background image

ΗΛΙΑΚΟ ΛΑΜΠΤΗΡΑ

EL

INTRODUCCIÓN Y GARANTÍA

Le agradecemos que ha elegido y adquirido la V-TAC. V-TAC le servirá del mejor modo posible. Pedimos 

que antes de comenzar la instalación lea atentamente las presentes instrucciones y las guarde en un 

lugar adecuado para consultas próximas. En caso de dudas o preguntas, póngase, por favor, en contacto 

con el representante o suministrador más cercano de quien ha comprado el producto. Él será debida

-

mente instruido y dispuesto para atenderle de la mejor manera posible. La garantía tendrá una duración 

de 3 años, contados a partir de la fecha de la compra. La garantía no será aplicable a daños ocasionados 

por instalación incorrecta o gasto inhabitual. La empresa no otorgará garantía para daños de superficies 

de cualquier tipo generados por su eliminación e instalación incorrectas. Los productos tendrán 

explotación adecuada durante unas 10-12 horas diarias. La explotación de 24 horas diarias llevará a la 

anulación de la garantía. La garantía cubrirá solo defectos de producción de fábrica.

CUIDADO

• IApague la electricidad antes de comenzar!

• Instalación solo por electricista certificado.

I. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN SUBTERRÁNEA:

1. Después de confirmar la posición de montaje, fije el soporte de montaje subterráneo con tornillos 

como se muestra en la Figura 1.

2. Instale la lámpara en el soporte y apriete el tornillo con una llave allen como se muestra en las 

Figuras 2 y 3.

II. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN EN SUPERFICIE:

1. Seleccione una posición de instalación adecuada y fije el soporte con tornillos. Figura 1.

2. Instale la lámpara en el soporte de instalación y apriete el tornillo a mano con una llave allen.

FUNCIÓN DEL INTERRUPTOR:

- Presione y mantenga presionado el botón durante 2-3 segundos para encender la lámpara solar. Una 

vez encendida, se ilumina en azul.

- Cuando se enciende la lámpara solar, ella entra en el Modo 1 por defecto.

- Para entrar en el Modo 2, presione nuevamente el botón.

- Al presionar el botón por tercera vez, se apaga la lámpara solar se apaga y, también, la luz azul.

MODOS DE FUNCIONAMIENTO:

MODO 1:

 Modo de sensor

- Al anochecer, la lámpara se enciende automáticamente a un brillo de 10%.

- Al detectar movimiento en el rango de <5 metros, se enciende a un brillo de 100%.

- Después de 30 segundos sin movimiento detectado, la lámpara pasa a un brillo de 10%.

- Se apaga al amanecer.

MODO 2:

 Modo de brillo constante

- El sensor está desactivado.

- La lámpara se enciende automáticamente a 100% de brillo y funciona continuamente hasta que la 

batería se descargue completamente (hasta 4 horas).

NOTAS

1. Este producto es fuente de energía solar. Durante la instalación, los paneles solares del producto 

deben dirigirse hacia el sol. Si no se colocan en la dirección del sol, la lámpara no funcionará correcta-

mente y no se encenderá o solo funcionará por un corto período de tiempo. Los paneles solares deben 

dirigirse en la dirección de la luz solar. Las características de la lámpara son mejores cuando la duración 

de la exposición a la luz solar excede las 6 horas, entonces la lámpara estará encendida durante el 

tiempo máximo de diseño.

2. Este producto se instala principalmente en paredes y no debe usarse en lugares húmedos ni sumergi-

do. De lo contrario, podría dañarse o su vida útil podría ser afectada.

3. El producto puede alcanzar el brillo y el tiempo de funcionamiento esperados cuando la batería está 

completamente cargada. En días nublados y lluviosos, la carga será insuficiente y el tiempo de funciona-

miento se reducirá. Si el tiempo de funcionamiento no es prolongado en días de sol, verifique si los 

paneles solares estén bien expuestos a la luz solar durante un período de tiempo prolongado. O si los 

paneles solares están sucios y polvorientos, límpielos.

4. La lámpara LED solar está diseñada con una batería reemplazable. Debe ser reemplazado después de 

3 años de operación. Retire las conexiones de los cables de la batería de litio original, retire la batería y 

reemplácela por una nueva con las mismas características.

ΕΙΣΑΓΩΓΗ - ΕΓΓΥΗΣΗ

Σας ευχαριστούμε για το ότι επιλέξατε και αγοράσατε το προϊόν της  Βι-ΤΑΚ(V-TAC).  Η Βι-ΤΑΚ (V-TAC) θα 

σας εξυπηρετήσει με τον καλύτερο δυνατό τρόπο. Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες μας 

προτού τοποθετήσετε και διατηρήστε τις οδηγίες για τη μετέπειτα ενημέρωσή σας. Αν έχετε άλλα 

ερωτήματα και απορίες, παρακαλούμε να έλθετε σε επαφή με τον προμηθευτή μας ή με τον εγχώριο 

έμπορο από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί εκπαιδεύτηκαν κατάλληλα και είναι πρόθυμοι να σας 

εξυπηρετήσουν με τον καλύτερο τρόπο. Η εγγύηση ισχύει για περίοδο 3 ετών από την ημερομηνία της 

αγοράς. Η εγγύηση δεν εφαρμόζεται σε περίπτωση που προκληθούν ζημιές εξαιτίας λάθος τοποθέτησης ή 

ασυνήθιστης φθοράς. Η εταιρεία δεν παρέχει εγγύηση για ζημιές σε οποιαδήποτεεπιφάνεια εξαιτίας τις 

λάθος απομάκρυνσης ή τοποθέτησης του προϊόντος. Τα προϊόντα είναι κατάλληλα για χρήση 10-12 ωρών 

την ημέρα. Η χρήση του προϊόντος επί 24 ώρες έχει ως αποτέλεσμα την ακύρωση της εγγύησης. Η 

εγγύηση του προϊόντος αφορά μόνο τα ελαττώματα της παραγωγής.

ΠΡΟΣΟΧΗ

• ΚΛΕΙΣΤΕ την ηλεκτροδότηση προτού αρχίσετε!

• Τοποθέτηση μόνο από αδειούχο ηλεκτρολόγο.

I. ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΥΠΟΓΕΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ:

1. Αφού επιβεβαιώσετε τη θέση εγκατάστασης, στερεώστε το στήριγμα για υπόγεια εγκατάσταση με βίδες 

όπως φαίνεται στο σχήμα 1.

2. Τοποθετήστε το λαμπτήρα στην κονσόλα και σφίξτε τη βίδα με ένα εξάγωνο, όπως φαίνεται στην 

σχήμα 2 και 3.

ΙΙ. ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ:

1. Επιλέξτε μια κατάλληλη θέση εγκατάστασης και στερεώστε την κονσόλα με βίδες. Σχήμα 1.

2. Τοποθετήστε το λαμπτήρα στην κονσόλα εγκατάστασης και σφίξτε τη βίδα χειροκίνητα 

χρησιμοποιώντας ένα εξάγωνο.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑΚΟΠΤΗ:

- Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για 2-3 δευτερόλεπτα για να ανάψετε τον ηλιακό λαμπτήρα. 

Όταν ενεργοποιηθεί, αυτός ανάβει σε μπλε χρώμα.

- Όταν ο ηλιακός λαμπτήρας είναι ενεργοποιημένος, αυτός μπαίνει σε Λειτουργία 1 από προεπιλογή.

- Για να μπείτε στη Λειτουργία 2, πατήστε ξανά το κουμπί.

- Όταν πατήσετε το κουμπί για τρίτη φορά, ο ηλιακός λαμπτήρας σβήνει και το μπλε φως σβήνει.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ:

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1:

 Λειτουργία αφής

- Κατά το σούρουπο, ο λαμπτήρας ανάβει αυτόματα με φωτεινότητα 10%.

- Όταν ανιχνεύεται κίνηση σε εύρος <5 μέτρων, αυτός ενεργοποιείται με φωτεινότητα 100%.

- Μετά από 30 δευτερόλεπτα χωρίς ανιχνευμένη κίνησης, ο λαμπτήρας μεταβαίνει σε φωτεινότητα 10%.

- Απενεργοποιείται την αυγή.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 2:

 Λειτουργία σταθερής φωτεινότητας

- Ο αισθητήρας είναι απενεργοποιημένος.

- Ο λαμπτήρας ανάβει αυτόματα με φωτεινότητα 100% και λειτουργεί συνεχώς μέχρι να αποφορτιστεί 

πλήρως η μπαταρία (έως 4 ώρες).

ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ

1. Αυτό το προϊόν είναι πηγή ηλιακής ενέργειας. Κατά την εγκατάσταση, τα ηλιακά πάνελ του προϊόντος 

πρέπει να κατευθύνονται προς τον ήλιο. Εάν δεν τοποθετηθούν στην κατεύθυνση του ήλιου, ο λαμπτήρας 

δεν θα λειτουργεί σωστά και δεν θα ανάψει ή θα λειτουργήσει μόνο για μικρό χρονικό διάστημα. Τα 

ηλιακά πάνελ πρέπει να κατευθύνονται προς την κατεύθυνση του ηλιακού φωτός. Τα χαρακτηριστικά του 

λαμπτήρα είναι τα καλύτερα όταν η διάρκεια της έκθεσης στο φως του ήλιου υπερβαίνει τις 6 ώρες, όταν 

ο λαμπτήρας θα ανάψει για το μέγιστο σχεδιασμένο χρόνο.

2. Αυτό το προϊόν εγκαθίσταται κυρίως σε τοίχο και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε υγρά μέρη ή 

βυθισμένο. Διαφορετικά, ενδέχεται να καταστραφεί ή να επηρεαστεί η διάρκεια ζωής του.

3. Το προϊόν μπορεί να φτάσει στην αναμενόμενη φωτεινότητα και χρόνο λάμψης όταν η μπαταρία είναι 

πλήρως φορτισμένη. Σε νεφελώδεις και βροχερές μέρες, η φόρτιση θα είναι ανεπαρκής και ο χρόνος 

λάμψης θα μειωθεί. Εάν ο χρόνος λάμψης δεν παρατείνεται σε ηλιόλουστες μέρες, βεβαιωθείτε ότι τα 

ηλιακά πάνελ είναι καλά εκτεθειμένα στο φως του ήλιου για μεγάλο χρονικό διάστημα. Ή εάν τα ηλιακά 

πάνελ είναι βρώμικα και σκονισμένα, καθαρίστε τα.

4. Ο ηλιακός λαμπτήρας LED είναι σχεδιασμένος με αντικαταστάσιμη μπαταρία. Πρέπει να αντικατασταθεί 

μετά από 3 χρόνια λειτουργίας. Αφαιρέστε τις συνδέσεις καλωδίων από την αρχική μπαταρία λιθίου, 

αφαιρέστε την μπαταρία και αντικαταστήστε την με μια νέα με τα ίδια χαρακτηριστικά.

Summary of Contents for VT-66

Page 1: ... the QR code to access the manual in multiple languages INTRODUCTION WARRANTY Thank you for selecting and buying V TAC product V TAC will serve you the best Please read these instructions carefully before starting the installation and keep this manual handy for future reference If you have any another query please contact our dealer or local vendor from whom you have purchased the product They are...

Page 2: ... the button for 2 3 seconds to switch ON the solar light Once switched ON it will indicate a blue light When switching on the solar light by default it will be in Mode 1 To enter Mode 2 press the button again Pressing the button for the third time the solar light will switch OFF and the blue light will disappear Operating Modes Mode 1 Sensor Mode At dusk it automatically turns to 10 brightness Tur...

Page 3: ...its service life 3 The product can achieve the expected brightness and light up time when the battery is full of electricity Such as overcast and rainy days which will cause insufficient charging and shorten the light uptime If the lighting time is not long on sunny days please check whether the solar panels are exposed to the sun for a long time Or whether the solar panel is dirty and dusty ensur...

Page 4: ...mpe solaire s éteint et la lumière bleue disparaît MODES DE FONCTIONNEMENT MODE 1 Mode capteur Au crépuscule la lampe passe automatiquement à une luminosité de 10 Elle s allume à 100 de luminosité lorsqu un mouvement est détecté dans la plage de 5 mètres Dans 30 secondes si aucun mouvement n est détecté la lampe passe à une luminosité de 10 Elle s éteint à l aube MODE 2 Mode de luminosité constant...

Page 5: ...ste zum dritten Mal drücken wird das Solarlicht ausgeschaltet und das blaue Licht verschwindet BETRIEBSARTEN MODUS 1 Sensormodus In der Abenddämmerung schaltet sich die Lampe bei einer Helligkeit von 10 automatisch ein Wenn eine Bewegung im Bereich von 5 Metern erkannt wird wird die Lampe bei einer Helligkeit von 100 eingeschaltet Nach 30 Sekunden ohne erkannte Bewegung schaltet die Lampe auf eine...

Page 6: ...утона отново При натискане на бутона за трети път соларната лампа се изключва и синята светлина угасва РАБОТНИ РЕЖИМИ РЕЖИМ 1 Сензорен режим На заздрачаване лампата автоматично се включва на яркост 10 При детекция на движение в диапазона от 5 метра тя се включва на яркост 100 След 30 секунди без детектирано движение лампата се превключва на яркост 10 На зазоряване се изключва РЕЖИМ 2 Режим на пост...

Page 7: ...tisnete gumba solarna svjetiljka se isključuje i plavo svjetlo se gasi NAČINI RADA 1 NAČIN RADA Senzorski način rada U sumraku svjetiljka se automatski uključuje pri jačini od 10 Kad se otkrije kretanje u rasponu 5 metara svjetiljka se uključuje sa jačinom svjetlosti od 100 Nakon 30 sekundi bez detekcije pomicanja svjetiljka se uključuje sa jačinom svjetlosti od 10 Isključuje se u zoru 2 NAČIN RAD...

Page 8: ...o 1 por padrão Para entrar no Modo 2 prima o botão novamente Ao premir o botão por terceira vez a lâmpada solar apaga e a luz azul apaga MODO DE OPERAÇÃO MODO 1 Modo de sensor Ao anoitecer a lâmpada acende automaticamente a um brilho de 10 Ao detetar movimento na faixa de 5 metros liga a um brilho de 100 Após 30 segundos sem movimento detectado a lâmpada altera para um brilho de 10 Desliga ao aman...

Page 9: ...Para entrar en el Modo 2 presione nuevamente el botón Al presionar el botón por tercera vez se apaga la lámpara solar se apaga y también la luz azul MODOS DE FUNCIONAMIENTO MODO 1 Modo de sensor Al anochecer la lámpara se enciende automáticamente a un brillo de 10 Al detectar movimiento en el rango de 5 metros se enciende a un brillo de 100 Después de 30 segundos sin movimiento detectado la lámpar...

Page 10: ... 2 üzemmódba lépéshez nyomja meg ismét a gombot Ha a gombot harmadik alkalommal megnyomja a naplámpa kialszik és a kék fény eltűnik MUNKA ÜZEMMÓDOK 1 ÜZEMMÓD Érzékelő mód Alkonyatkor automatikusan 10 os fényerőre vált 100 os fényerőre kapcsol ha 5 méteres távolságon érzékel mozgást Ha nem észlel mozgást 30 másodpercen belül a fény 10 os fényerőre vált Hajnalban kialszik 2 ÜZEMMÓD Állandó fényerőmó...

Page 11: ...mere nuovamente il pulsante Premendo il pulsante per la terza volta la lampada solare viene disattivata e la luce blu scompare MODALITÀ OPERATIVE MODALITÀ 1 Modalità di sensore Al crepuscolo la lampada passa automaticamente al 10 di luminosità Viene attivata al 100 di luminosità quando viene rilevato un movimento nel raggio di 5 metri In 30 secondi se non viene rilevato nessun movimento la lampada...

Page 12: ...ή Για να μπείτε στη Λειτουργία 2 πατήστε ξανά το κουμπί Όταν πατήσετε το κουμπί για τρίτη φορά ο ηλιακός λαμπτήρας σβήνει και το μπλε φως σβήνει ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1 Λειτουργία αφής Κατά το σούρουπο ο λαμπτήρας ανάβει αυτόματα με φωτεινότητα 10 Όταν ανιχνεύεται κίνηση σε εύρος 5 μέτρων αυτός ενεργοποιείται με φωτεινότητα 100 Μετά από 30 δευτερόλεπτα χωρίς ανιχνευμένη κίνησης ο λαμπτήρ...

Page 13: ...ęciu przycisku lampa solarna wyłącz się a niebieskie światło gaśnie TRYBY PRACY TRYB 1 Tryb czujnikowy O zmierzchu lampa włącza się automatycznie przy poziomie jasności 10 Gdy zostanie wykryty ruch w odległości 5 metrów lampa przełącza się na poziom jasności 100 Po 30 sekundach bez wykrycia ruchu lampa znowu przełącza się na jasność 10 Lampa wyłącza się o świcie TRYB 2 Tryb stałego poziomu jasnośc...

Page 14: ...Ca să intraţi în Regimul 2 apăsaţi din nou acelaşi buton Dacă apăsaţi butonul a treia oară lampa se va deconecta şi lumina albastră se va stinge REGIMURILE DE LUCRU REGIMUL 1 Regim senzorial Când se lasă seara lampa în mod automat trece în regim de intensitate a luminii de 10 Dacă detectează vreo mişcare într un perimetru de 5 metri aceasta trece în regim de intensitate a luminii de 100 După 30 de...

Page 15: ...vení do režimu 1 Pro vstup do režimu 2 stiskněte znovu tlačítko Při třetím stisknutí tlačítka se solární lampa vypne a modré světlo zhasne PROVOZNÍ REŽIMY REŽIM 1 Dotykový režim Za soumraku se lampa automaticky zapne při jasu 10 Zapne se na 100 jas když je detekován pohyb v dosahu 5 metrů Za 30 sekund pokud není detekován žádný pohyb se lampa přepne na jas 10 Vypíná se za úsvitu REŽIM 2 Režim kons...

Reviews: