background image

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Supervise las Instrucciones 

(ESP)

Page 22

B. Utilización de los programas 

Su cinta de correr posee 9 programas pre-grabados y un programa manual. 

**** Para poder ver su ritmo cardíaco, basta con presionar durante 10 segundos los Captadores de Pulso que se 

encuentran sobre el manillar de cada lado de la cinta. La horquilla de lectura del pulso va de 40 à 240 batidos por 

Minuto. Esta función funciona cuando la cinta está en marcha. 

Ver la tabla contigua 

que indica las diferentes zonas objetivo.

1/. Utilización del Programa Manual

En este programa, el usuario puede grabar el TIEMPO y la VELOCIDAD ; 

Coloque la llave de seguridad sobre el panel.

1.1. Para entrar en el Programa Manual, seleccione el Programa « P1 » apretando sobre la tecla MODE. Esto

 puede llevarle directamente en el modo TIEMPO. 

1.2. El valor TIEMPO pre-grabado por defecto es 00 :00 minutos. Presione sobre START para empezar el ejercicio 

 o sobre FAST o SLOW (+ ou -) para escoger el TIEMPO manualmente. La visualización de la duración posible de

 entreno es de 0-99 minutos por incremento de 1 minuto.

1.3.Una vez la DURACION de entrenamiento esté programada, presione sobre START (inicio) para empezar el ejercicio. 

 Ahora, usted puede aumentar o reducir la velocidad (SPEED) presionando sobre FAST (rápido) o SLOW (lento); o bien 

 aumentando o disminuyendo la INCLINACION, presionando sobre UP (subida) o DOWN (bajada)

2/. Utilización de los Programas

En este modo, el usuario puede escoger entre los programas P2 a P10.

Coloque la llave de seguridad sobre la consola.

2.1.Seleccione uno de los programas de P2 a P10 presionando sobre las teclas FAST o SLOW (+ ou -) y apoyar 

      sobre la tecla MODE para confirmar. Esto le lleva directamente en el modo TIEMPO.

2.2. El valor TIEMPO pre-grabado es de 36 minutos. Es posible modificar este valor presionando sobre las teclas 

       FAST ou SLOW (+ ou -).
2.3. Una vez el TIEMPO (duración) deseado está grabado, presione sobre START para empezar el entreno.

3/. Utilización de la Velocidad Instantánea

En este modo, el usuario puede aumentar o reducir la velocidad, aumentar o reducir la inclinación de la cinta de correr a un

valor pre-grabado, presionando sobre los botones de regulación de la velocidad (SPEED) 4, 6, 8 o 10 y de inclinación 0, 5, 

10, 15. Coloque la llave de seguridad sobre la cónsola.

3.1. Presione sobre START (inicio), la cinta de correr empieza a rodar. La velocidad de incio es de 1.0 km/h y la inclinación

       es de 0 %.

3.2. Presione sobre cualquier tecla de velocidad (SPEED) 4, 6 ,8 o 10 o  de inlicnación (INCLINE) 0, 5, 10, 15 para aumentar 

       o reducir la velocidad/ inclinación pre-grabadas.

3.3  Presione sobre la tecla STOP, en cualquier momento para parar la cinta de correr.
Para reiniciar los valores de la cinta de correr quite simplemente la llave de seguridad del panel. 
Nota : presione sobre la tecla MODE para pasar del valor DISTANCIA al de CALORIAS. 

170

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUPERIOR

150

166

 

 

 

 

 

 

 

 

MEDIO

120

146

162

 

 

 

 

 

 

 

BAJO

117

143

157

 

 

 

 

 

 

 

114

137

153

 

 

 

 

 

 

111

135

149

 

 

 

 

 

108

131

145

 

 

 

 

105

128

140

 

 

 

102

124

136

 

 

99 

120

132

96 

116

B

A

TIDO 
/ MI

N

93 

 

20 25 30 35 40 45 50 55 60 65

Age

Summary of Contents for T1-08

Page 1: ...Assembly User Manual V fit T2 08 Motorised Folding Programmable Treadmill Notice de Montage et d Utilisation Manual de montaje y utilizaci n...

Page 2: ...7 Montage 9 Abschnitt Seite Vor der Montage 3 Sicherheits Trainingsinformationen 4 Trainingsinformationen 7 Montage 9 Sommaire FR Sumario ESP Inhaltsverzeichnis D Monitor Instructions 17 Component Lis...

Page 3: ...je la mayor a de nuestros aparatos vienen con las herramientas de base De todas maneras es til prever un mazo y una llave inglesa Preparaci n de la zona de trabajo Es importante que usted monte el apa...

Page 4: ...ctica de ejercicios Mantenga a los ni os alejados durante la utilizaci n del aparato No permita a los ni os jugar o montar sobre los aparatos cuando stos no se utilicen Por medidas de seguridad deje...

Page 5: ...ormale Symptome versp ren Sie sollten in diesem Fall unverz glich einen Arzt konsultieren Weite Kleidung kann sich w hrend des Trainings in den beweglichen Bauteilen des Crosstrainers verfangen und so...

Page 6: ...de tres fases el Calentamiento el Ejercicio aer bico y la Relajaci n No se debe empezar nunca un entrenamiento sin el calentamiento previo Igualmente no se debe acabar un entrenamiento sin la fase de...

Page 7: ...ierna mientras la otra esta situada mas atras con el pie en plano Doblar la pierna delantera e inclinarse hacia delante mantenga la pierna que esta situada mas lejos tendida de manera que se estire el...

Page 8: ...rcicio 3 minutos a B Ver Zona Objetivo Ejercicio 4 minutos a A Ejercicio Suavemente 1 minuto Ejercicio 5 minutos a A Ejercicio Suavemente 3 minuto Repetir el ciclo completo 2 o 3 Veces Ejercicio Suave...

Page 9: ...40 29 Page 9 Assembly Montage Montaje 1 M8 x 15mm 70 Qty Qt Cdad 12 71 73...

Page 10: ...1 Page 10 Assembly Montage Montaje 2...

Page 11: ...Page 11 Assembly Montage Montaje NO 70 M8 x 15mm 3 4 Qty Qt Cdad 12...

Page 12: ...Page 12 Assembly Montage Montaje 29 44 B 40 5...

Page 13: ...rs Les BOUTONS RAPIDES sont un dispositif suppl mentaire de s curit pour les d butants Ils permettent de r gler la vitesse et l inclinaison du tapis de course tout en maintenant les bras de guidon Los...

Page 14: ...e ou test fait en usine 4 Appuyer sur FAST SLOW pour r gler le niveau d alerte id al commandant le changement de couleur de la vitesse inclinaison En mode d sactivation du changement de couleur le com...

Page 15: ...IZQUIERDA Basta con girar el perno IZQUIERDO Belt Lubrication Lubrification de la Bande de Roulement Lubricaci n de la banda de rodamiento GBR Dependent upon usage and user weight it will be necessar...

Page 16: ...Page 16 Storing Moving Rangement et D placement el Almacenar y Mudanza LOCKING CLAMP SYSTEME D ATTACHE SISTEMA DE ATADURA TIP PUSH OR PULL BASCULEZ POUSSEZ OU TIREZ EXTREMIDAD Y EMPUJE O TIR N 9...

Page 17: ...ll console window displays will function with a start display value of 0 except the Speed window which will display a flashing P1 Note If the Safety Key is not placed correctly or is faulty the window...

Page 18: ...me to P10 Place the Safety Key onto the Console 2 1 Select one of the Programmes P2 P10 by pressing the FAST or SLOW buttons or and press the MODE button to confirm This will take you into TIME mode 2...

Page 19: ...u du compteur console La console met un signal sonore et les fen tres indiquent la valeur 0 l exception de la fen tre de la Vitesse qui indique en flash P1 Nota Si la Cl de S curit n est pas correctem...

Page 20: ...mmes de P2 P10 en appuyant sur les touches FAST ou SLOW ou et appuyez sur la touche MODE pour confirmer Ceci vous am ne directement dans le mode TEMPS TIME 2 2 La valeur TEMPS pr enregistr e est 36 mi...

Page 21: ...n tico en el medio del panel consola La consola emite una se al sonora y las ventanas indican el valor 0 con la excepci n de la ventana de Velocidad que indica parpadeando P1 Nota Si la llave de segur...

Page 22: ...o el usuario puede escoger entre los programas P2 a P10 Coloque la llave de seguridad sobre la consola 2 1 Seleccione uno de los programas de P2 a P10 presionando sobre las teclas FAST o SLOW ou y apo...

Page 23: ...40 57 43 53 44 45 2 51 9 6 66 48 58 7 55 1 61 51 76 39 50 8 57 81 58 47 50 51 19 18 55 49 46 75 51 79 69 37 59 74 72 28 35 26 29 34 31 62 27 54 62 30 32 5 54 68 77 60 12 51 16 51 50 20 14 13 55 77 11...

Page 24: ...tor 1 Main Frame Rubber Buffer Running Belt Side Strip Upper Moter Cover Left Rear End Cap Incline Roller Locking Clamp 1 8 1 2 1 1 2 1 Main Frame End Cap Running Deck Base Frame Right Rear End Cap Wh...

Page 25: ...8 1 2 1 1 2 1 Embout de Cadre Principal Planche Support Cadre Base Embout Arri re Droit Attache de roulettes Roulettes de Transport Bloc Protection de Cadre 2 1 1 1 2 2 4 Ressort de Syst me d Attache...

Page 26: ...rte Inclinaci n Cuadro Principal Amortizador de Caucho Bande de Rodamiento Reposa pies laterales Tapa de motor Contera trasera izquierda Rueda de inclinaci n Sistema de fijaci n 1 8 1 2 1 1 2 1 Conter...

Page 27: ...r Sta e 40 D 53842 Troisdorf Germany KUNDENDIENST Fax 49 0 22 41 E mail service benysports de Copyright Beny Sports Ltd 2008 Printed March 2008 Beny Sports Co UK Ltd Unit 8 Riparian Way The Crossings...

Reviews: