DE
GB
FR
19
4.4 Absenktemperatur einstellen
●
Klappen Sie den Gerätedeckel (
5
) auf.
●
Drehen Sie den Funktionsartenschalter
(
4
) auf das Symbol
.
Im Display erscheint eine blinkende 15
und die Anzeige
„HK 1“ und
„Absenktemp“.
●
Drehen Sie nun den Einsteller (
3
)
- nach links, um die Absenktemperatur
zu verringern
- nach rechts, um die Absenktemperatur
zu erhöhen.
☞
Der Wert wird automatisch
gespeichert. Sie müssen den neuen
Wert also nicht bestätigen.
☞
Die Absenk-Temperatur kann in einem
Bereich von 5 °C bis 20 °C verstellt
werden.
Die Einstellung der Absenktemperatur
auf 0°C empfiehlt sich nur bei
längerer Abwesenheit, da sie nur den
Frostschutz der Anlage sicherstellt.
●
Zur Einstellung der Absenk-Temperatur
für den Heizkreis 2 drücken Sie auf
den „Einsteller“ (
3
), um den Heizkreis
2 auszuwählen.
Im Display erscheint eine blinkende 15
und die Anzeige
„HK 2“ und
„Absenktemp“.
Stellen Sie die Absenk-Temperatur ein
wie oben beschrieben.
4.4 Adjusting night temperature
●
Open the control cover (
5
)
●
Turn switch (
4
) to symbol
The display shows a flashing 15 and
the words
“HC1“ and “Min. Temp.“
next to it.
●
Now turn the knob (
3
)
- to the left to decrease the
temperature
- to the right to increase the
temperature.
☞
The new temperature is automatically
saved, there is no need to confirm the
new setting.
☞
The reduction temperature can
be adjusted within a range of
5 °C to 20 °C.
The reduction temperature should only
be set to 0 °C during long absences,
as it ensures only that the system will
be protected from frost.
●
To set the reduction temperature for
heating circuit 2, press the “Adjuster“
(
3
) to select heating circuit 2.
The display shows a flashing 15 and
the words
“HC 2“ and “Min. Temp.“
next to it.
Set the reduction temperature as
described above.
4.4 Régler la température d’abaissement
●
Ouvrez le couvercle de l'appareil (
5
).
●
Placez le commutateur (
4
) sur le
symbole
.
Le nombre 15 et les incriptions
„CC 1“
et „Abaissement“
apparaisent à
l’écran et le 15 clignote.
●
Tournez maintenant l’ajusteur (
3
)
- vers la gauche, pour réduire la
température d’abaissement
- vers la droite, pour faire augmenter
la température d’abaissement
☞
La valeur est mémorisée
automatiquement. Vous n'êtes donc
pas obligé(e) de confirmer les
nouvelles valeurs.
☞
La température d’abaissement peut
être réglée dans une plage comprise
entre 5 °C et 20 °C. Le paramétrage
de la température d’abaissement à
0 °C est recommandé uniquement en
cas d'absence prolongée afin de
protéger l'installation du gel.
●
Pour le paramétrage de la tempéra-
ture d’abaissement du circuit de
chauffage 2, pressez le sélecteur (
3
),
afin de sélectionner le circuit de
chauffage 2.
Le nombre 15 et les incriptions
„CC 2“
et „Abaissement“
apparaisent à
l’écran et le 15 clignote.
Paramétrez la température d’abaisse-
ment tel que décrit ci-dessus.
Summary of Contents for VRC 420
Page 52: ...52 ...
Page 56: ...56 1 2 3 3 7 8 9 4 VRC_VC_054 0 VRC_VC2_021 0 ...
Page 60: ...60 bar 2 1 3 0 Party Sa 15 C C VRC VCC 1 0 2 3 1 2 3 3 4 3 VRC VC2_022 0 ...
Page 68: ...68 4 4 3 3 1 2 5 DCF 0 AF VRC_DCF_003 ca 40 mm 4 5 10 mm DCF 0 AF VRC_DCF_004 ...
Page 76: ...76 ϑ ϑ 3 3 3 2 3 3 4 2 230V 3 3 2 3 3 VRC VC2_002 2 ...
Page 78: ...78 230V 3 2 3 3 3 4 3 3 3 2 3 3 3 VRC 420 VRC 420 VRC VC2_005 1 ...
Page 82: ...82 Party Sa 15 C C VRC VCC 1 0 2 3 1 2 3 1 2 2 1 7 6 5 3 4 VRC 420 VRC VC2_020 0 ...