background image

Summary of Contents for 5100T/000R-B623

Page 1: ......

Page 2: ...LON CHRONOGRAPHE MONOPOUSSOIR ET INDICATION DE RÉSERVE DE MARCHE 1 Aiguilledesheures 2 Aiguilledesminutes 3 Tourbillonavecindicationdelaseconde 4 Aiguillederéservedemarche 5 Aiguilledessecondesduchronographe 6 Aiguilledesminutesduchronographe I Couronnederemontageetdemiseàl heure II Poussoirdépart arrêt remiseàzérodesaiguilles duchronographe ...

Page 3: ...estée pour une pression de 3 bars Affichages Outre les fonctions de base heure et minutes votre montre possède un affichage tourbillon 3 L affichage des secondes se fait via un indicateur bleu placé sur l extrémité d un bras de la cage du tourbillon qui tourne sur elle même en une minute pour compenser les effets de la gravité sur le balancier spiral Instructions de réglage Remontage et réglage de...

Page 4: ... 6 2 MANUAL WOUND WATCH WITH TOURBILLON MONOPUSHER CHRONOGRAPH AND POWER RESERVE INDICATOR 1 Hourhand 2 Minutehand 3 Tourbillonwithindicationoftheseconds 4 Power reservehand 5 Chronographsecondshand 6 Chronographminutehand I Windingandtime settingcrown II Start stop resetpushpieceforchronographhands ...

Page 5: ...onitor how much the watch has been wound Do not force the winding mechanism when you feel resistance increasing Whenthepowerreservehand 4 isontheminimumgraduation the springisalmostentirelyunwoundandthewatchmaystoporbeless accurate B Time setting position When pulled out in this position rotation of the winding and time setting crown I allows the time to be set Then push the winding and time setti...

Page 6: ...NDAUFZUG TOURBILLON EINDRÜCKER CHRONOGRAPHEN UND GANGRESERVEANZEIGE 1 Stundenzeiger 2 Minutenzeiger 3 TourbillonmitSekundenanzeige 4 Gangreservezeiger 5 SekundenzeigerdesChronographen 6 MinutenzeigerdesChronographen I KronefürAufzugundZeiteinstellung II DrückerfürStart StoppundNullrückstellung derChronographenzeiger ...

Page 7: ...gen ist Wirken Sie nicht mit Gewalt auf den Aufzugmechanismus ein wenn Sie spüren dass der Widerstand zunimmt Zeigt der Gangreservezeiger 4 auf Minimum ist die Feder fast völlig entspannt und die Uhr kann stehen bleiben oder an Präzision verlieren B Position Zeiteinstellung Wird die Krone I in diese Position herausgezogen kann die Zeit durch Drehen der Krone eingestellt werden Anschließend Krone I...

Page 8: ...LE CON TOURBILLON CRONOGRAFO MONOPULSANTE E RISERVA DI CARICA 1 Lancettadelleore 2 Lancettadeiminuti 3 Tourbillonconindicazionedeisecondi 4 Lancettadellariservadicarica 5 Lancettadeisecondidelcronografo 6 Lancettadeiminutidelcronografo I Coronadicaricaedimessaall ora II Pulsanteavvio arresto azzeramentodellelancette delcronografo ...

Page 9: ...forzare il meccanismo di ricarica quando la resistenza aumenta Quando la lancetta della riserva di carica 4 è vicina al minimo la molla è quasi del tutto scarica e l orologio può fermarsi o essere meno preciso B Posizione di messa all ora Tirata in questa posizione la corona di carica e di messa all ora I permette mediante un movimento di rotazione la regolazione dell ora In seguito premere nuovam...

Page 10: ...TOURBILLON CRONÓGRAFO MONOPULSADOR E INDICACIÓN DE RESERVA DE MARCHA 1 Agujadelashoras 2 Agujadelosminutos 3 Tourbillonconindicacióndelossegundos 4 Agujadelareservademarcha 5 Segunderodelcronógrafo 6 Agujadelosminutosdelcronógrafo I Coronadearmadoyajustedelahora II Pulsadordepuestaenmarcha paradaypuesta acerodelasagujasdelcronógrafo ...

Page 11: ...o se debe forzar el mecanismo de armado o cuerda cuando aumenta la resistencia Cuandolaagujadelareservademarcha 4 seencuentraenelsector de graduación mínima el muelle está casi totalmente desarmado y el reloj se puede parar o funcionar con menos precisión B Posición de ajuste de la hora Extraída en esta posición la corona de armado y ajuste de la hora I le permite girándola poner en hora el reloj ...

Page 12: ...M TURBILHÃO CRONÓGRAFO MONOPULSADOR E INDICAÇÃO DE RESERVA DE MARCHA 1 Ponteirodashoras 2 Ponteirodosminutos 3 Turbilhãocomindicaçãodossegundos 4 Ponteirodereservademarcha 5 Ponteirodossegundosdocronógrafo 6 Ponteirodosminutosdocronógrafo I Coroadecordaedeacertodahora lI Pistãodepartida paragem retornoazerodos ponteirosdocronógrafo ...

Page 13: ...corda Não forçar o mecanismo de corda quando a resistência aumentar Quando o ponteiro de reserva de marcha 4 se encontra na graduação mínima a mola fica quase totalmente desarmada e o relógio pode parar ou ficar menos exato B Posição de acerto da hora Puxada para esta posição a coroa de corda e de acerto da hora I permite ao ser rodada acertar a hora Voltar a empurrar a coroa de corda e de acerto ...

Page 14: ...ЫМ ПОДЗАВОДОМ ТУРБИЙОНОМ ОДНОКНОПОЧНЫМ ХРОНОГРАФОМ И ИНДИКАТОРОМ ЗАПАСА ХОДА 1 Часоваястрелка 2 Минутнаястрелка 3 Турбийонсуказателемсекунд 4 Стрелкаиндикаторазапасахода 5 Секунднаястрелкахронографа 6 Минутнаястрелкахронографа I Головказаводаиустановкивремени II Кнопкапуска остановкиисбросапоказаний стрелокхронографа ...

Page 15: ...ссом заводачасов При увеличении сопротивления заводной пружины необходимопрекратитьзавод Когда стрелка индикатора запаса хода 4 находится на минимальной отметке заводная пружина почти полностью раскручена поэтому часы могут остановиться или их ход станетменееточным B Положениедляустановкивремени Чтобы настроить время необходимо выдвинуть головку завода и установки времени I в положение B и вращени...

Page 16: ...Français English Deutsch عريب 日本語 繁體中文 简体中文 Pусский Italiano Español Português 32 1 5 3 4 A B II I 6 2 手动上链单冠计时码表配备陀飞轮 和动力储存显示 1 时针 2 分针 3 带有小秒针显示的陀飞轮 4 动力储存指针 5 计时码表秒针 6 计时码表分针 I 上链和时间调校表冠 II 计时码表指针停走归零按钮 ...

Page 17: ...时表冠的正常位置 可以确保腕表达至最佳 的防水功能 当动力储存指针 4 接近最低值时 每天最好在同一时 间 转动上链和时间调校表冠 I 为腕表上链 动力储存 指针 4 显示腕表上链程度 当上链阻力增加时 请勿强行施力于上链机制 若动力储存指针 4 达到最低值时 动量几乎为零 腕表 可能会停止走时或走时不精确 B 调校时间的位置 上链和时间调校表冠 l 被拉出至此位置时 即可旋转来 进行时间调校 然后将上链和时间调校表冠 l 推回至位 置 A 让腕表继续走时 一 般 来 说 我 们 建 议 您 向 前 顺 时 针 转 动 时 针 和 分 针 1 和 2 来设定时间 而只有在此项操作完成之后 您才 可以向后转动指针 计时码表功能 只有当上链和时间调校表冠 l 位于位置 A 时才能使用 计时功能 第一次按压按钮 ll 启动计时码表秒针 5 和计时码表分针 6 第二次按压按钮 ll 停止计时 第三...

Page 18: ...7 Français English Deutsch عريب 日本語 繁體中文 简体中文 Pусский Italiano Español Português 36 1 5 3 4 A B II I 6 2 陀飛輪和動力儲存顯示 手動上鏈單冠碼錶 1 時針 2 分針 3 帶有小秒針顯示的陀飛輪 4 動力儲存指針 5 計時碼錶秒針 6 計時碼錶分針 I 上鏈和時間調校錶冠 II 計時碼錶指針停走歸零按鈕 ...

Page 19: ...時錶冠的正常位置 可以確保腕錶達至最佳 的防水功能 當動力儲存指針 4 接近最低值時 每天最好在同一時 間 轉動上鏈和時間調校錶冠 I 為腕錶上鏈 動力儲存 指針 4 顯示腕錶上鏈程度 當上鏈阻力增加時 請勿強行施力於上鏈機制 若動力儲存指針 4 達到最低值時 動量幾乎為零 腕 錶可能會停止走時或走時不精確 B 調校時間的位置 將上鏈和時間調校錶冠 I 拉出至此位置時 即可旋轉來 進行時間調校 然後將上鏈和時間調校錶冠 I 推回至位 置 A 讓腕錶繼續走時 一 般 來 說 我 們 建 議 您 向 前 順 時 針 轉 動 時 針 和 分 針 1 和 2 來設定時間 而只有在此項操作完成之後 您才 可以向後轉動指針 計時碼錶功能 只有當上鏈和時間調校錶冠 I 位於位置 A 時才能使用 計時功能 第一次按壓按鈕 II 啟動計時碼錶秒針 5 和計時碼錶分針 6 第二次按壓按鈕 II 停止計時 第三...

Page 20: ...عريب 日本語 繁體中文 简体中文 Pусский Italiano Español Português 40 1 5 3 4 A B II I 6 2 手巻き トゥールビヨン モノプッシャー クロノグラフ パワーリザーブ表示 1 時針 2 分針 3 秒表示が備わったトゥールビヨン 4 パワーリザーブ針 5 クロノグラフ秒針 6 クロノグラフ分針 I 巻上げと時刻調整のリュウズ II クロノグラフ針のスタート スト ッ プ リセッ トの プッシュボタン ...

Page 21: ...近を指している時は 毎日ほ ぼ同じ時間に巻上げと時刻調整のリュウズ I を巻き上げて 下さい パワーリザーブ針 4 により 巻上げの状態が確認 できます 抵抗が強くなったら無理に巻き上げないでください パワーリザーブ針 4 がゼロ付近を指している時は 巻上げ は殆ど残っておらずウォッチは止まるかまたは精度が落ち ます B 時刻調整のポジション 巻上げと時刻調整リュウズ I をこのポジションに引き出し リュウズを回しながら時刻を合わせます 調整後 巻上げと 時刻調整のリュウズ I をポジション A に押し込むと 時計 はもと通りに動き始めます 時間調整は 通常 時針と分針 1 と 2 を時計回りに回し て行うことを推奨します 針を逆戻しした場合も 時計回り で時間調整を完了してください クロノグラフ機能 時間測定機能は巻上げと時刻調整のリュウズ I がポジ ション A にある時のみ可能です ...

Page 22: ... الساعات عقرب 1 الدقائق عقرب 2 للثانية مؤرش مع ـون ـ توربي 3 الطاقة احتياطي عقرب 4 اف ر الكرونوغ ثواين عقرب 5 اف ر الكرونوغ دقائق عقرب 6 الوقت وضبط التعبئة تاج I اف ر الكرونوغ لعقارب الصفر إىل إيقاف العودة إطالق زر II 44 45 توربيون مع التعبئة يدوية ساعة أحادي بدافع اف ر كرونوغ الطاقة احتياطي ّ مؤش و ...

Page 23: ...ملية ع ّ ب تت 4 الطاقة احتياطي عقرب يتيح I الوقت وضبط املقاومة بازدياد تشعر عندما التعبئة عىل اآللية ِ رب تج ال ً ا منفلت النابض يكون األدىن الحد عىل 4 الطاقة احتياطي عقرب يكون عندما دقتها من تفقد قد أو الساعة توقف يسبب مام ا ً م متا الوقت ضبط وضع B ضبط بإدارته ميكن الوضع هذا إىل I الوقت وضبط التعبئة تاج سحب ُ ي عندما الستئناف A الوضع إىل إياه ً ا معيد I الوقت وضبط التعبئة تاج ادفع ثم الوقت الساعة...

Page 24: ...www vacheron constantin com ...

Reviews: