2422
.
79 / IO
05.2009
6
GB RUS PL RO CZ SK
OPERATION DESCRIPTION
The levers open water discharge and regulate water flow. The discharge is fully open when the lever is turned
90° (clockwise – cold water lever (label C) on the right side, and counter clockwise – hot water lever (label H)
on the left side). The rate of water flow is regulated between positions 0° - 90°.
Pulling-rod bar of the drain system is made of two separate parts: upper and lower. After the installation of the
tap, screw in the lower extension of the bar under the sink
(pos. 11
5)
onto the upper pulling-rod
(pos. 15
1)
. Proceed with the installation of the drain system – see page 7.
PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI
(zob. rys. 4)
1. Przed
przystąpieniem
do
podłączenia
baterii do instalacji
zasilającej,
zamontuj
wężyki przyłączeniowe
(16)
zgodnie z rys. 4.
2. Przy
podłączeniu
baterii do instalacji
zasilającej zwróć uwagę
na
właściwe podłączenie
zasilania
ciepłej
i zimnej wody: do zaworu po lewej stronie
podłącz
zasilanie
ciepłą wodą
(ozn. „H” na
dźwigni),
do
zaworu po prawej stronie
podłącz
zasilanie
zimną wodą
(ozn. „C” na
dźwigni).
3. Na zasilaniu
ciepłą
i
zimną wodą
zaleca
się montaż
kurków kulowych/zaworów
kątowych
z filtrem
zakończonych przyłączami
G3/8"GZ (gwint
zewnętrzny).
Bateria
wyposażona
jest w
wężyki
przyłączeniowe
G 1/2" GW - G3/8"GW (gwint
wewnętrzny)
o
długości
450mm.
OPIS DZIAŁANIA
Do otwarcia wyp
ł
ywu wody i regulacji strumienia wody s
ł
u
żą
d
ź
wignie. Pe
ł
ne otwarcie nast
ę
puje w wyniku
obrotu d
ź
wigni o k
ą
t 90° (zgodnie z ruchem wskazówek zegara – d
ź
wignia zimnej wody (ozn. „C”)
umieszczona po prawej stronie, przeciwnie do ruchu wskazówek zegara – d
ź
wignia ciep
ł
ej wody (ozn.
„H”) umieszczona po lewej stronie). Regulacja nat
ęż
enia strumienia wody odbywa si
ę
w zakresie po
ł
o
ż
e
ń
0° - 90°.
Pręt pociągacza zespołu
spustowego
składa się
z dwóch osobnych
części:
dolnej i górnej. Po
zamontowaniu baterii od spodu umywalki/bidetu
nakręć
dolne
przedłużenie pręta
(poz. 11 rys.5)
na górny
pręt pociągacza
(poz. 15 rys. 1)
.
Następnie przystąp
do
montażu zespołu
spustowego – zob. str. 7.
ZAPOJENÍ PŘÍVODŮ
(viz obr. 4)
1.
Před
zapojením baterie k
přívodům
namontujte
přívodní hadičky
(16)
podle obr. 4.
2.
Při
zapojení baterie k
přívodům věnujte
pozornost správnému zapojení teplé a studené vody: k ventilu
na levé
straně
zapojte
přívod
teplé vody
(označení
„H“ na páce), k ventilu na pravé
straně
zapojte
přívod
studené vody
(označení
„C“ na páce).
3. Na
přívodech
teplé a studené vody
doporučujeme montáž
kulových
kohoutků/nárožních ventilů
s filtrem
zakončených závitem G3/8"GZ (vnější závit). Baterie je vybavena přívodními hadičkami G 1/2" GW -
G3/8" GW
(vnitřní
závit) dlouhými 450mm.
OVLÁDÁNÍ BATERIE
K
otevření průtoku
vody a nastavení proudu vody
slouží
páky. K úplnému
otevření
dochází
při otočení
páky o
90° (ve
směru
hodinových
ručiček
– páka na studenou vodu
(označení
„C”)
umístěná
na pravé
straně,
proti
směru
hodinových
ručiček
– páka na teplou vodu
(označení
„H”)
umístěná
na levé
straně).
Nastavení
intenzity proudu vody se provádí v rozmezí poloh od 0° - 90°.
Ovládací táhlo výpustného systému je
složeno
ze dvou samostatných
částí:
dolní a horní. Po namontování
baterie
našroubujte
zespoda umyvadla/bidetu dolní
prodloužení
táhla
(pol. 11 obr. 5)
na horní ovládací táhlo
výpusti
(pol. 15 obr. 1)
. Poté
přistupte
k
montáži
výpustného systému – viz str. 7.
ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ
Подача воды открывается и ее напор плавно регулируется движением рукоятки. Полное открытие
подачи воды происходит при повороте рукоятки на
90°
(в направлении по часовой стрелке
–
рукоятка
холодной воды (
o
бозн. «
C
»), расположенная с правой стороны, против
часовой стрелки – рукоятка
горячей воды
(o
бозн. «
H»),
расположенная с левой стороны). Регулирование напора воды
происходит в пределе положений
0° - 90°.
Стержень шатуна
автоматического сливного комплекта состоит из двух отдельных частей:
нижней и
верхней.
Закончив установку смесителя, снизу умывальника привинтите нижнее продолжение
стержня
(поз. 11 рис. 5)
на верхний стержень шатуна
(поз. 15 рис. 1)
.
Затем приступите к монтажу
сливного комплекта
–
см.
стр
. 7.
CONECTAREA LA INSTALAŢIE
(vezi des. 4)
1. Înainte de a începe conectarea bateriei la
instalaţia
de alimentare,
montează
racordurile de
apă
(16)
în
conformitate cu des. 4.
2. În timpul
conectării
bateriei la
instalaţia
de alimentare atrage
atenţia
asupra
conectării
corecte la
reţeaua
de alimentare cu
apă caldă şi
rece: la robinetul din partea
stângă conectează
alimentarea cu
apă caldă (marcată cu „H” pe mâner), la robinetul din partea dreaptă conectează alimentarea cu apă
rece
(marcată
cu „C” pe mâner).
3. În locul de alimentare cu
apă caldă şi
rece se
recomandă
montajul robinetelor cu
bilă/a
robinetelor
colţar
cu filtru care se
termină
cu conexiunea G3/8" GZ (filet exterior). Bateria este
echipată
cu racorduri de
alimentare G1/2" GW - G3/8" GW (filet exterior) de lungimea 450mm.
DESCRIEREA MODULUI DE FUNCŢIONARE
Pentru deschiderea fluxului de ap
ă ş
i reglarea volumului de ap
ă
servesc mânerele. Deschiderea total
ă
are loc în urm
ă
rotirii mânerului la un unghi de 90° (conform mi
ş
c
ă
rii acelor de ceasornic – mânerul de ap
ă
rece (marcat cu „C”), pozi
ţ
ionat în partea dreapt
ă
, contrar mi
ş
c
ă
rii acelor de ceasornic – mânerul de ap
ă
cal
ă
(marcat cu „H”) plasat pe partea stâng
ă
. Reglarea intensit
ăţ
ii jetului de ap
ă
are loc în sfera
pozi
ţ
ion
ă
rilor 0° - 90°.
T
ija mânerului sistemului de scurgere este compus din două părţi distincte: de sus şi de jos. După
montarea bateriei în partea de jos a lavoarului/bideului fi
xează extensiunea de jos a tijei
(poz. 11 des. 5)
de tija de sus a mânerului
(poz. 15 des. 1)
. După aceasta montaţi sistemul de scurgere – vezi. pag. 7.
PRIPOJENIE K VODOVODNEJ INŠTALÁCII
(pozri obr. 4)
1. Pred pripojením batérie k vodovodnej
inštalácii
namontujte spojovacie hadice
(16)
podľa
obr. 4.
2.
Počas
pripájania batérie ku vodovodnej sieti venujte
pozornosť
správnemu pripojeniu prívodu teplej a
studenej vody: ku ventilu na
ľavej
strane pripojte prívod teplej vody
(označenie
"H" na
páčke),
ku ventilu
na pravej strane pripojte prívod studenej vody
(označenie
"C" na
páčke).
3. Na prívody teplej a studenej vody sa
odporúča namontovať guľové
kohúty/rohové ventily s filtrom
zakončené
koncovkami so závitom G3/8" GZ (závit
vonkajší).
Batéria je vybavená prívodnými
hadičkami
G1/2" GW - G3/8" GW (závit vnútorný) s
dĺžkou
450 mm.
POPIS FUNKCIE
Na pustenie vody a nastaveniu prúdu vody
slúžia páčky
. V prípade
páčky
studenej vody
(označenie
"C")
umiestnenej na pravej strane dôjde ku plnému otvoreniu
otočením páčky
o uhol 90° v smere hodinových
ručičiek,
proti smeru hodinových
ručičiek
v prípade
páčky
teplej vody
(označenie
"H") umiestnenej na
ľavej
strane. Regulácia intenzity prúdu vody sa
uskutočňuje
v rozsahu polôh 0° - 90°.
T
yč ťahadla
výtokovej súpravy pozostáva z dvoch osobitných
častí:
spodnej a hornej. Po namontovaní
batérie zospodu umývadla /bidetu natočte spodné predĺženie tyče
(poz. 11 obr. 5)
na hornú tyč ťahadla
(poz. 15 obr. 1)
. Následne pristúpte k
montáži
výtokovej súpravy – pozri str. 7.
Instructions for assembly and use
•
Ин
c
трукция по монтажу и обслуживанию
•
Instrukcja Monta
ż
u i Obs
ł
ugi
•
Instruc
ţ
iuni de Monaj
ş
i Deservire
•
Návod k montá
ž
i a obsluze
•
Návod na montá
ž
a obsluhu
PL
PL
PL
RO
RO
RO
GB
GB
RUS
RUS
CZ
CZ
CZ
SK
SK
SK
VAROVANIE: Prípojné hadice je treba manuálne
pritiahnuť,
až
kým nezacítite odpor.
Prílišné
pritiahnutie hadíc pomocou otvoreného kľúča môže viesť k ich poškodeniu.
POZOR: Spojovací hadice je
třeba
manuálně
našroubovat
a dotáhnout, dokud neucítíte odpor.
Budeteli hadice dotahovat
příliš
pevně
pomocí
montážního
klíče,
může
dojít k
poškození
hadice.
UWAGA: W
ężyki
podłączeniowe
należy
wkręcać
ręcznie
aż
do momentu kiedy
będzie
odczuwalny
wyraźny
opór. Mocne
dokręcanie
wężyków
za
pomocą
klucza
płaskiego
może
doprowadzić
do ich
uszkodzenia.
ATEN
Ț
IE: Furtunurile de racord trebuie
înşurubate
manual
până
când sim
ț
i
ț
i
că
acestea opun
rezisten
ț
ă.
Strângerea
excesivă
a furtunurilor cu ajutorul unei chei poate duce
la deteriorarea furtunurilor.
STANDING 3-HOLE SINK MIXER TAP
♦ СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА
С 3 ОТВЕРСТИЯМИ, СТОЯЩИЙ
BATERIA UMYWALKOWA 3-OTWOROWA ST
OJĄC
A
♦ B
ATERIE PENTRU LA
VOAR CU 3–TRECER
I
ANCOR
A
TĂ PE L
AVOAR
STOJÁNKOVÁ UMYVADLOVÁ BATERIE 3-OTVOROVÁ
♦ B
ATÉRIA UMÝVADLOVÁ STOJANKOVÁ 3-OTVOROVÁ
Niedopuszczalny jest kontakt powierzchniowy z innymi wężykami oraz ostrymi krawędziami
mogącymi przeciąć, przetrzeć lub przebić przyłącze. Może to doprowadzić do trwałego
uszkodzenia węża gumowego.
Tre
bu
ie evitat ca furtunur
ile să se
frece într
e ele,
precum
şi să i
ntre în contact cu
ob
iecte
ascuţite
care pot
tăia,
crăpa
sau fisura
racordul.
Aceasta poate duce la distrugerea
definitivă
a furtunului
din cauciuc.
Je ne
př
ípustný povrchový styk s jinými had
ička
mi a ostrými hranam
i,
které mohou
proř
ezat
,
protř
ít ne
bo
propíchnout
př
ípojku
.
Toto
může
z
pů
s
ob
it trvalé poškození
gumové hadice
.
Je neprípustný povrchový styk s inými had
ička
mi a ostrými hranam
i,
ktoré mô
ž
u
preseknú
ť,
pretr
ieť
ale
bo
prer
aziť
prípojku
.
Toto mô
že
spôs
obiť
trvalé poškodenie
gumovej hadice
.