background image

KBSL • KSL • KSLT

Montageanleitung 

Mounting instructions

Dehnungsteilstück

Das Dehnungsteilstück nimmt die Län-
genänderung der Schleifleitung bei Tem-
peraturschwankungen auf (

G31

). Die

Schleifleitung wird dadurch elektrisch
nicht getrennt. Bei der KSLT wird die
Dichtlippe oder die Schlitzabdeckung im
Bereich des Dehnungsteilstücks unter-
brochen.

H

Übergänge siehe auch Kapitel
„Dichtlippe „D“ montieren (bei
KSLT)“ und Kapitel „Schlitzab-
deckungen „FP“ montieren
(bei KSLT)“.

Die maximale Länge zwischen Bögen,
Überleitungseinführungen oder sonsti-
gen Festpunkten beträgt bei einer Tem-
peraturdifferenz von:

t 20 °C =

100 m

t 30 °C =

68 m

t 40 °C =

50 m

t 60 °C =

34 m

t 80 °C =

25 m

Das Dehnungsteilstück wird etwa mittig
zwischen den Festpunkten der Schleiflei-
tung eingebaut (

S5 und S6

). Die übrige

Schleifleitung wird in Gleitaufhängungen
verlegt. Das Abstandsmaß „a“ richtet
sich nach der Umgebungstemperatur bei
der Montage. Es ist dem Diagramm zu
entnehmen (

S7

).

Beispiel:
Montagetemperatur = 18 °C
Abstandsmaß „a“ = 50 mm.

S

Beschädigungsgefahr der
Schleifleitung und Stromab-
nehmer durch falsches Ab-
standsmaß!

Bei zu geringem Abstand „a“
wird die Schleifleitung bei hö-
heren Temperaturen gestaucht
und verwirft sich -> Stromab-
nehmer klemmt. Bei zu gros-
sem Abstand „a“ kann das
Dehnungsteilstück bei niedri-
geren Temperaturen aus den
Führungen gleiten -> Stromab-
nehmer wird bei der Durchfahrt
zerstört.

13

Expansion section

The expansion section compensates the
change in length of the powerail during
temperature fluctuation (

G31

). It does not

electrically separate the powerrail sec -
tions. On KSLT plants, the sealing strip or
slot shielding is interrupted in the area of
the expansion section 

H

For the junctions, also see the
sections "Installation of sealing
strip "D" (KSLT)" and "Installa -
tion of shielding "FP" (KSLT)".

The maximum length between curves,
transfer funnels or other fixpoints is, ac-
cording to the temperature differences:

t 20 °C =

100 m

t 30 °C =

68 m

t 40 °C =

50 m

t 60 °C =

34 m

t 80 °C =

25 m

The expansion section shall be installed
approximately at the centre between the
powerail fixpoints (

S5 and S6

). The rest

of the powerail is suspended with sliding
hangers. The length of distance "a" de-
pends on the ambient temperature dur -
ing installation. This length is stated in
the diagram (

S7

).

Example:
Installation temperature = 18 °C
distance "a" = 50 mm

S

Risk of damage of powerail
and collectors by wrong dis-
tance measure!

If the distance „a“ is too small
the powerail will be deformed
during higher temperature ->
collector jams. If the distance
„a“ is too high the telescope
sec tion can slide out of the
guid ance during lower temper-
ature -> collector damages
when passing over the section.

G31

Legende S6/S7
1

Endkappe

2

Kranbahn

3

Festaufhängung

4

Dehnungsteilstück

5

Streckeneinspeisung

6

Schleifleitung

Legend S6/S7
1

end cap

2

machinery track

3

fixpoint hanger

4

expansion section

5

intermediate feed set

6

powerail

S5

S6

S7

Summary of Contents for KBSL

Page 1: ...Montageanleitung Wartung KBSL KSL KSLT Mounting instructions Maintenance KBSL KSL KSLT...

Page 2: ...17 Stromabnehmern und Tragwageneinsetzen 17 Pufferanschlag PS 2 und Endkappe K 40 montieren 17 Wartung 18 Schleifleitung 18 Stromabnehmer 18 Table of content Safety Instructions 3 Warnings and Symbols...

Page 3: ...en Qualifikation des Personals Nur entsprechend qualifiziertes Personal darf mit den Montagearbeiten betraut werden also Personen die mit Montagearbeiten an dem Produkt vertraut sind Safety Instructio...

Page 4: ...tor rails on an even surface H The long lip 1 shall always be mounted facing the machinery track P1 Layout drawing for indoor systems and covered outdoor systems Layout drawing for outdoor systems H I...

Page 5: ...n an den Konsolen Schieben Sie die Schleifleitung in die Gleitaufh ngung ein G2 b KSL KSLT Montieren Sie die Gleitaufh ngungen am n chsten Teilst ck vor Mounting support brackets Bolt EHK standard bra...

Page 6: ...ck gegen das er ste Teilst ck Dr cken Sie die Feder Steckverbin der zusammen und f hren Sie sie ein zeln ein kurzes St ck in die Kupfer schienen ein G6 Schieben Sie die Teilst cke zusam men G7 Loose...

Page 7: ...anleitung Mounting instructions b Schleifleitung mit Schraubverbindern Setzen Sie die Schraubverbinder in die Kupferschienen des montierten Teilst cks ein die Schraubenk pfe m ssen nach unten weisen G...

Page 8: ...m Minimal Biegeradius von 10 x Leitungsdurchmesser Stellen Sie die mechanische Verbin dung zwischen Stromabnehmer und Verbraucher durch den Mitnehmer her G16 Insert the current collector at the end of...

Page 9: ...Anschlussfahnen G21 Ziehen Sie die Kabel Verschraubung soweit an bis eine Abdichtung zur Anschlussleitung erfolgt Setzen Sie den Deckel auf und verschlie en Sie den Anschlusskasten G22 S Risk of dama...

Page 10: ...en Der Luftabstand zwischen den berleitungseinf hrungen darf 20 mm nicht berschreiten S3 Der seitliche Versatz der ge gen berstehenden berlei tungseinf hrung betr gt 8 mm der H henversatz 3 mm H Place...

Page 11: ...ng soll der Stromabnehmer so fahren dass er durch die Blattfeder der Federmitnahme leicht auf die Lauffl che der Schleifleitung gedr ckt wird S4 S Besch digungsgefahr f r die Stromabnehmer und Einf h...

Page 12: ...erheitsanschlag G14 und die Lage des langen Stegs P1 Der Sicherheitsanschlag des Stromab nehmers muss zur kurzen Stegseite 4 weisen G30 Verschieben Sie den eingesetzten Stromabnehmer nach rechts oder...

Page 13: ...r Durchfahrt zerst rt 13 Expansion section The expansion section compensates the change in length of the powerail during temperature fluctuation G31 It does not electrically separate the powerrail sec...

Page 14: ...n The anti condensation section is in stalled at the passing between the powerail sections inside and outside the hall G32 It prevents the formation of condensation and thus icing on the out door sect...

Page 15: ...verbindern wird die Schlitz abdeckung unterbrochen Schr gen Sie die Enden der Schlitz abdeckung an S9 berpr fen Sie die Sto abdeckkap pe und den Sitz der Schlitzabdek kung und richten sie eventuell na...

Page 16: ...ackets Bolt or weld the support brackets 1 to the steel structure S12 The distance between the supports shall not exceed 2 m With higher loads 50 kg 1 m distance Align powerail 2 and c track 3 vertica...

Page 17: ...eren Schieben Sie an den Enden der Trag schiene die Pufferanschl ge auf und setzen Sie diese fest Stecken Sie die Endkappen auf die Enden der Tragschienen Installation of the powerrail H See installat...

Page 18: ...3 Powerail Little maintenance is required in nor mal ambient and working conditions Check the rails at least once in a year for external damage Every 6 to 12 months depending on the frequency of opera...

Page 19: ...KBSL KSL KSLT 19 Montageanleitung Mounting instructions Notizen Notices...

Page 20: ...1 2011 PAUL VAHLE GMBH CO KG D 59172 KAMEN GERMANY TEL 49 23 07 70 40 Internet www vahle de E Mail info vahle de FAX 49 23 07 70 44 44 DQS zertifiziert nach DIN EN ISO 9001 2008 OHSAS 18001 2007 Reg N...

Reviews: