background image

14

la partie inférieure afin de faciliter la prise pendant le travail.

La distance entre l’axe de la fraise et le plan d’appui peut 

être réglée. Desserrez les écrous à ailettes (2), puis, en vous 

référant à l’échelle graduée appliquée sur le support de base, 

positionnez le guide à la distance désirée. Fixez avec soin les 

écrous à ailettes sans les serrer excessivement. La “Fig.F” 

illustre le mode d’utilisation de cet accessoire.

gUIDE POUR fRAISAgES PARALLELES (fig. g)

Si le guide latéral est monté, enlevez-le (Fig.A pos.10).

Assemblez les éléments du guide pour fraisages parallèles 

(Fig.A pos.11) de la façon indiquée sur la “Fig.H”. Introduisez 

la fente (1) sous la vis (2) et, avant de serrer celle-ci, posi-

tionnez le guide à la hauteur désirée par rapport à la plaque 

de base de fraisage.

En desserrant l’écrou à ailettes (3), vous pouvez éloigner ou 

rapprocher le guide de l’axe de la défonceuse. Une fois tous 

les réglages terminés, serrez fermement l’écrou à ailettes 

(3) et la vis (2).

La “Fig.L” illustre le mode d’utilisation de cet accessoire.

gUIDE POUR fRAISAgE CIRCULAIRE (fig. M)

En utilisant le guide pour fraisages parallèles, on peut égale-

ment exécuter des fraisages circulaires.

Démontez le guide précédemment monté et remontez-le de 

la façon indiquée sur la “Fig.N”. Le montage de la vis et de 

l’écrou de fixation peut être effectué dans l’un des deux trous 

de l’étrier en fonction du rayon que l’on veut obtenir. Montez 

de nouveau le guide sur la défonceuse selon les indications 

du paragraphe précédent. Introduisez une vis (1) dans le trou 

libre et vissez-la dans le centre de la circonférence à réaliser. 

Desserrez l’écrou à ailettes (2) et déplacez la défonceuse à la 

mesure correspondant au rayon à obtenir. Vissez fermement 

l’écrou à ailettes.

gUIDE RÉgLAbLE POUR CHANTS CINTRÉS (fig. P)

Montez cet accessoire (Fig.A pos.12) en introduisant l’étrier 

muni de fente (1) sous la vis de fixation accessoires (2). Pour 

régler la position du coussinet de guidage (3) par rapport à 

la fraise montée et à l’usinage à exécuter, desserrez la vis 

(4) et, en tournant la vis (5), trouvez la position de travail. 

Fixez correctement la vis (4). Réglez la distance axiale entre 

le coussinet de guidage (3) et la fraise en déplaçant l’étrier (1). 

Une fois le réglage terminé, bloquez correctement la vis (2).

La “Fig.Q” illustre le mode d’utilisation de cet accessoire.

gUIDE fIXE POUR CHANTS CINTRÉS (fig. R)

Démontez tous les accessoires à l’exception du support de 

base (Fig.A pos.7). Enlevez les vis (1) et le couvercle de la 

plaque de base (2). Introduisez le guide (3) dans le logement 

(4) réalisé dans la fusion de la plaque de base (5). Remontez 

le couvercle (2) et les vis (1) en les serrant adéquatement.

Cet accessoire sert à exécuter des usinages en suivant un 

profil déjà existant. Le diamètre de la fraise à utiliser avec cet 

accessoire est de 6 mm, tandis que le diamètre externe du 

guide fixe est de 10 mm; la distance entre le profil à copier 

et le fraisage exécuté est donc de 2 mm (6).

La “Fig.S” illustre le mode d’utilisation de cet accessoire.

CONSEILS POUR L’UTILISATION

Après avoir lu avec attention les normes de sécurité, suivez 

scrupuleusement ces conseils car ils vous permettront 

d’exploiter au mieux les performances de votre défonceuse. 

Procédez avec calme: ce n’est qu’après avoir acquis une 

bonne expérience que vous réussirez à exploiter toutes les 

potentialités de la machine.

- Ne mettez la machine en marche qu’après l’avoir saisie 

fermement et l’avoir posée sur la pièce à fraiser.

-  Procédez dans le travail de manière uniforme, sans à-coups. 

Faites attention lorsque la fraise est en train de terminer 

l’usinage; retenez fermement la machine pour éviter qu’elle 

vous échappe quand elle ne rencontre plus la résistance du 

matériel.

-  Avant de passer au travail définitif, exécutez des essais pour 

vous assurer que l’outil utilisé et la profondeur d’usinage 

sont les plus adaptés.

- Contrôlez le sens de rotation de la fraise et choisissez la 

direction de coupe adéquate (voir Fig.T).

-  Pour l’exécution d’usinages rectilignes, utilisez toujours une 

règle adéquatement fixée à la pièce à fraiser (voir Fig.U).

-  Ne surchargez pas la machine, mais exécutez des fraisages 

légers sur plusieurs passes.

-  Maintenez les tranchants des fraises toujours bien affûtés.

- Assurez-vous que la pièce sur laquelle vous travaillez est 

bien bloquée.

ENTRETIEN

 ATTENTION! Avant tout contrôle ou entretien, coupez 

l’alimentation électrique en débranchant la fiche de la 

défonceuse de la prise de courant.

-  Nettoyez régulièrement votre machine et ayez-en soin, vous 

garantirez ainsi sa parfaite efficacité et elle aura une longue 

durée de vie.

-  Pendant l’utilisation et à la fin du travail, nettoyez avec soin 

les fentes d’aération de la machine.

-  Effectuez les opérations de nettoyage uniquement avec un 

chiffon.

-  N’aspergez pas la machine avec de l’eau et ne la mouillez 

pas.

-  N’utilisez pas de détergents ou solvants divers, vous risque-

riez d’abîmer irrémédiablement la machine. Les parties en 

plastique peuvent être facilement attaquées par les agents 

chimiques.

-  Pour les réparations et opérations d’entretien non spécifiées 

dans ces instructions, adressez-vous au Centre d’assistan-

ce agréé.

REMPLACEMENT DU MANDRIN (fig. C)

Desserrez la vis (1), puis enlevez le support (3) du corps 

machine (2). Avec la clé fixe de 10 mm (4), retenez l’arbre 

moteur tandis que, avec la clé de 17 mm (5), vous dévissez 

et enlevez l’écrou (6). Extrayez le mandrin de son logement 

et montez le nouveau mandrin.

Remontez l’écrou (6). Ne le serrez pas sans avoir d’abord 

installé la fraise.

Remontez le support (3) sur le corps machine (2), puis 

fixez la vis (1).

PIECES DE RECHANgE

En cas de rupture ou remplacements de pièces, adressez-

vous à un Centre d’assistance agréé.

RECHERCHE DES PANNES

Si la défonceuse ne se met pas en marche: contrôlez que 

tous les branchements électriques sont bien branchés au 

réseau; contrôlez que le disjoncteur n’est pas intervenu; 

contrôlez qu’aucun fusible n’est intervenu dans votre instal-

lation électrique. Après ces opérations, si la machine ne se 

met pas en marche, il faut la faire contrôler par un Centre 

d’assistance agréé.

-  Le moteur ralentit pendant l’usinage: diminuez la force d’a-

Summary of Contents for F401V

Page 1: ...S DE SEGURIDAD Instrucciones originales Πλάνη ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÑÇÓÇÓ ÊÁÉ ÏÄÇÃÉÙÍ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ Ðñùôüôõðåò ïäçãßåò 1467006 12 06 2014 ATTENZIONE Prima di usare la macchina leggete attentamente le istruzioni per l uso CAUTION Before starting the machine read the operating instructions carefully ATTENTION Avant la mise en service de la machine lire scrupuleusement le mode d emploi ATENCIÓN Antes de usa...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...3 ...

Page 4: ... o poco ventilati ed in presenza di liquidi polveri gas ed altri elementi infiammabili e o esplosivi 5 Utilizzate un utensile di potenza adeguata al lavoro da svolgere evitando inutili sovraccarichi rischiosi per l operatore e per la durata dell utensile stesso 6 Non togliete mai nessun componente dell utensile e non modificatelo in alcun modo 7 Assicuratevi che il pezzo in lavorazione sia bloccat...

Page 5: ...cchina 2 il suppor to 3 Con la chiave fissa da 10mm 4 tenete fermo l albero motore e con quella da 17mm 5 svitate leggermente il dado 6 Inserite la fresa nel mandrino avvitate e bloccate bene il dado con le chiavi Rimontate il supporto 3 nel corpo macchina 2 e fissate la vite 1 AVVIAMENTO Controllate che l interruttore Fig A pos 2 sia nella posizione spento OFF Collegate la spina della fresatrice ...

Page 6: ...l utensile evitando che vi sfugga di mano quando non incontra più resistenza per mancanza di materiale Prima di proseguire nel lavoro definitivo eseguite delle prove per accertarvi che l utensile impiegato e la profondità di taglio sia la più corretta Assicuratevi del senso di rotazione della fresa e scegliete la direzione di taglio idonea vedi Fig T Per lavorazioni rettilinee aiutatevi sempre con...

Page 7: ...6015 SCHIO VI ITALY Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina PRODOTTO Fresatrice rifinitore MODELLO TIPO F401V COD PRODOTTO 1467006 è conforme ai requisiti di sicurezza e salute delle direttive 2006 42 CE 2004 108 CE 2011 65 CE SCHIO 10 2014 Un procuratore ARRIGO ZANELLA garanzia Il prodotto è tutelato a norma di legge contro non conformità rispetto alle caratteristiche dichiarate ...

Page 8: ...in closed or poorly ventilated areas or in the presence of flammable and or explosive liquids powders gasses or anything else of this kind 5 Use a tool of suitable power for the job to be performed avoiding useless overloads which could be hazardous for the person using it and could also wear the tool early 6 Never remove any component from the tool and do not modify it in any way 7 Makesure that ...

Page 9: ...old the motor shaft steady and use the 17 mm spanner 5 to slacken the nut 6 Insert the milling cutter in the chuck tighten the nut well using the spanner Refit the support 3 onto the machine casing 2 and tighten using the screw 1 STARTING Check that the switch Fig A Pos 2 is in the OFF position Connect the plug on the milling machine to the power supply socket To start push the switch to ON or I T...

Page 10: ... avoid it slipping from your grasp when there is no more resistance from the material being worked Before carrying out final work do a few tests to check that the tool used and the depth set are correct Check the direction of rotation of the milling cutter and choose the most suitable working direction see Fig T For straight runs always use a straight edge suitably fixed to the work piece see Fig ...

Page 11: ...nts Declaration of conformity The company Valex via Lago Maggiore 24 36015 SCHIO VI ITALY Declares under its own responsibility that the machine PRODUCT Milling trimming machine MODEL F401V PRODUCT CODE 1467006 complies with health and safety directives 2006 42 EC 2004 108 EC 2011 65 EC SCHIO 10 2014 Attorney ARRIGO ZANELLA Warranty The product is protected by law against non compliance with the d...

Page 12: ...ux et ne les laissez pas s approcher pendant que vous travaillez 4 Ne mettez pas en marche la machine dans des lieux fermés ou peu aérés et en présence de liquides poudres gaz et autres éléments inflammables et ou explosifs 5 Utilisez une machine de puissance adaptée au travail que vous effectuez en évitant d inutiles surcharges dangereuses pour l opérateur et pour la durée de vie de la machine 6 ...

Page 13: ...es débranchez toujours la fiche de la prise de courant Avant de procéder à la mise en service de la machine contrôlez l équipement et assurez vous que la machine et les accessoires sont en bon état Pour exécuter les opérations suivantes il faut toujours porter des gants de protection MONTAGE FRAISE Fig C Desserrez la vis 1 puis enlevez le support 3 du corps machine 2 Avec la clé fixe de 10 mm 4 re...

Page 14: ...ustre le mode d utilisation de cet accessoire CONSEILS POUR L UTILISATION Après avoir lu avec attention les normes de sécurité suivez scrupuleusement ces conseils car ils vous permettront d exploiter au mieux les performances de votre défonceuse Procédez avec calme ce n est qu après avoir acquis une bonne expérience que vous réussirez à exploiter toutes les potentialités de la machine Ne mettez la...

Page 15: ...ollectés séparément par les centres de collecte ou remis au vendeur en cas d achat d un nouvel article similaire L élimination non conforme des déchets est passible de sanctions administratives DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La société soussignée Valex via Lago Maggiore 24 36015 SCHIO VI ITALIE Déclare sous sa responsabilité que la machine PRODUIT Défonceuse MODELE F401V CODE PRODUIT 1467006 Est confor...

Page 16: ...n sitios cerrados o poco ventilados ni donde haya líquidos polvos gases u otros elementos inflamables o explosivos 5 Utilice una herramienta de potencia adecuada para la labor a realizar evitando sobrecargas inútiles y perjudi ciales para el operador y la duración de la herramienta 6 No quite nunca ningún componente de la herramienta ni la modifique de ninguna manera 7 Compruebe que la pieza a mec...

Page 17: ...siempre guantes de protección MONTAJE FRESA Fig C Afloje el tornillo 1 y quite el soporte 3 del cuerpo de la máquina 2 Con la llave fija de 10 mm 4 mantenga quieto el eje motor y con la llave de 17 mm 5 desenrosque comple tamente la tuerca 6 Ponga la fresa en el mandril enrosque y apriete la tuerca con las llaves Monte de nuevo el soporte 3 en el cuerpo de la máquina 2 y fíjelo con el tornillo 1 P...

Page 18: ... con el trabajo definitivo realice una pruebas para comprobar que la herramienta utilizada y la profundidad de corte sean las más adecuadas Compruebe el sentido de giro de la fresa y elija la dirección de corte adecuada ver Fig T Para mecanizados rectos utilice siempre una regla oportu namente fijada a la pieza a fresar ver Fig U No sobrecargue la máquina sino realice mecanizados ligeros con varia...

Page 19: ...ía Valex via Lago Maggiore 24 36015 SCHIO VI ITALY Declara bajo su responsabilidad que la máquina PRODUCTO Fresadora Recortadora MODELO TIPO F401V CÓD PRODUCTO 1467006 se encuentra conforme a los requisitos de seguridad y salud establecidos en las directivas 2006 42 CE 2004 108 CE 2011 65 CE SCHIO 10 2014 Un procurador ARRIGO ZANELLA GARANTÍA El producto está protegido por la ley contra el incumpl...

Page 20: ...ορεί να καταστεί επικίνδυνο για τον χρήστη 3 Απομακρύνετε από την ακτίνα εργασίας σας πράγματα άτομα και ζώα και μη τους επιτρέπετε να πλησιάσουν ενώ εσείς εργάζεστε 4 Μη θέτετε σε λειτουργία το εργαλείο σε κλειστούς χώρους ή με λιγοστό αερισμό και με παρουσία υγρών σκόνης αερίων και άλλων εύφλεκτων ή και εκρήξιμων υλικών 5 Χρησιμοποιείτε εργαλείο κατάλληλης ισχύος για την εργασία που θα διεξάγετε...

Page 21: ...τρική ασφάλεια και δεν καθιστά απαραίτητη τη γείωση του μηχανήματος ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗ Κατά την συναρμολόγηση ή την αντικατάσταση αξεσουάρ βγάλτε τον ρευματολήπτη από την ηλεκτρική πρίζα Πριν θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο ελέγξτε τον εξοπλισμό την ακεραιότητα του μηχανήματος και κάθε αξεσουάρ Για τις επόμενες εργασίες είναι αναγκαίο να φοράτε πάντα προστατευτικά γάντια ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑ ΦΡΕΖΑΣ...

Page 22: ...κτέλεση εργασιών αντιγράφοντας ένα ήδη υπάρχον προφίλ Η διάμετρος της φρέζας που θα χρησιμοποιηθεί με το αξεσουάρ αυτό είναι 6mm Η εξωτερική διάμετρος του οδηγού αντιγραφής προφίλ είναι 10 mm Ωστόσο η διαφορά μεταξύ τους προς αντιγραφή προφίλ και της προς εκτέλεση κατεργασίας είναι 2mm 6 Η Εικ S δείχνει τη χρήση του αξεσουάρ αυτού ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Αφού διαβάσετε προσεκτικά τους κανονισμούς ασφάλει...

Page 23: ...ßíäõíåò ãéá ôï ðåñéâÜëëïí êáé ôçí áíèñþðéíç õãåßá Äåí ðñÝðåé óõíåðþò íá äéáôßèåíôáé ìå ôá ïéêéáêÜ áëëÜ ìÝóù ùñéóôÞò óõëëïãÞò óôá áíôßóôïé á êÝíôñá óõëëïãÞò Þ íá ðáñáäßíïíôáé óôïí ìåôáðùëçôÞ óå ðåñßðôùóç áðüêôçóçò íÝáò áíÜëïãçò óõóêåõÞò Ç áõèáßñåôç äéÜèåóç ôùí áðïññéììÜôùí óõíåðÜãåôáé ôçí åðéâïëÞ äéïéêçôéêþí ðïéíþí ÔñïðïðïéÞóåéò êåßìåíá êáé äåäïìÝíá áíôéóôïé ïýí óôï óôÜíôáñ ðïõ äéáìïñöþèçêå êáôÜ ôç...

Page 24: ......

Reviews: