43
42
表示
お買い上げのウォッチは基 本機能(時・分表示)に加え、
いくつかの表示をします。
秒表示が備わったトゥールビヨン(
3
):
秒針は、テンプとヒゲゼンマイヘの重力の影響を補正するた
め、
1
分で一回転するトゥールビヨンキャリッジの軸上に位置
しています。
パワーリザーブ針(
4
):
ウォッチの巻上げの状態、つまり「次の巻上げまでの作動期
間」を示します。針がゼロ付近を指している時はゼンマイの
巻上げが残っておらず、ウォッチは止まるか、または作動し
ても精度が落ちることがあります。
調整の方法
巻上げと時刻調整:
巻上げと時刻調整のリューズ(
I
)には
2
つのポジション
A
と
B
があります。
A:
ケースに押し込んだ巻上げのポジション
着用時の通常のポジションで、防水性を保証します。
パワーリザーブ針(
4
)がゼロ付近を指している時は、毎日ほ
ぼ同じ時間に巻上げと時刻調整のリューズ(
I
)を使って巻き
上げて下さい。パワーリザーブ針(
4
)により、巻上げの状態
が確認できます。
抵抗が強くなったら無理に巻き上げないでください。
パワーリザーブ針(
4
)がゼロ付近を指している時は、巻上げ
は殆ど残っておらずウォッチは止まるかまたは精度が落ち
ます。
B:
時刻調整のポジション
巻上げと時刻調整リューズ(
I
)をこのポジションに引き出し、
リューズを回しながら時刻を合わせます。調整後、巻上げと
時刻調整のリューズ(
I
)をポジション
A
に押し込むと、時計
はもと通りに動き始めます。
時間調整は、通常、時針と分針(
1
と
2
)を時計回りに回し
て行うことを推奨します。針を逆戻しした場合も、時計回り
で時間調整を完了してください。
防水性
ウォッチの防水性は
3
気圧でテストされています。
Summary of Contents for TRADITIONNELLE TOURBILLON
Page 1: ......
Page 14: ...29 Fran ais English Deutsch P Italiano Espa ol Portugu s 28 2 4 1 3 A B I 1 2 3 4 I...
Page 15: ...31 30 Fran ais English Deutsch P Italiano Espa ol Portugu s 3 4 I I 4 4 4 I I 1 2 3...
Page 16: ...33 Fran ais English Deutsch P Italiano Espa ol Portugu s 32 2 4 1 3 A B I 1 2 3 4 I...
Page 17: ...35 34 Fran ais English Deutsch P Italiano Espa ol Portugu s 3 4 l A B A 4 l 4 4 B I I A 1 2 3...
Page 18: ...37 Fran ais English Deutsch P Italiano Espa ol Portugu s 36 2 4 1 3 A B I 1 2 3 4 I...
Page 19: ...39 38 Fran ais English Deutsch P Italiano Espa ol Portugu s 3 4 I A B A 4 I 4 4 B I I A 1 2 3...
Page 20: ...41 Fran ais English Deutsch P Italiano Espa ol Portugu s 40 2 4 1 3 A B I 1 2 3 4 I...
Page 22: ...Fran ais English Deutsch P Italiano Espa ol Portugu s 44 45 1 2 3 4 I 2 4 1 3 A B I...
Page 23: ...Fran ais English Deutsch P Italiano Espa ol Portugu s 46 47 3 4 B A I A 4 4 I 4 B I A I 2 1 3...
Page 24: ...www vacheron constantin com...