background image

b) Powerail with bolted joints

Insert the bolted joints in the copper
conductors of the assembled section;
the bolt heads shall point downwards
(

G8

).

H

The upper connectors must be
installed first. To do so, shift
the lower connectors towards
the right or left.

Push the next powerail section (sus-
pended from sliding hangers) against
the first section and insert the bolted
joints into the copper conductors.

Push the powerail sections together
and tighten the bolted joints cen 

-

trically (

G9

).

Tightening torque = 4 Nm

Smoothing the joints

The inspection hole in the housing allows
to control the copper conductors opti -
cally and by touch. 

If necessary, smooth the joints with
emery cloth (

G10

). 

Housing joints and end caps

Position the joint cap centrically on
the joint.

The lips of the caps shall engage the
grooves (

1

) of the powerail profile (

G11

).

Press the clipable joint caps togeth er
(

G12

).

To check the joint, insert a current
collector (see section "Inserting cur-
rent collectors") and push it along the
section.

Put the end caps on the powerail
ends.

Bolt the end caps to the powerails
(

G13

).

Insertion of current collector 

B

Risk of injury by electric
shock!

Prior to inserting or removing a
current collector, disconnect
the powerail from the mains!

KBSL • KSL • KSLT

7

Montageanleitung 

Mounting instructions

b) Schleifleitung mit Schraub verbindern

Setzen Sie die Schraubverbinder in
die Kupferschienen des montierten
Teilstücks ein, die Schraubenköpfe
müssen nach unten weisen (

G8

).

H

Die oberen Verbinder müssen zu-
erst montiert werden.  Verschie  ben
Sie die unteren Verbinder hierzu
nach rechtsoder links.

Schieben Sie das nächste gleitend
aufgehängte Teilstück gegen das er-
ste Teilstück und führen Sie die
Schraubverbinder in die Kupferschie-
nen ein.

Schieben Sie die Teilstücke zusam-
men und ziehen Sie die Schraub ver-
binder mittig fest (

G9

).

Anzugsmoment = 4 Nm

Verbindungsstellen glätten

Die Öffnung im Gehäuse ermöglicht eine
Sicht- und Tastkontrolle der Kupfer-
schienen.

Glätten Sie ggf. die Verbindungsstel-
len mit Schmirgelleinen (

G10

).

Gehäuseverbindungen und
Endkappen

Setzen Sie die Stoßabdeckkappen
mittig auf die Verbindungsstelle.

Die Stege der Kappen müssen in die Nu-
ten (

1

) des Schleifleitungsprofils einra-

sten (

G11

).

Drücken Sie die klipsbaren Stoßab-
deckkappen zusammen (

G12

).

Setzen Sie zur Überprüfung der Ver-
bindungsstelle einen Stromabnehmer
ein (siehe Kapitel „Stromabnehmer
einsetzen“) und fahren Sie damit
durch den Bereich.

Stecken Sie die Endkappen auf die
Schleifleitungsenden auf.

Verschrauben Sie die Endkappen mit
den Schleifleitungen (

G13

).

Stromabnehmer einsetzen

B

Verletzungsgefahr durch
Stromschlag

Bevor Sie die Stromabnehmer
ein- oder ausbauen, müssen
Sie die Schleifleitung span-
nungslos schalten!

G11

G12

G13

G10

G8

G9

Summary of Contents for KBSL

Page 1: ...Montageanleitung Wartung KBSL KSL KSLT Mounting instructions Maintenance KBSL KSL KSLT...

Page 2: ...17 Stromabnehmern und Tragwageneinsetzen 17 Pufferanschlag PS 2 und Endkappe K 40 montieren 17 Wartung 18 Schleifleitung 18 Stromabnehmer 18 Table of content Safety Instructions 3 Warnings and Symbols...

Page 3: ...en Qualifikation des Personals Nur entsprechend qualifiziertes Personal darf mit den Montagearbeiten betraut werden also Personen die mit Montagearbeiten an dem Produkt vertraut sind Safety Instructio...

Page 4: ...tor rails on an even surface H The long lip 1 shall always be mounted facing the machinery track P1 Layout drawing for indoor systems and covered outdoor systems Layout drawing for outdoor systems H I...

Page 5: ...n an den Konsolen Schieben Sie die Schleifleitung in die Gleitaufh ngung ein G2 b KSL KSLT Montieren Sie die Gleitaufh ngungen am n chsten Teilst ck vor Mounting support brackets Bolt EHK standard bra...

Page 6: ...ck gegen das er ste Teilst ck Dr cken Sie die Feder Steckverbin der zusammen und f hren Sie sie ein zeln ein kurzes St ck in die Kupfer schienen ein G6 Schieben Sie die Teilst cke zusam men G7 Loose...

Page 7: ...anleitung Mounting instructions b Schleifleitung mit Schraubverbindern Setzen Sie die Schraubverbinder in die Kupferschienen des montierten Teilst cks ein die Schraubenk pfe m ssen nach unten weisen G...

Page 8: ...m Minimal Biegeradius von 10 x Leitungsdurchmesser Stellen Sie die mechanische Verbin dung zwischen Stromabnehmer und Verbraucher durch den Mitnehmer her G16 Insert the current collector at the end of...

Page 9: ...Anschlussfahnen G21 Ziehen Sie die Kabel Verschraubung soweit an bis eine Abdichtung zur Anschlussleitung erfolgt Setzen Sie den Deckel auf und verschlie en Sie den Anschlusskasten G22 S Risk of dama...

Page 10: ...en Der Luftabstand zwischen den berleitungseinf hrungen darf 20 mm nicht berschreiten S3 Der seitliche Versatz der ge gen berstehenden berlei tungseinf hrung betr gt 8 mm der H henversatz 3 mm H Place...

Page 11: ...ng soll der Stromabnehmer so fahren dass er durch die Blattfeder der Federmitnahme leicht auf die Lauffl che der Schleifleitung gedr ckt wird S4 S Besch digungsgefahr f r die Stromabnehmer und Einf h...

Page 12: ...erheitsanschlag G14 und die Lage des langen Stegs P1 Der Sicherheitsanschlag des Stromab nehmers muss zur kurzen Stegseite 4 weisen G30 Verschieben Sie den eingesetzten Stromabnehmer nach rechts oder...

Page 13: ...r Durchfahrt zerst rt 13 Expansion section The expansion section compensates the change in length of the powerail during temperature fluctuation G31 It does not electrically separate the powerrail sec...

Page 14: ...n The anti condensation section is in stalled at the passing between the powerail sections inside and outside the hall G32 It prevents the formation of condensation and thus icing on the out door sect...

Page 15: ...verbindern wird die Schlitz abdeckung unterbrochen Schr gen Sie die Enden der Schlitz abdeckung an S9 berpr fen Sie die Sto abdeckkap pe und den Sitz der Schlitzabdek kung und richten sie eventuell na...

Page 16: ...ackets Bolt or weld the support brackets 1 to the steel structure S12 The distance between the supports shall not exceed 2 m With higher loads 50 kg 1 m distance Align powerail 2 and c track 3 vertica...

Page 17: ...eren Schieben Sie an den Enden der Trag schiene die Pufferanschl ge auf und setzen Sie diese fest Stecken Sie die Endkappen auf die Enden der Tragschienen Installation of the powerrail H See installat...

Page 18: ...3 Powerail Little maintenance is required in nor mal ambient and working conditions Check the rails at least once in a year for external damage Every 6 to 12 months depending on the frequency of opera...

Page 19: ...KBSL KSL KSLT 19 Montageanleitung Mounting instructions Notizen Notices...

Page 20: ...1 2011 PAUL VAHLE GMBH CO KG D 59172 KAMEN GERMANY TEL 49 23 07 70 40 Internet www vahle de E Mail info vahle de FAX 49 23 07 70 44 44 DQS zertifiziert nach DIN EN ISO 9001 2008 OHSAS 18001 2007 Reg N...

Reviews: