Copyright © 2012 Vantec Thermal Technologies. All Right Reserved. | All Registered Trademarks Belong To Their Respective Companies.
Model: NST-400MX-S3 or NST-400MX-S3R
Information in this document is subject to change without notice.
Reproduction of these materials in any manner whatsoever without written permission is strictly forbidden.
Printed in China
Printed on Recycled Paper.
Refer to the diagram and set the mode by switching the jumper and
pressing the reset button for 10 to 15 seconds while the unit is powered on.
7.
Consulte el diagrama y establezca el modo de funcionamiento cambiando el puente y
presione el botón de restablecimiento entre 10 y 15 segundos mientras enciende la
unidad.
Référez-vous au diagramme et réglez le mode de fonctionnement en positionnant le
cavalier. L’unité étant en marche, appuyez sur le bouton de réinitialisation pendant 10 à 15
secondes.
Schauen Sie sich das Diagramm an: Stellen Sie den Betriebsmodus per Steckbrücke ein,
halten Sie anschließend die Rücksetztaste bei eingeschaltetem Gerät 10 – 15 Sekunden
lang gedrückt.
Fare riferimento all’illustrazione e configurare la modalità operativa impostando il jumper e
poi premere il tasto di ripristino per 10-15 secondi mentre l’unità è accesa.
図を参考に動作モードを設定します。ジャンパを切り替え、ユニットの電源が入った状態でリセット
ボタンを10〜15秒間押さえます。
請參閱圖示,通過切換跳線設置操作模式,然后在設備開機運行時按住復位按鈕 10 至 15 秒。
请参阅图示,通过切换跳线设置操作模式,然后在设备开机运行时按住复位按钮 10 至 15 秒。
Insert the drive caddy back into the aluminum housing.
Be sure to align and secure with the provided screws.
Connect the NexStar MX to your computer using eSATA or
USB 3.0.
Your NexStar MX is now ready for use.
8.
9.
10.
Vuelva a insertar el armazón de la unidad en la carcasa de aluminio. Asegúrese de
alinear y asegurar la unidad con los tornillos proporcionados.
Insérez le boîtier du lecteur dans le bâti en aluminium. Faites attention à l’alignement et
vissez le tout avec les vis fournies.
Schieben Sie den Laufwerkträger zurück in das Aluminiumgehäuse. Achten Sie auf
bündigen Sitz, anschließend mit den mitgelieferten Schrauben fixieren.
Inserire il supporto unità nell’alloggio di alluminio. Assicurarsi di allineare e fissare le
viti fornite in dotazione.
ドライブキャディをアルミ製ハウジングに戻し入れます。位置をそろえて付属のネジで固定してく
ださい。
將硬碟盒裝回鋁架。務必用提供的螺絲將其對准並固定好。
将硬盘盒装回铝架。务必用提供的螺丝将其对准并固定好。
Conecte su NexStar MX al equipo mediante la interfaz eSATA o USB 3.0.
Connectez le NexStar MX à votre ordinateur en utilisant eSATA ou USB 3.0.
Schließen Sie das NexStar MX über eSATA oder USB 3.0 an Ihren Computer an.
Collegare NexStar MX al computer usando un cavo eSATA o USB 3.0.
eSATA または USB 3.0 で NexStar MX をお使いのコンピュータに接続します。
使用 eSATA 或 USB 3.0 將 NexStar MX 連接到電腦。
使用 eSATA 或 USB 3.0 将 NexStar MX 连接到计算机。
Su NexStar MX estará ahora listo para utilizarse.
Votre NexStar MX est maintenant prêt à être utilisé.
Ihr NexStar MX ist nun einsatzbereit.
Adesso NexStar MX è pronto all’uso.
これで NexStar MX が使用できるようになりました。
NexStar MX 現在可以使用了。
NexStar MX 现在可以使用了。
eSATA Cable
or
DC 12V
POWER
eSATA
ON
OFF
USB 3
.0
NOTE: Do not remove the hard
drive while it is in use. Doing
so may corrupt the data on the
hard drive or cause damage to
the hardware.
Nota: No desconecte la unidad
de disco duro mientras se
encuentre en uso. Si lo hace,
podría dañar los datos
almacenados en ella o
provocar averías de hardware.
Remarque : Ne retirez pas le
disque dur lorsqu’il est en cours
d’utilisation. Cela pourrait
endommager les données du
disque dur ou même le matériel.
Hinweis: Finden Zugriffe auf die
Festplatte statt, dürfen Sie sie nicht
entfernen. Andernfalls können die
Daten auf der Festplatte oder die
Hardware beschädigt werden.
Nota: Non rimuovere il disco
rigido mentre è in uso. In
questo modo i dati presenti sul
disco rigido possono
danneggiarsi o si può causare
danni all'hardware.
注
:
使用中のハードドライブを取
り出さないでください。使用中に
取り出すと、ハードドライブのデ
ータが破損したり、ハードウェア
が損傷する原因となります。
備註:請勿於使用時移動硬
碟,可能損毀硬碟內的資料
或造成硬體損壞。
注意:不要移除正在使用的
硬盘驱动器,否则会破坏硬
盘上的数据,甚至会造成硬
件损坏。
NOTE:
NOTE:
NOTE: New hard drives needs
to be initialized and partitioned
before it will appear in Windows
Explorer or Mac desktop.
Please refer to “Creating a New
Partition” within the manual.
Nota: Si la unidad de disco duro
es nueva, deberá inicializarla y
particionarla para que aparezca
en el Explorador de Windows o
en el escritorio de Mac. Consulte
la sección “Crear una partición
nueva” en el manual.
Remarque : Les nouveaux
disques durs doivent être
initialisés et partitionnés avant
d’apparaître dans Windows
Explorer ou Mac desktop. Veuillez
consulter le chapitre “Créer une
nouvelle partition” de ce manuel.
Hinweis: Eine neue Festplatte
muss initialisiert und partitioniert
werden, bevor sie im Windows
Explorer oder auf dem
Mac-Desktop erscheint. Lesen
Sie hierzu bitte “Erstellen einer
neuen Partition” in diesem
Handbuch.
Nota: I nuovi dischi rigidi
devono essere inizializzati e
partizionati prima che appaiano
nel desktop di Windows
Explorer o Mac. Fare
riferimento a "Creazione di una
nuova partizione" nel manuale.
注
:
新しいハードドライブを
Windows Explorer
または
Mac
デ
スクトップに表示するには、まず
ドライブを初期化しパーティショ
ンで区切る必要があります。マニ
ュアルの「新しいパーティション
を作成する」を参照してください。
備註:新硬碟需要經過初始
化與分割,才能顯示於
Windows Explorer 或 Mac
桌面。詳細資訊請參閱手冊
中的「建立新硬碟分割」。
注意:新的硬盘驱动器出现
在 Windows Explorer 或
Mac 桌面上之前,需要初始
化并分区。请参考本手册中
的“创建新的分区”。
DC 12V
POWER
eSATA
ON
OFF
USB 3.0
OK
NOTE:
All data previously stored on the hard drive will be
lost when activate JBOD mode! Please back up all
data to a separate storage before continuing.
NST-400MX-S3R Only
INDIVIDUAL
Mode Configuration:
NST-400MX-S3R
JBOD
RAID 0
RAID 1
INDIVIDUAL
Mode Configuration:
NST-400MX-S3
JBOD