background image

50

1.  将帐篷平铺在地上(内外帐是连在一起包装的)。若是遇到有风天气,请用背包
或石头等重物将帐篷压住。
2. 将帐篷杆展开并组装,将相邻两截帐篷杆完全插紧,以防帐篷杆在受力情况下损
坏。将帐篷杆顺着帐篷上的管套顺滑插入,切勿使用蛮力。
3. 搭建帐篷时请注意不要给拉链施加过多张力,请使用底部的搭钩或调节扣
4. 地钉请以与帐篷相对方向45度钉入地下

帐篷所附的Y型地钉经久耐用,适用于硬地和草地。对于更加坚硬的地面,我们推
荐使用大地钉。我们沃德同样提供软地用地钉。你可以轻易的将其敲进软地或
横着放进沙地与积雪中。

搭建
请依照指南一步步进行,顺序不能颠倒。
1. 清除地面上的尖锐物,地表不平处推荐使用地席。
2.  在地面展开帐篷,抽出三根主杆(A)和一根顶篷布用杆(B)。注意:内外帐是连
在一起的。
3. 组装帐篷杆,将帐篷布铺开。
4. 用搭钩把顶篷杆和帐篷布正中央连接起来。
5.  将主杆滑入管套(C)。注意:切勿拉帐篷杆,勿使用蛮力,以免损伤管套。小心插
入帐篷杆,理顺管套。
6. 主杆插入管套后,把杆头插入插销,将交叉的帐篷杆绷紧。
7. 固定顶篷布用杆。
8. 罩上防雨顶篷,用织带扣和搭扣在帐篷杆尾部固定。
9. 

拉紧所有的帐篷角。先用地钉固定短绳圈,然后再固定长绳圈,把入口处撑起

来。
10. 打开帐篷门或顶篷布,调节空气流通量。

帐篷拆卸一般方法:
1.拆下所有的帐篷杆
2.抖掉帐篷上沾附的树叶沙子等杂物
3.将帐篷底面朝上放置一阵,晾干
4. 若不能及时晾干帐篷,请务必在12小时内进行干燥
5. 将帐篷杆滑出管套,请勿使用蛮力
6. 包装时请避免帐篷杆和地钉戳坏帐篷
7. 拆卸帐篷前,请拉上所有的拉链,卷好所有定绳,以便下次使用。

Summary of Contents for BADAWI LONG/TC

Page 1: ...USER MANUAL BADAWI LONG TC VAUDE COM ...

Page 2: ...VAUDE COM ...

Page 3: ...A A1 B D E C F G ...

Page 4: ...BADAWI LONG TC 1 2 Z Y X ...

Page 5: ...SIZES AND WEIGHT 16500 g 20000 g TC BODEN GROUNDSHEET 10 000 mm AUSSENZELT FLY 3 000 mm STUFF SACK SIZE 70 X 35 cm ...

Page 6: ......

Page 7: ...itz Platzwahl Zelten Sie an einem ebenen windgeschützten Ort und nicht in Mulden da sich dort Wasser ansammeln kann Das Zelt in geeigneter Windrichtung aufstellen Eingang im Windschatten Bedenken Sie dass sich in Wassernähe mehr Kondensfeuchtigkeit in Ihrem Zelt niederschlagen kann Zelten Sie nicht an gefährlichen Orten wie z B in Schluchten unterhalb von Felsen in der Nähe von gletschergespeisten...

Page 8: ...sen sonst können sie bei Bie gung brechen In den Gestängekanälen sollte das Gestänge möglichst geschoben wer den und nicht gezogen 3 Stellen Sie das Zelt so auf dass keine zu hohe Zuglast auf den Eingangs reißverschluss wirkt dies verringert die Lebensdauer deutlich Nutzen Sie die Entlastungsschließen oder Haken unten am Eingang 4 Heringe sollten in einem Winkel von 45 eingesteckt werden X Die mit...

Page 9: ...ese nach und nach mit den Steckschnallen an den Webbändern und den Clips an den Gestängeenden G 9 Schieben Sie nun die beiden kürzeren Gestänge ein und bringen Sie diese auf Spannung 10 Zelt am Boden mit Heringen befestigen und die Apsis ausspannen ggf Sturmabspannung vornehmen 11 Sorgen Sie durch Öffnung der Fenster Aufstellen der Hutzenstege oder Entfernen der Firsthutze für ein angenehmes Zeltk...

Page 10: ...nnen die Lebensdauer der Beschichtungen beein flussen Reißverschlüsse sind immer eine Schwachstelle Sollten sie verschmutzt sein so säubern Sie diese mit einer Zahn Bürste und pflegen sie mit Graphit Bleistiftmine Silikon oder Nähmaschinenöl Tragen Sie dies vor sichtig auf und entfernen Sie überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch Lagern Sie Ihr Zelt im nassen Zustand nie über längere Zeit Entpack...

Page 11: ... Einen Riss im Zelt können Sie behelfsmäßig mit Reparaturband versiegeln und von innen mit Silikonnahtdichter abdichten Der Riss sollte jedoch baldmöglichst fachmännisch repariert werden um ein Weiterreißen zu vermeiden Wenden Sie sich dazu bitte an den Fachhandel Die Gestänge können bei Bedarf bei großer Kälte oder altersbedingt lässt die Gummispannung nach selbst nachgespannt werden Dazu Endkapp...

Page 12: ...e sich nach den Vorschriften auf dem Gelände und beachten Sie die Vorsichtsmaßregeln gegen Feuer Vermeiden Sie gesundheitsgefährdende Stoffe im Zelt wie z B Kocher oder Autoabgase z B bei den Modellen Drive Base Van Tragen Sie Schuhe Heringe oder andere Verankerungen sind teilweise scharfkantig Spannen Sie die Abspannleinen nicht auf Fußwegen ab in der Dunkelheit werden sie schnell zu Stolperfalle...

Page 13: ... your site Pitch your tent on level ground in an area protected from wind and not in a hollow where water can quickly collect when it rains Take into account wind direction when pitching your tent face the ent rance downwind and sheltered if possible Take into account that camping near water sources could lead to conden sation build up on your tent and belongings Don t pitch your tent in dangerous...

Page 14: ...t each pole section is fully inserted into the next section otherwise they may crack or break under pressure Gently slide the poles through the pole sleeves Do not pull them through 3 Erect the tent and make sure that the entrance zip is not under undue ten sion or strain which could easily damage the zip Use the releasing lock or hook at the bottom of the entrance 4 Stakes should be driven in at ...

Page 15: ...e two shorter side arches and bring to tension 10 Use stakes to anchor the tent to the ground and guy lines to anchor the vestibule use storm anchors if necessary 11 Ensure a pleasant climate in the tent by opening the windows setting up the hood prop or removing the ridge hood Take Down General Instructions Remove everything from the tent s interior Freestanding tents can be gently shaken out to ...

Page 16: ...icon or sewing machine oil Apply carefully and remove excess oil with a soft cloth Never store your tent when it s wet for a longer period of time Unpack it as soon as you arrive and dry it out in a well ventilated place To do so separate the inner and outer tents or use the poles to create space bet ween the two Do not whip out tent poles and snap the sections together This can damage the pole en...

Page 17: ...can be retightened if necessary elasticity can wear out in very cold conditions or due to aging To do this first remove the end cap and then untie the knot in the cord Retie the knot further up the cord and replace the cap Technical Details Depending on tent models VAUDE tents feature the following Outer Tent Classic 75D Polyester 185T 3000 mm water column 70D polyester reliable coated polyester b...

Page 18: ...als inside the tent such as stove or automobile fumes for example in the Drive Base Van Wear your shoes around the tent Stakes and other anchors can be very sharp Do not stake out the guy lines over paths or trails These can be easily trip ped over in the dark ...

Page 19: ...AS l audit écologique de l UE A bientôt quelque part dans les montagnes Antje von Dewitz Choix de l emplacement Installez votre tente dans un endroit plane et à l abri du vent Evitez les cuvettes car en cas de pluie l eau s y accumule Orientez votre tente en fonction du vent l entrée doit être dos au vent Notez que la proximité de l eau peut accentuer l apparition de condensa tion dans votre tente...

Page 20: ...votre sac à dos ou des pierres 2 Posez puis assemblez les arceaux ne jamais les jeter par terre Veillez à ce que les différents segments s emboitent parfaitement sinon ils risquent de casser une fois mis sous tension Dans la mesure du possible il est important de toujours faire glisser les arceaux dans les gaines en poussant et non pas en tirant dessus 3 Veillez à monter votre tente de façon à ce ...

Page 21: ... introduits commencez à les attacher dans les chevilles situées dans la bande de toile Tendez les tous tour à tour E 7 Fixer maintenant l arceau central au milieu de la tente en utilisant les clips F 8 Etendez la toile contre la pluie au sommet au milieu de la tente et fixez la progressivement avec les attaches à la bande de toile et par les clips à l extrémité des arceaux G 9 Introduisez les deux...

Page 22: ...Ne pas essayer de forcer en faisant entrer les arceaux dans le sac de trans port Stockage entretien réparations Une fois sèche et propre vous pouvez entreposer votre tente dans sa housse dans un lieu frais et sec Veillez à ne pas stocker votre tente à proximité de récipients contenant de la peinture du vernis de la colle de carburant ou des graisses Les émanations de ces produits risquent de dimin...

Page 23: ...e risquent d attaquer le revête ment et l imperméabilisation de votre tente Pour enlever les tâches plus tenaces vous pouvez utiliser du Nikwax Tech Wash dilué dans quatre volumes d eau en frottant doucement Une fois nettoyés il faut réimperméabiliser généreusement sur et autour des end roits traités en utilisant du Nikwax Tent Gear Solarproof Si votre toile de tente est déchirée vous pouvez la ré...

Page 24: ... connaissance des consignes de sécurité concernant tous les appareils que vous utilisez dans votre tente N obstruez jamais les entrées ouvertures et ventilations de votre tente Renseignez vous sur les consignes de sécurité et de prévention incendie applicables sur le terrain où se trouve l emplacement de votre tente Empêchez les émanations nocives dans la tente par ex les réchauds ou les gaz d éch...

Page 25: ...vediamo in montagna Antje von Dewitz Scelta del luogo Sistemare la tenda in un luogo pianeggiante protetto dal vento ed evitate gli avvallamenti nei quali si potrebbe accumulare acqua Disporre la tenda secondo la direzione del vento ingresso al riparo dal vento Ricordarsi che in luoghi vicini all acqua può aumentare il tasso di umidità nella vostra tenda Non posizionare la tenda in luoghi pericolo...

Page 26: ... i segmenti l uno dentro l altro Assicurarsi che tutti i segmenti vengano perfettamente inseriti senza lasciare spazi all interno per evitarne la rottura I pali dovrebbero essere fatti scorrere all interno delle guide spingendo sempre nella stessa direzione 3 Disporre la tenda in modo che la chiusura lampo dell ingresso non subisca un eccessiva pressione altrimenti la durata della tenda potrebbe e...

Page 27: ...i di tessuto e con i gancetti alle estremità dei pali G 9 Inserisca le due palerie corte dentro e le tiri in modo da fare tensione su di esse 10 Fissare la tenda al terreno con i picchetti e tendere l ingresso utilizzare eventualmente i cavi tiranti 11 Assicurarsi che il clima all interno sia piacevole regolando l apertura della finestra la cordicella del tettuccio o alzando il tettuccio stesso Sm...

Page 28: ...ossono compromettere la qualità dei rivesti menti Le cerniere sono sempre punti deboli Se si sporcano devono essere ripu lite con una spazzola o uno spazzolino e trattate periodicamente con grafite lo stesso materiale delle mine delle matite olio di silicone o olio per macchine da cucire Passare l olio delicatamente e rimuovere la quan tità superflua con un panno morbido Non abbandonare a lungo la...

Page 29: ... con il nas tro isolante e tamponato dall interno con del silicone sigillante Lo strappo deve essere riparato prima possibile in modo adeguato per evitare ulteriori lacerazioni Rivolgersi in questo caso ad un centro specializzato Le bacchette possono essere ritensionate in caso di necessità a tempe rature rigide o se particolarmente vecchie Per eseguire tale operazione togliere il tappo all estrem...

Page 30: ...cite e le aperture per la ventilazi one Documentarsi sul territorio e osservare le precauzioni contro il fuoco Evitare materiali pericolosi all interno della tenda come fornellini a gas Indossare le scarpe I picchetti o gli altri ancoraggi possono avere spigoli vivi Non tendere i tiranti nelle zone di passaggio perché al buio vi si potrebbe inciampare ...

Page 31: ...fen beschutte plek en niet in een kom omdat zich daar water in kan verzamelen De tent in de juiste windrichting opbouwen ingang in de luwte Wees erop bedacht dat in de omgeving van water meer condens in de tent kan voorkomen Kampeer niet op gevaarlijke plaatsen zoals in een kloof onder rotsen in de buurt van door gletschers ontstane rivieren bij open vuur of in het bos Verwijder scherpe en spitse ...

Page 32: ...getrokken 3 Bouw de tent dusdanig op dat er geen te hoge treklast op de rits van de ingang ontstaat dit vermindert de levensduur aanzienlijk Gebruik de tre kontlastingen of de haken onder bij de ingang 4 Haringen moeten in een hoek van 45 graden geplaatst worden X De meegeleverde VAUDE Y haringen zijn zeer stijf en zijn bijzonder geschikt voor hardere ondergronden en gras Voor zeer harde bodems ad...

Page 33: ... stokkanalen en breng ze op span ning 10 Tent met haringen fixeren en de luifel opspannen eventueel stormlijnen toepassen 11 Zorg voor een aangename temperatuur door de opening van het ruit het naar boven halen van het aanpassingssyteem van het bovententzeiltje of het uithalen van dit bovententzeiltje Afbouw algemene aanwijzingen Verwijder alle voorwerpen uit de tent Zelfdragende constructies kunn...

Page 34: ...nenspray of naaimachineolie Overtollig vet verwijderen met een zachte doek Sla de tent niet op in natte toestand Pak de tent onmiddellijk na de reis uit en droog hem in een goed geventileerde ruimte Haal buiten en bin nentent uit elkaar of zet de tent op zodat er afstand tussen de materialen ontstaat Gooi de stokken niet op de grond hierdoor kunnen de stokuiteinden en de buitenlaag daarvan beschad...

Page 35: ... scheur dient zo snel mogelijk door een vakman gerepareerd te wor den om verder scheuren tegen te gaan Bij extreme koude of door veroudering kan het elastiek in de stokken vers lappen Dit kunt u zelf oplossen door aan het einde van de stok de knoop in het elastiek los te maken en deze een stukje verder weer vast te knopen Technische details Afhankelijk van het model vertonen de VAUDE tenten de vol...

Page 36: ...formeer naar de voorschriften op het terrein en neem de voorzorgs maatregelen tegen brand in acht Vermeid schadelijke stoffen in de tent zoals dampen van kokers of uit laatgassen van auto s de Drive Base Van Draag schoeisel Haringen en andere bevestigingen zijn vaak scherp Bevestig de afspanlijnen niet op looppaden in het donker kan men er gemakkelijk over struikelen ...

Page 37: ...z Volba místa Stanujte na rovném místě chráněném proti větru a ne v dolíkách protože tam se může hromadit voda Stan postavte ve výhodném směru větru vchod by měl být v závětří Mějte na paměti že se v blízkosti vody ve Vašem stanu může hromadit více kondenzační vlhkosti Nestanujte v nebezpečných místech jako např v roklích pod skalami v blízkosti řek napájených ledovcem na ohništích nebo v lese Ods...

Page 38: ...dráhy tyčky by měla být tyčka pokud možno zasunovaná a ne tahaná 3 Postavte stan tak aby na zip nepůsobilo žádné příliš vysoké zatížení v tahu to snižuje výrazně jeho životnost Využívejte odlehčovací spony nebo háky dole na vchodu 4 Stanové kolíky by měly být zastrčeny v úhlu 45 X V zásilce přiložené VAUDE stanové kolíky s Y profilem jsou velmi odolné proti ohýbání a jsou obzvláště vhodné pro tvrd...

Page 39: ...tyček G 9 Nyní zasuňte dva kratší pruty a napněte 10 Stan na zemi upevnit s pomocí stanových kolíků a napnout apsidu popř provést napnutí proti vichřici 11 Postarejte se od příjemné klima ve stanu prostřednictvím otevření oken vytyčením tyčky k větrácímu otvoru nebo odstraněním celé odnímatelné větrací střechy stanu Složení Všeobecné pokyny Odstraňte všechny předměty ze stanu Samonosné konstrukce ...

Page 40: ...y silikono vým olejem nebo olejem na šicí stroj Naneste ho opatrně a odstraňte přebytečný olej s pomocí měkkého hadříku Nikdy neskladujte Váš stan po delší dobu v mokrém stavu Vybalte ho okamžitě po túře a usušte ho na dobře větraném místě Oddělte při tom vnitřní stan od vnějšího a nasuňte tyčky abyste mohli dodržet odstup mezi materiáliemi Tyčkami neházet a segmenty nenechat padat na sebe To by m...

Page 41: ...te se v tomto případě na specializovaný obchod Tyčky se mohou při potřebě nechat dopnout za velkého chladu nebo z důvodu stáří povolí napětí gumy K tomu vytáhněte koncový uzávěr a rozvažte uzel Na místě v odpovídající vzdálenosti za původním uzlem zase zauzlovat Technické detaily Podle modelu vykazují VAUDE stany následující funkce Venkovní stan Klasický 75D Polyester 185T 3 000 mm vodní sloupec 7...

Page 42: ...o předpisech v terénu a mějte na paměti preventivní pravidla proti vzniku ohně Zabraňte používání zdraví nebezpečných látek ve stanu jako např zplo diny spalování z vařiče nebo výfukové plyny např u modelů Drive Base Van Noste rukavice Stanové kolíky nebo jiná zakotvení jsou částečně ostrohr anné Nenapínejte napínací šňůry na cestách ve tmě by se o ně mohlo rychle zakopnout ...

Page 43: ...de la UE Nos vemos en las montañas Antje von Dewitz Elección del terreno Monte la tienda en un terreno llano y protegido del viento y evite situarla en hoyos donde se puedan formar charcos Adecuar la posición de la tienda a la dirección del viento situar la entrada en el lado de sotavento Tenga en cuenta se puede condensar más humedad dentro de su tienda si hay agua en las proximidades No acampe e...

Page 44: ...de viento se recomienda asegurar la tienda por ejemplo con una mochila una piedra o algo pare cido 2 Desplegar y acoplar las varillas no las arroje Comprobar que todos los segmentos están acoplados sin ningún hueco entre ellos ya que de no ser el caso pueden partirse al ser doblados Las varillas deben ser empujadas y no arrastradas al introducirlas en sus canales guía 3 La tienda debe posicionarse...

Page 45: ...llo debe tomar la tela del canal guía y arrastrarla cuidadosamente hacia atrás sobre la varilla 6 Cuando todas las varillas arqueadas estén introducidas proceda a acop larlas en los pivotes situados en la banda de tela Tense por turnos cada una de ellas E 7 Fije la varilla cumbrera empleando los ganchos F 8 Extienda la campana contra la lluvia en el centro de la tienda Fíjela abrochán dola a las b...

Page 46: ...varillas arqueadas no tirar de ellas 4 Extraer la varilla cumbrera 5 Plegar las varillas y enrollarlas manualmente junto con el resto de la tienda No intentar encajar las varillas por separado en la funda de trans porte Almacenamiento Cuidado Reparaciones Siempre que la tienda esté seca y limpia podrá guardarse dentro de su funda en un lugar seco y fresco Le rogamos que evite mantener la tienda ce...

Page 47: ...gua tibia Los productos de limpieza pueden dañar el recubrimiento y la impermeabilización En caso de suciedad persistente se puede diluir Nikwax Tech Wash en agua en una proporción de 1 4 y eliminar la suciedad frotando cuidadosa mente A continuación impregnar ampliamente la zona con Nikwax Tent Gear Solarproof Los desgarros de la tienda pueden sellarse provisionalmente con cinta reparadora y desd...

Page 48: ...utensi lios de la tienda No obstaculice las entradas y salidas ni las aberturas de ventilación Infórmese de las indicaciones sobre el terreno y preste atención a las medidas de precaución contra fuegos Evite el uso en la tienda de sustancias perjudiciales para la salud como los gases de cocina o los humos del tubo de escape por ejemplo en los modelos Drive Base Van Use calzado Las piquetas u otros...

Page 49: ...续的依靠EMAS认证来提高我们的环境保 护能力 期待着在崇山峻岭之间与你相会 Antje von Dewitz 位置选择 1 将帐篷搭在平地上 避风并躲开雨水易聚集的山谷 2 将帐篷门背风设置在背风口 3 要知道 在靠近水源的地方搭营 会更容易在帐篷内产生冷凝水 4 帐篷搭建点要远离危险地带 诸如 峡谷 山崖或岩石的下方 冰封的河流 篝火 或树林内 5 将帐篷底部的尖锐物清理干净 6 建议用地席来保护帐篷底部 7 若帐篷长时间搭建在户外 请尽可能让帐篷位于阴影之中 8 紫外线会加速面料和涂层的老化 9 在寒冷环境中或雪地里搭建帐篷时 要在帐篷门口挖一条小沟 以便冷空气聚集 10 及时清理帐篷上的积雪 11 尽量避免在帐篷内生火 若无法避免这一情况 请一定注意空气的流通 并将内 帐收起 使火源远离帐篷内壁 帐篷搭建 一般方法 VAUDE帐篷以易搭建著称 若是你在搭建时觉得有困难 无需使用蛮力...

Page 50: ...地与积雪中 搭建 请依照指南一步步进行 顺序不能颠倒 1 清除地面上的尖锐物 地表不平处推荐使用地席 2 在地面展开帐篷 抽出三根主杆 A 和一根顶篷布用杆 B 注意 内外帐是连 在一起的 3 组装帐篷杆 将帐篷布铺开 4 用搭钩把顶篷杆和帐篷布正中央连接起来 5 将主杆滑入管套 C 注意 切勿拉帐篷杆 勿使用蛮力 以免损伤管套 小心插 入帐篷杆 理顺管套 6 主杆插入管套后 把杆头插入插销 将交叉的帐篷杆绷紧 7 固定顶篷布用杆 8 罩上防雨顶篷 用织带扣和搭扣在帐篷杆尾部固定 9 拉紧所有的帐篷角 先用地钉固定短绳圈 然后再固定长绳圈 把入口处撑起 来 10 打开帐篷门或顶篷布 调节空气流通量 帐篷拆卸一般方法 1 拆下所有的帐篷杆 2 抖掉帐篷上沾附的树叶沙子等杂物 3 将帐篷底面朝上放置一阵 晾干 4 若不能及时晾干帐篷 请务必在12小时内进行干燥 5 将帐篷杆滑出管套 请勿使用蛮...

Page 51: ...细小的损伤都需注意 若发现表面涂层破 损 请清洗干净帐篷杆并碰上硅涂料 5 VAUDE的帐篷杆供应商为业内闻名的DAC和Yunan 在使用后 帐篷杆会有轻 微的形变 这种形变会减低帐篷杆折断的可能 请勿试图将其扳回原状 若帐篷杆 不慎断裂 请使用附赠的修补管套在破裂部位 并在两头粘上胶带固定 6 请用温水和柔软的布擦拭清理帐篷 任何洗洁精用品都可能损害涂层或降低防 水性能 对于顽固污渍 可使用Nikwax Tech Wash与水按照1 4的比例混和配成 的溶液清洗 洗完后再用Nixwax Tent Gear Solarproof 进行喷涂 7 帐篷上的裂缝可临时使用带或或硅胶进行内部修补 并在帐篷外面贴上胶带 在 有条件的情况下 请尽快将帐篷交予专业人员进行修理 以防破损扩大 8 帐篷杆内部的连接绳可能需要重新调节 在寒冷天气下 连接绳的弹性会降低 请取下管子末端 打开绳结调整长度后重新打...

Page 52: ...T Aqualine 复合 防水10000mm 紧密编织的具有良好 抗撕裂能力的聚酰胺基材 加上膜复合层 防水达到 10000mm 安全指导 1 请注意任何一项在帐篷内使用的物品都需按照安全指示行事 2 出入口和通风口要保持畅通 3 了解宿营地的规章制度 了解防火措施 4 警惕在帐篷内有害健康的物质 如火炉废气 汽车废气 在汽车帐中 5 在帐篷外请穿上鞋 以防帐篷钉或其他尖锐物戳伤脚底 6 不要将帐篷定绳放置在人会走过的路径上 以防绊倒 ...

Page 53: ...BADAWI LONG 53 中文 ...

Page 54: ...54 ...

Reviews: