background image

8

5 Montageablauf

5.1 Einziehen des Codebandes

Die Montage des Codebandes und
des Fixierprofils erfolgt mittels des
der Lieferung beiliegenden Einzieh-
rutschers (

G5

).

H

Die Verpackungen von Code-
band und Fixierprofil dienen
auch als Montagehilfe.

Die Codeband- und Fixierprofilver-
packungen an der Einzugsstelle so
aufstellen, dass der sich auf den Kar-
tons befindliche Aufkleber „This side
up“ zur Schleifleitung hin und der
darauf abgebildete Pfeil nach oben
zeigt (

G6

).

Das an der Oberseite der Verpackun-
gen fixierte Kunststoffband, an dem
Codeband bzw. Fixierprofil befestigt
sind, lösen und 0,5 m bis 1 m heraus-
ziehen (

G7

).

Die Kunststoffbänder vom Codeband
und Fixierprofil abschneiden.

H

Beim Einziehen des Codeban-
des und des Fixierprofils ist
darauf zu achten, dass das
Magnetband nach unten zeigt
(

G8

).

Das Codeband und das Fixierprofil
parallel ausgerichtet an der Oberseite
des Einziehrutschers fest verschrau-
ben (

G9

). Die Senkschraube muss

bündig mit der Oberkante des 
Fixierprofils abschließen (

G8

).

G5

G6

G7

G8

G9

5 Assembly procedure

5.1 Threading in the code strip

The assembly of the code strip and
the fixing profile takes place by 
means of the threading tool, which is
included in the delivery (

G5

).

H

The packaging of the code
strip and the fixing profile also
serve as assembly aids.

Position the code strip and fixing 
profile packaging at the threading 
point such that the sticker on the 
boxes "This side up" points to the
conductor line and the arrow on it 
points upwards (

G6

).

Loosen the plastic strip fixed on the
top side of the packaging, to which
the code strip and fixing profile are
attached, and pull out by 0.5 m to 1 m
(

G7

).

Cut off the plastic strips from the 
code strip and the fixing profile.

H

When threading in the code
strip and the fixing profile, 
please make sure that the
magnetic strip is pointing
downwards (

G8

).

Firmly screw down the code strip 
and the fixing profile to the top of the 
threading tool when aligned in parallel
position (

G9

). The countersunk-head

bolt must be flush with the top edge
of the fixing profile (

G8

).

APOS KBH - MKL

Montage und Bedienungsanleitung 

Installation and operation instructions

Summary of Contents for Apos KBH Series

Page 1: ...gsanleitung APOS Positioniersysteme KBH und MKL Installation and operation instructions APOS positioning systems KBH and MKL Montage Inbetriebnahme Schnittstellen Wartung Installation Commissioning In...

Page 2: ...7 Contents 1 Information on the Documentation 3 1 1 Additionally applicable documents 3 1 2 Symbols used 3 2 Safety instructions 4 2 1 Personnel qualifications 4 2 2 General safety instructions 4 3 Tr...

Page 3: ...ile besch digt oder zerst rt werden k nnen und wie Sie diese Gef hrdung vermeiden k nnen H Hier erhalten Sie erg nzende Hinweise 1 Information on the Documentation 1 1 Additional documents These mount...

Page 4: ...teilen zur Vermeidung von Quetschgefahren nicht unter schritten werden 2 Safety instructions 2 1 Personnel qualifications Assembly installation and maintenance work may only be carried out by trained...

Page 5: ...berpr fen Gegebenenfalls ist die Anlage zu Reinigen und Auszurichten siehe Montageanleitung 5 APOS KBH MKL Montage und Bedienungsanleitung Installation and operation instructions a Danger of damage O...

Page 6: ...ichtung der B nder 6 There should be about 0 5 m space at the ends of the conductor line for threa ding in the code strip The end caps of the conductor line must be dismantled 4 1 Scope of delivery Co...

Page 7: ...chleifleitung 3 Endkappe 4 Festpunkt Codeband 5 Streckeneinspeisung 6 Sto abdeckkappen Verbinder 7 Gleitaufh ngung 8 Festaufh ngung 1 1 Legend G3 G4 1 Runway 2 Powerail 3 Endcap 4 Fixpoint code strip...

Page 8: ...te des Fixierprofils abschlie en G8 G5 G6 G7 G8 G9 5 Assembly procedure 5 1 Threading in the code strip The assembly of the code strip and the fixing profile takes place by means of the threading tool...

Page 9: ...das Codeband entsprechend Vorgaben im Verlegungsplan zum Schleiflei tungsgeh use festzusetzen Dies erfolgt normalerweise am Festpunkt der Schleifleitung G12 G13 G14 Insert the threading tool into the...

Page 10: ...u kontrollieren Hierbei ist darauf zu achten dass die gekennzeichnete Sensorseite nach oben zum Codeband zeigt G15 For this the fixed point bracket must be positioned on the conductor line such that t...

Page 11: ...bei der MKL etwa 2 5 mm The arrows on the reading head G16 and magnetic strip G17 must point in the same direction The reading head carrier must be inserted at one end of the system such that the read...

Page 12: ...0V 2 wei white TX 3 blau blue TX 4 schwarz black 24 VDC 5 6 Connection to the vehicle Creating the mechanical connection from the swivel head of the kelly M10 to the consumer Arrange the flexible kell...

Page 13: ...RS485 Eine Positionssendung besteht aus 3Byte das h chstwertige Byte zuerst das niederwertigste zuletzt Das nieder wertigste Bit des niederwertigsten Byte hat die Wertigkeit 1mm G22 5 8 Operating stat...

Page 14: ...nd G23 RS 485 time diagram tb2 tbyte2 8 85 ms tb1 tbyte1 0 57 ms tb0 tbyte0 0 57 ms tr trate 10 ms 5 9 2 Reading head LB 15 Source format SSI Graycode Bin rcode A shift register with the current measu...

Page 15: ...ur Demontage Neue Einspeisung von einer Seite her einschieben Verbinder montieren Die Schleifleitung ist ggfs In die Aus gangslage zur ckzuschieben Sto kappen montieren 5 10 Trial run A trail run with...

Page 16: ...r feed Connecting the power feed takes place in the reverse order of dis connecting the power feed Pull the cable with the cable gland through the new face plate and fix to same Fasten the cable shoes...

Page 17: ...en des Motors Schutzerde und Bezugspotential nicht verbinden Vorschalten eines Netzfilters am exter nen Netzteil 8 Fault treatment 8 1 General information The following points must be observed in the...

Page 18: ...18 APOS KBH MKL Montage und Bedienungsanleitung Installation and operation instructions...

Page 19: ...19 APOS KBH MKL Montage und Bedienungsanleitung Installation and operation instructions...

Page 20: ...AUL VAHLE GMBH CO KG D 59172 KAMEN GERMANY TEL 49 23 07 70 40 Internet www vahle de E Mail info vahle de FAX 49 23 07 70 44 44 DQS zertifiziert nach DIN EN ISO 9001 2008 OHSAS 18001 2007 Reg Nr 003140...

Reviews: