background image

Copyright © 2012 Vantec Thermal Technologies. All Right Reserved.     |      All Registered Trademarks Belong To Their Respective Companies.

Model: NST-400MX-S3 or NST-400MX-S3R

Information in this document is subject to change without notice.

Reproduction of these materials in any manner whatsoever without written permission is strictly forbidden.

Printed in China

Printed on Recycled Paper.

Refer to the diagram and set the mode by switching the jumper and 

pressing the reset button for 10 to 15 seconds while the unit is powered on.

7.

Consulte el diagrama y establezca el modo de funcionamiento cambiando el puente y 

presione el botón de restablecimiento entre 10 y 15 segundos mientras enciende la 

unidad.
Référez-vous au diagramme et réglez le mode de fonctionnement en positionnant le 

cavalier. L’unité étant en marche, appuyez sur le bouton de réinitialisation pendant 10 à 15 

secondes.
Schauen Sie sich das Diagramm an: Stellen Sie den Betriebsmodus per Steckbrücke ein, 

halten Sie anschließend die Rücksetztaste bei eingeschaltetem Gerät 10 – 15 Sekunden 

lang gedrückt.
Fare riferimento all’illustrazione e configurare la modalità operativa impostando il jumper e 

poi premere il tasto di ripristino per 10-15 secondi mentre l’unità è accesa.

図を参考に動作モードを設定します。ジャンパを切り替え、ユニットの電源が入った状態でリセット

ボタンを10〜15秒間押さえます。

請參閱圖示,通過切換跳線設置操作模式,然后在設備開機運行時按住復位按鈕 10 至 15 秒。

请参阅图示,通过切换跳线设置操作模式,然后在设备开机运行时按住复位按钮 10 至 15 秒。

Insert the drive caddy back into the aluminum housing. 

Be sure to align and secure with the provided screws.

Connect the NexStar MX to your computer using eSATA or 

USB 3.0.

Your NexStar MX is now ready for use.

8.

9.

10.

Vuelva a insertar el armazón de la unidad en la carcasa de aluminio. Asegúrese de 

alinear y asegurar la unidad con los tornillos proporcionados.
Insérez le boîtier du lecteur dans le bâti en aluminium. Faites attention à l’alignement et 

vissez le tout avec les vis fournies.
Schieben Sie den Laufwerkträger zurück in das Aluminiumgehäuse. Achten Sie auf 

bündigen Sitz, anschließend mit den mitgelieferten Schrauben fixieren.
Inserire il supporto unità nell’alloggio di alluminio. Assicurarsi di allineare e fissare le 

viti fornite in dotazione.

ドライブキャディをアルミ製ハウジングに戻し入れます。位置をそろえて付属のネジで固定してく

ださい。

將硬碟盒裝回鋁架。務必用提供的螺絲將其對准並固定好。

将硬盘盒装回铝架。务必用提供的螺丝将其对准并固定好。

Conecte su NexStar MX al equipo mediante la interfaz eSATA o USB 3.0.
Connectez le NexStar MX à votre ordinateur en utilisant eSATA ou USB 3.0.
Schließen Sie das NexStar MX über eSATA oder USB 3.0 an Ihren Computer an.
Collegare NexStar MX al computer usando un cavo eSATA o USB 3.0.

eSATA または USB 3.0 で NexStar MX をお使いのコンピュータに接続します。

使用 eSATA 或 USB 3.0 將 NexStar MX 連接到電腦。

使用 eSATA 或 USB 3.0 将 NexStar MX 连接到计算机。

Su NexStar MX estará ahora listo para utilizarse. 
Votre NexStar MX est maintenant prêt à être utilisé.
Ihr NexStar MX ist nun einsatzbereit. 
Adesso NexStar MX è pronto all’uso.  

これで NexStar MX が使用できるようになりました。

NexStar MX 現在可以使用了。

NexStar MX 现在可以使用了。

eSATA Cable

or

DC 12V

POWER

eSATA

ON

OFF

USB 3

.0

NOTE: Do not remove the hard 
drive while it is in use. Doing 
so may corrupt the data on the 
hard drive or cause damage to 
the hardware.

Nota: No desconecte la unidad 
de disco duro mientras se 
encuentre en uso. Si lo hace, 
podría dañar los datos 
almacenados en ella o 
provocar averías de hardware.

Remarque : Ne retirez pas le 
disque dur lorsqu’il est en cours 
d’utilisation. Cela pourrait 
endommager les données du 
disque dur ou même le matériel.

Hinweis: Finden Zugriffe auf die 
Festplatte statt, dürfen Sie sie nicht 
entfernen. Andernfalls können die 
Daten auf der Festplatte oder die 
Hardware beschädigt werden.

Nota: Non rimuovere il disco 
rigido mentre è in uso. In 
questo modo i dati presenti sul 
disco rigido possono 
danneggiarsi o si può causare 
danni all'hardware.

:

使用中のハードドライブを取

り出さないでください。使用中に

取り出すと、ハードドライブのデ

ータが破損したり、ハードウェア

が損傷する原因となります。

備註:請勿於使用時移動硬
碟,可能損毀硬碟內的資料
或造成硬體損壞。

注意:不要移除正在使用的
硬盘驱动器,否则会破坏硬
盘上的数据,甚至会造成硬
件损坏。

NOTE:

NOTE:

NOTE: New hard drives needs 
to be initialized and partitioned 
before it will appear in Windows 
Explorer or Mac desktop. 
Please refer to “Creating a New 
Partition” within the manual.

Nota: Si la unidad de disco duro 
es nueva, deberá inicializarla y 
particionarla para que aparezca 
en el Explorador de Windows o 
en el escritorio de Mac. Consulte 
la sección “Crear una partición 
nueva” en el manual.

Remarque : Les nouveaux 
disques durs doivent être 
initialisés et partitionnés avant 
d’apparaître dans Windows 
Explorer ou Mac desktop. Veuillez 
consulter le chapitre “Créer une 
nouvelle partition” de ce manuel.

Hinweis: Eine neue Festplatte 
muss initialisiert und partitioniert 
werden, bevor sie im Windows 
Explorer oder auf dem 
Mac-Desktop erscheint. Lesen 
Sie hierzu bitte “Erstellen einer 
neuen Partition” in diesem 
Handbuch.

Nota: I nuovi dischi rigidi 
devono essere inizializzati e 
partizionati prima che appaiano 
nel desktop di Windows 
Explorer o Mac. Fare 
riferimento a "Creazione di una 
nuova partizione" nel manuale.

:

新しいハードドライブを

Windows Explorer

または

Mac

スクトップに表示するには、まず

ドライブを初期化しパーティショ

ンで区切る必要があります。マニ

ュアルの「新しいパーティション

を作成する」を参照してください。

備註:新硬碟需要經過初始
化與分割,才能顯示於 
Windows Explorer 或 Mac 
桌面。詳細資訊請參閱手冊
中的「建立新硬碟分割」。

注意:新的硬盘驱动器出现
在 Windows Explorer 或 
Mac 桌面上之前,需要初始
化并分区。请参考本手册中
的“创建新的分区”。

DC 12V

POWER

eSATA

ON

OFF

USB 3.0

OK

NOTE:
All data previously stored on the hard drive will be 

lost when activate JBOD mode! Please back up all 

data to a separate storage before continuing.

NST-400MX-S3R Only

INDIVIDUAL

Mode Configuration:

NST-400MX-S3R

JBOD

RAID 0

RAID 1

INDIVIDUAL

Mode Configuration:

NST-400MX-S3

JBOD

Reviews: