background image

KBSL • KSL • KSLT

14

Montageanleitung 

Mounting instructions

Belüftungsteilstück

Das Belüftungsteilstück wird an den
Übergängen der Schleifleitung von der
Halle ins Freie eingebaut (

G32

). Es wird

Kondensatbildung und somit ein Verei-
sen der außen liegenden Schleifleitung
vermieden.
Das Belüftungsteilstück muss etwa 0,5
bis 1 m außerhalb der Hallenwand (

7

)

montiert werden (

S8

). Die Schleifleitung

wird elektrisch nicht getrennt.

Dichtlippe „D“ (bei KSLT)

Unter 20 m Lieferlänge wird die Dichtlip-
pe von Hand eingedrückt. Ab 20 m liegt
jeder Lieferung ein Montagewagen bei.

Drücken Sie an einem Ende der
Schleifleitung ca. 2 cm Dichtlippe von
Hand ein.

Führen sie den Montagewagen in die
Schleifleitung ein (

G33

).

Legen Sie die Dichtlippe zum Schlitz
um und drücken Sie sie mit dem
Montagewagen in ihren Sitz ein
(

G34

).

Die maximale Lieferlänge der Dichtlippe
beträgt 50 m. Bei größeren Längen müs-
sen Sie die Teillängen mit einer Lasche
(

1

) verbinden (

S9

). Diese Lasche liegt der

Sendung bei.
An den Enden der Schleifleitung müssen
Sie die Dichtlippe mindestens 60 mm
zum Aufsetzen der Endkappen kürzen
und durch den Festsetzer (

2

) fixieren.

Im Bereich von Überleitungseinführun-
gen, Einführungstrichtern, Teleskopstük-
ken und Dehnverbindern wird die Dicht-
lippe unterbrochen.
Schrägen Sie die Enden der Dichtlippe
an und befestigen Sie sie mit dem
 Festsetzer (

2

).

H

Schieben Sie den Festsetzer
dazu in die Nut des Schleiflei-
tungsprofils ein und fixieren Sie
ihn mit der Feststellschraube (

3

).

Anti-condensation section

The anti-condensation section is in 

-

stalled at the passing between the
 powerail sections inside and outside the
hall (

G32

). It prevents the formation of

condensation and thus, icing on the out-
door sections of the powerail.
The anti-condensation section shall be
installed at a distance of 0.5 to 1 m out -
side of the hall (

7

), (

S8

). The powerail is

not separated electrically.

Neoprene sealing strip "D"
(for KSLT) 

Below a supply length of 20 m, the
 sealing strip is pressed in manually.
Above 20 m a mounting trolley must be
used.

Press approximately 2 cm sealing
strip into the powerail at one end of
the run.

Insert the mounting trolley in the
 powerail (

G33

).

Bend the sealing strip towards the
powerail slot and fix it using the
mounting trolley (

G34

).

The maximum delivered length of a
 sealing strip is 50 m. If you need longer
strips, you need to connect the strip sec-
tions using a clip (

1

), (

S9

). This clip is

 included in the delivery scope. 
At the ends of the powerail, you need to
shorten the sealing strip by 60 mm at  least,
and to fix it by means of a fastener (

2

).

In the area of cross transfer guides,
transfer funnels, telescope sections and
expansion sections, the sealing strip is
interrupted. 
Cut the ends of t he sealing strip ob  liquely
and fix them with a fastener (

2

).

H

To do so, push the fastener
 into the groove of the powerail
 profile and fix it using the fixing
screw (

3

).

Legende S8
1

Endkappe

2

Belüftungsteilstück

3

Streckeneinspeisung

4

Festaufhängung

5

Schleifleitung

6

Kranbahn

7

Hallenkontur

Legend S8
1

end cap

2

anti-condensation section

3

line feed

4

fixpoint hanger

5

powerail

6

runway

7

contour line of the hall

G32

1

3 4

7

5

6

2

max. 75m

**

**

0.5 - 1m

0.5 - 1m

max.75m

S8

G33

G34

3

2

1

S9

1

Summary of Contents for KBSL

Page 1: ...Montageanleitung Wartung KBSL KSL KSLT Mounting instructions Maintenance KBSL KSL KSLT...

Page 2: ...17 Stromabnehmern und Tragwageneinsetzen 17 Pufferanschlag PS 2 und Endkappe K 40 montieren 17 Wartung 18 Schleifleitung 18 Stromabnehmer 18 Table of content Safety Instructions 3 Warnings and Symbols...

Page 3: ...en Qualifikation des Personals Nur entsprechend qualifiziertes Personal darf mit den Montagearbeiten betraut werden also Personen die mit Montagearbeiten an dem Produkt vertraut sind Safety Instructio...

Page 4: ...tor rails on an even surface H The long lip 1 shall always be mounted facing the machinery track P1 Layout drawing for indoor systems and covered outdoor systems Layout drawing for outdoor systems H I...

Page 5: ...n an den Konsolen Schieben Sie die Schleifleitung in die Gleitaufh ngung ein G2 b KSL KSLT Montieren Sie die Gleitaufh ngungen am n chsten Teilst ck vor Mounting support brackets Bolt EHK standard bra...

Page 6: ...ck gegen das er ste Teilst ck Dr cken Sie die Feder Steckverbin der zusammen und f hren Sie sie ein zeln ein kurzes St ck in die Kupfer schienen ein G6 Schieben Sie die Teilst cke zusam men G7 Loose...

Page 7: ...anleitung Mounting instructions b Schleifleitung mit Schraubverbindern Setzen Sie die Schraubverbinder in die Kupferschienen des montierten Teilst cks ein die Schraubenk pfe m ssen nach unten weisen G...

Page 8: ...m Minimal Biegeradius von 10 x Leitungsdurchmesser Stellen Sie die mechanische Verbin dung zwischen Stromabnehmer und Verbraucher durch den Mitnehmer her G16 Insert the current collector at the end of...

Page 9: ...Anschlussfahnen G21 Ziehen Sie die Kabel Verschraubung soweit an bis eine Abdichtung zur Anschlussleitung erfolgt Setzen Sie den Deckel auf und verschlie en Sie den Anschlusskasten G22 S Risk of dama...

Page 10: ...en Der Luftabstand zwischen den berleitungseinf hrungen darf 20 mm nicht berschreiten S3 Der seitliche Versatz der ge gen berstehenden berlei tungseinf hrung betr gt 8 mm der H henversatz 3 mm H Place...

Page 11: ...ng soll der Stromabnehmer so fahren dass er durch die Blattfeder der Federmitnahme leicht auf die Lauffl che der Schleifleitung gedr ckt wird S4 S Besch digungsgefahr f r die Stromabnehmer und Einf h...

Page 12: ...erheitsanschlag G14 und die Lage des langen Stegs P1 Der Sicherheitsanschlag des Stromab nehmers muss zur kurzen Stegseite 4 weisen G30 Verschieben Sie den eingesetzten Stromabnehmer nach rechts oder...

Page 13: ...r Durchfahrt zerst rt 13 Expansion section The expansion section compensates the change in length of the powerail during temperature fluctuation G31 It does not electrically separate the powerrail sec...

Page 14: ...n The anti condensation section is in stalled at the passing between the powerail sections inside and outside the hall G32 It prevents the formation of condensation and thus icing on the out door sect...

Page 15: ...verbindern wird die Schlitz abdeckung unterbrochen Schr gen Sie die Enden der Schlitz abdeckung an S9 berpr fen Sie die Sto abdeckkap pe und den Sitz der Schlitzabdek kung und richten sie eventuell na...

Page 16: ...ackets Bolt or weld the support brackets 1 to the steel structure S12 The distance between the supports shall not exceed 2 m With higher loads 50 kg 1 m distance Align powerail 2 and c track 3 vertica...

Page 17: ...eren Schieben Sie an den Enden der Trag schiene die Pufferanschl ge auf und setzen Sie diese fest Stecken Sie die Endkappen auf die Enden der Tragschienen Installation of the powerrail H See installat...

Page 18: ...3 Powerail Little maintenance is required in nor mal ambient and working conditions Check the rails at least once in a year for external damage Every 6 to 12 months depending on the frequency of opera...

Page 19: ...KBSL KSL KSLT 19 Montageanleitung Mounting instructions Notizen Notices...

Page 20: ...1 2011 PAUL VAHLE GMBH CO KG D 59172 KAMEN GERMANY TEL 49 23 07 70 40 Internet www vahle de E Mail info vahle de FAX 49 23 07 70 44 44 DQS zertifiziert nach DIN EN ISO 9001 2008 OHSAS 18001 2007 Reg N...

Reviews: