neistota merania v m s 1 2 NPT HIGH FLOW Ø19 mm 3 4 Model Pohon Úderov za minútu Maximalny mom...

Page 56: ...dja prav tako pod napetostjo Preprečite nezaželeni zagon Preverite ali je sprožilnik izklopljen preden priklopite dovod zraka Preverite ali so vsi gibljivi deli in priključki pravilnih dimenzij in dobro priviti Vedno uporabljajte suh in čist zrak z mazivom in najvišjim tlakom 6 2 bara Zrak korozivni plini in ali previsoka vlažnost lahko poškodujejo motor pnevmatske naprave Za mazivo nikoli ne upor...

Page 57: ...re ali drugega dogodka omogoči hitro prekinitev dovoda zraka Roke ohlapna oblačila in dolgi lasje naj bodo oddaljeni od vrtljivega dela naprave Preden zaženete napravo preverite smer vrtenja Ne pozabite da vsaka naprava z motorjem lahko nenadoma preneha delovati med zagonom in delovanjem Preverite ali je predmet na katerem bo potekalo delo dobro pritrjen Za najboljše zmogljivosti mora biti priklju...

Page 58: ...iključka naprave k napaka pri merjenju v dB k napaka pri merjenju v m s GLAVNA CEV NAJMANJ 3 KRATNE DIMENZIJE DOVODA ZRAKA NAPRAVE PROTI OMREŽJU S STISNJENIM ZRAKOM PROTI PNEVMATSKI NAPRAVI VENTIL ZA ZAUSTAVITEV V SILI PUŠA ZA MAZANJE FILTER REGULATOR SEKUNDARNI VOD NAJMANJ 2 KRATNE DIMENZIJE DOVODA ZRAKA NAPRAVE REDNO PRAZNITI KOMPRESOR 1 2 NPT HIGH FLOW Ø19 mm 3 4 Model Pogon Št obratov minuto N...

Page 59: ...ontakto su neizoliuotu laidu metalinėmis dalimis ims tekėti srovė Saugokitės netyčinio paleidimo Prieš jungdami prie oro tiekimo įsitikinkite kad gaidukas yra išjungtas Įsitikinkite kad visos žarnos ir sujungimai yra tinkamo dydžio ir gerai užveržti Visada naudokite sausą tinkamą ir tepalu prisotintą orą taikydami ne didesnį kaip 6 2 baro slėgį Dulkės ėsdinantys dūmai ir arba perteklinė drėgmė gal...

Page 60: ...ro tiekimą užsiblokavimo lūžimo ar bet kokios kitos avarijos atveju Saugokitės kad besisukantis įrenginio galas neįtrauktų rankų laisvų drabužių ir ilgų plaukų Prieš įjungdami įrenginį patikrinkite eigos krypties pakeitimo padėtį Iš anksto numatykite ir nepamirškite kad įjungiant ir naudojimo metu visos motorinės mašinos gali staigiai sujudėti Įsitikinkite kad vieta ant kurios dirbama yra gerai įt...

Page 61: ...SNI UŽ ĮRENGINIO ORO ĮSIURBIMO ANGĄ LINK SUSLĖGTOJO ORO SISTEMOS LINK PNEUMATINIO ĮRENGINIO AVARINIO IŠJUNGIMO VOŽTUVAS TEPIMO ĮRENGINYS FILTRAS REGULIATORIUS ANTRAEILIAI VAMZDŽIAI TURI BŪTI NE MAŽIAU KAIP 2 DIDESNI UŽ ĮRENGINIO ORO ĮSIURBIMO ANGĄ REGULIARIAI IŠTUŠTINKITE KOMPRESORIUS k matavimo paklaida dB k matavimo paklaida m s 1 2 NPT HIGH FLOW Ø19 mm 3 4 Modelis Įtraukimas Smūgių per minutę D...

Page 62: ...n līdz ar to mazāku jaudu Šī ierīce nav izolēta pret elektrisko triecienu saskare ar spriegumam pieslēgtu vadu pakļaus spriegumam atklātās metāla detaļas Pārliecinieties ka visas caurules un savienojumi ir pareizi izmērīti un kārtīgi nostiprināti Vienmēr lietojiet sausu tīru un eļļotu gaisu kā arī nepārsniedziet 6 2 bāru spiedienu Putekļi koroziju izraisošās dūmgāzes un vai pārmērīgs mitrums var b...

Page 63: ...s brīvās apģērba daļas un garus matus turiet atstatus no ierīces rotējošajām daļām Pirms ierīces iedarbināšanas pārbaudiet kādā pozīcijā atrodas rotācijas virziena pārslēdzējs Ievērojiet un neaizmirstiet ka jebkura motorizēta ierīce var negaidīti sakustēties gan iedarbināšanas brīdī gan darbības laikā Pārbaudiet ka virsma uz kuras tiks strādāts ir labi nostiprināta Lai sniegtu maksimālo veiktspēju...

Page 64: ...jālieto kopā ar eļļošanas iekārtu Mēs iesakām izmantot šādu filtru regulatoru eļļošanas iekārtu USAG N 582 Ja saspiestā gaisa padeves tīklā netiek izmantota nekāda eļļošanas iekārta ik pēc astoņām darbības stundām caur ierīces gaisa padeves savienojumu jāievada 1 2 līdz 1 cm3 eļļas k mērījuma nenoteiktība dB k mērījuma nenoteiktība m s 1 2 NPT HIGH FLOW Ø19 mm 3 4 Modelis Uzgaļa izmērs muciņām Sit...

Page 65: ...tatud juhtmega satuvad katmata metallpin nad pinge alla Vältige tööriista kogemata käivitamist Veenduge enne õhuvarustuse sisselülitamist et päästik on seatud väljalülitatud asendisse Kontrollige et kõik voolikud ja liitmikud oleksid õigete mõõtmetega ja korralikult kinni Kasutage alati kuiva puhast õhku millele on lisatud määrdeainet ning töötage rõhu juures mis ei ületa 6 2 bar Tolm söövitavad g...

Page 66: ...dke käed avarad riided ja pikad juuksed masina pöörlevast osast eemal Kontrollige enne masina töölepanekut pöörlemissuuna lüliti asendit Arvestage ning ärge unustage et kõik mootoriga masinad võivad käivitamise ja kasutamise ajal ootamatult jõnksatada Kontrollige et koost või sõlm mille kallal te töötate oleks korralikult fikseeritud Maksimaalse jõudluse tagamiseks peab seinal kasu tatav liitmik o...

Page 67: ...s PEATORUSTIKU MÕÕTMED ON VÄHEMALT KOLMEKORDSED MASINA ÕHU SISSELAS KEKOHA MÕÕTMED SURUÕHU VÕRGU SUUNAS PNEUMOMA SINA SUUNAS AVARIISULGEVENTIIL LUBRIKAATOR FILTER REGULAATOR SEKUNDAARLIINI MÕÕTMED ON VÄHEMALT KAHEKORDSED MASINA ÕHU SISSELASKEKOHA MÕÕTMED LASTA REGULAARSELT TÜHJAKS KOMPRESSOR 1 2 NPT HIGH FLOW Ø19 mm 3 4 Mudel Otsak Lööke minutis Suurim joumoment Müratase Vibrat sioonitase m s Surv...

Page 68: ...али Данные инструмент не защищен от поражения электрическим током в случае контакта с токонесущим проводом электризуются металлические части Избегайте случайных пусков Убедитесь что спусковой курок находится в положении выключения перед подключением к системе подачи воздуха Убедиться что все шланги и соединители правильно подобраны по размеру и тщательно затянуты Обязательно использовать сухой чис...

Page 69: ...перекрытия воздуха расположен поблизости для немедленного перекрытия воздуха в случае блокировки излома или другого происшествия Не приближать руки свободные края одежды и длинные волосы к подвижной стороне установки Проверить положение системы инверсионной системы перед запуском установки Иметь в виду и не забывать что любая приводная установка чувствительна к резким движениям во время запуска и ...

Page 70: ...ВАНИЕ КОМПРЕССОР СМАЗКА Для данных установок использование смазочного устройства является обязательным Рекомендуем использовать следующий фильтр регулятор смазочное устройство USAG N 582 Если смазочное устройство для системы подачи сжатого воздуха не используется то через каждые 8 часов работы необходимо выполнять впрыск от 1 2 до 1 см3 масла в воздухозаборник установки k погрешность измерения в д...

Page 71: ...NOTA ...

Page 72: ...Stanley Black Decker Italia S r l Via Volta 3 21020 Monvalle VA Tel 39 0332 790111 Fax 39 0332 790330 info mv usag it www usag it www usag tools com 15 10 2015 ED1 ...

Reviews: