background image

KBSL • KSL • KSLT

9

Montageanleitung 

Mounting instructions

S

Beschädigungsgefahr für die
Stromabnehmer!

Die Anschlussleitungen dürfen
die Beweglichkeit des Strom-
abnehmers nicht behindern!

H

Schalter, Sicherungen und Ka-
bel zur Verdrahtung sind kun-
denseitig bereitzustellen und
zu montieren.

Kopfeinspeisung

Schlagen Sie Verstärkungsprofile (

1

)

auf die Kupferschienenenden der
Schleifleitung auf.

Treiben Sie den Anschlussbolzen (

2

)

bis zum Anschlag in die Kupferschie-
nen ein (

G17

).

Montieren Sie die Leitungsverschrau-
bung M32, den Blindstopfen und die
zwei Bohrschrauben am Kasten vor.

Stecken Sie den Kasten auf das
Schleifleitungsende und fixieren Sie
ihn mit den zwei Schrauben (

G18

).

Setzen Sie die Anschlussleitung etwa
75 mm auf Einzeladerlänge ab.

Bringen Sie die Kabelschuhe an den
Einzeladern an und führen Sie die An-
schlussleitung durch die Kabel-Ver-
schraubung.

Schrauben Sie die Kabelschuhe mit
den Sechskantschrauben (M5), Fä-
cherscheiben und Sechskantmuttern
an die Anschlussbolzen (

G19

).

Ziehen Sie die Kabel-Verschraubung
soweit an, bis eine Abdichtung zur
Anschlussleitung erfolgt.

Montieren Sie den Deckel mit Dichtung.

Streckeneinspeisung

Öffnen Sie den Deckel an der mon-
tierten Streckeneinspeisung (

G20

).

Setzen Sie die Anschlussleitung etwa
155 mm auf Einzeladerlänge ab.

Kürzen Sie die beiden vorderen Ein-
zeladern für L3 und L1 auf 90 mm
Länge.

Bringen Sie die Kabelschuhe an den
Einzeladern an und führen Sie die An-
schlussleitung durch die Kabel-Ver-
schraubung.

Schrauben Sie die Kabelschuhe mit
den Sechskantschrauben (M8), Fä-
cherscheiben und Sechskantmuttern
an die Anschlussfahnen (

G21

).

Ziehen Sie die Kabel-Verschraubung
soweit an, bis eine Abdichtung zur
Anschlussleitung erfolgt.

Setzen Sie den Deckel auf und verschlie-
ßen Sie den Anschlusskasten (

G22

).

S

Risk of damage to the
 current collector!

The connecting cable may  not
restrict the movement of the
current collector!

H

Switches, fuses and cable
used for the wiring shall be
provided and mounted by the
customer.

End feed

Drive reinforcing strips (

1

) onto the

copper conductor ends of the
 powerail.

Hammer the connecting pin (

2

) into

the copper conductors until the limit
(

G17

).

Pre-assemble the cable gland M32,
the filler plug and the two self-drilling
screws on the box.

Plug the box onto the powerail end
and fix it with two screws (

G18

).

Strip approximately 75 mm of the  outer
insulation of the connecting  cable off so
that the individual wires are accessible.

Fix cable lugs on the individual con-
ductors and run the connecting cable
through the gland.

Fix the cable lugs to the connection
pins using hexagonal bolts (M5), ser-
rated lock washers and hexagonal
nuts (

G19

).

Tighten the cable gland until sealing
against the connecting cable is
achieved.

Install the box cover with sealing.

Line feed

Open the cover of the previously in-
stalled line feed (

G20

).

Strip approximately 155 mm of the
outer insulation of the connecting ca-
ble off so that the individual wires are
accessible.

Shorten the two front wires L3 and L1
to 90 mm.

Fix cable lugs on the individual con-
ductors and run the connecting cable
through the cable gland. 

Fix the cable lugs to the line feed ter-
minals using hexagonal bolts (M8),
serrated lock washers and hexagonal
nuts (

G21

).

Tighten the cable gland until sealing
against the connection is achieved.

Put the cover on the terminal box and
fix it (

G22

).

G17

G18

G19

G20

G21

G22

Summary of Contents for KBSL

Page 1: ...Montageanleitung Wartung KBSL KSL KSLT Mounting instructions Maintenance KBSL KSL KSLT...

Page 2: ...17 Stromabnehmern und Tragwageneinsetzen 17 Pufferanschlag PS 2 und Endkappe K 40 montieren 17 Wartung 18 Schleifleitung 18 Stromabnehmer 18 Table of content Safety Instructions 3 Warnings and Symbols...

Page 3: ...en Qualifikation des Personals Nur entsprechend qualifiziertes Personal darf mit den Montagearbeiten betraut werden also Personen die mit Montagearbeiten an dem Produkt vertraut sind Safety Instructio...

Page 4: ...tor rails on an even surface H The long lip 1 shall always be mounted facing the machinery track P1 Layout drawing for indoor systems and covered outdoor systems Layout drawing for outdoor systems H I...

Page 5: ...n an den Konsolen Schieben Sie die Schleifleitung in die Gleitaufh ngung ein G2 b KSL KSLT Montieren Sie die Gleitaufh ngungen am n chsten Teilst ck vor Mounting support brackets Bolt EHK standard bra...

Page 6: ...ck gegen das er ste Teilst ck Dr cken Sie die Feder Steckverbin der zusammen und f hren Sie sie ein zeln ein kurzes St ck in die Kupfer schienen ein G6 Schieben Sie die Teilst cke zusam men G7 Loose...

Page 7: ...anleitung Mounting instructions b Schleifleitung mit Schraubverbindern Setzen Sie die Schraubverbinder in die Kupferschienen des montierten Teilst cks ein die Schraubenk pfe m ssen nach unten weisen G...

Page 8: ...m Minimal Biegeradius von 10 x Leitungsdurchmesser Stellen Sie die mechanische Verbin dung zwischen Stromabnehmer und Verbraucher durch den Mitnehmer her G16 Insert the current collector at the end of...

Page 9: ...Anschlussfahnen G21 Ziehen Sie die Kabel Verschraubung soweit an bis eine Abdichtung zur Anschlussleitung erfolgt Setzen Sie den Deckel auf und verschlie en Sie den Anschlusskasten G22 S Risk of dama...

Page 10: ...en Der Luftabstand zwischen den berleitungseinf hrungen darf 20 mm nicht berschreiten S3 Der seitliche Versatz der ge gen berstehenden berlei tungseinf hrung betr gt 8 mm der H henversatz 3 mm H Place...

Page 11: ...ng soll der Stromabnehmer so fahren dass er durch die Blattfeder der Federmitnahme leicht auf die Lauffl che der Schleifleitung gedr ckt wird S4 S Besch digungsgefahr f r die Stromabnehmer und Einf h...

Page 12: ...erheitsanschlag G14 und die Lage des langen Stegs P1 Der Sicherheitsanschlag des Stromab nehmers muss zur kurzen Stegseite 4 weisen G30 Verschieben Sie den eingesetzten Stromabnehmer nach rechts oder...

Page 13: ...r Durchfahrt zerst rt 13 Expansion section The expansion section compensates the change in length of the powerail during temperature fluctuation G31 It does not electrically separate the powerrail sec...

Page 14: ...n The anti condensation section is in stalled at the passing between the powerail sections inside and outside the hall G32 It prevents the formation of condensation and thus icing on the out door sect...

Page 15: ...verbindern wird die Schlitz abdeckung unterbrochen Schr gen Sie die Enden der Schlitz abdeckung an S9 berpr fen Sie die Sto abdeckkap pe und den Sitz der Schlitzabdek kung und richten sie eventuell na...

Page 16: ...ackets Bolt or weld the support brackets 1 to the steel structure S12 The distance between the supports shall not exceed 2 m With higher loads 50 kg 1 m distance Align powerail 2 and c track 3 vertica...

Page 17: ...eren Schieben Sie an den Enden der Trag schiene die Pufferanschl ge auf und setzen Sie diese fest Stecken Sie die Endkappen auf die Enden der Tragschienen Installation of the powerrail H See installat...

Page 18: ...3 Powerail Little maintenance is required in nor mal ambient and working conditions Check the rails at least once in a year for external damage Every 6 to 12 months depending on the frequency of opera...

Page 19: ...KBSL KSL KSLT 19 Montageanleitung Mounting instructions Notizen Notices...

Page 20: ...1 2011 PAUL VAHLE GMBH CO KG D 59172 KAMEN GERMANY TEL 49 23 07 70 40 Internet www vahle de E Mail info vahle de FAX 49 23 07 70 44 44 DQS zertifiziert nach DIN EN ISO 9001 2008 OHSAS 18001 2007 Reg N...

Reviews: