background image

DK

DE

FI

4

Autokiinnikkeen asennus

•  Kevennä tukijousi ja irrota kolme 
alkuperäistä  jousisinkilämutteria. 
Asenna  autokiinnike  ja  asenna 
alkuperäismutterit  takaisin.  Huo-
mioi  vasen  ja  oikea  autokiinnike. 
Kiristysmomentti  Sisun  ohjeiden 
mukaisesti. 
•  Oikean asennuksen ja toiminnan 
kannalta on tärkeää, että taka-ak-
selin kallistus on 5-6°, kun ilmajou-
situs on ajoasennossa.

Montage der 
Fahrzeugbefestigung

•  Das hintere Federpaket entlasten 
und drei der Original-Federmuttern 
entfernen. Die Onspot-Befestigung 
montieren und die drei Originalmut-
tern wieder anbringen. Auf die linke 
und die rechte Onspot-Befestigung 
achten. Anzugsmoment lt. Anwei-
sungen von Sisu.

•  Für eine ordnungsgemäße Mon-
tage und Funktion muss die Hin-
terachsenneigung  5-6°  betragen, 
wenn  sich  die  Luftfederung  in 
Fahrstellung befindet.

Montering af konsol

•  Aflast bagfjederen og demonter 
tre af de originale spændbåndsmø-
trikker.  Monter  OnSpot-konsollen 
og monter de tre originale møtrik-
ker igen. Bemærk at der er forskel 
på højre og venstre OnSpot-kon-
sol.  Tilspændingsmoment  ifølge 
Sisus anvisninger.
•  For  at  montering  og  funktion 
skal være korrekt, skal bagakslens 
hældning være 5-6°, når luftaffjed-
ringen er i køreniveau.

Summary of Contents for 56-239200

Page 1: ... Luftfjädring Montageanleitung Ersatzteilliste Monteringsvejledning Reservedelsliste Asennusohje varaosaluettelo Instructions de montage Liste des pièces détachées Mounting instruction Spare Parts List Monteringsanvisning Reservedelliste Monteringsanvisning Reservdelslista 2004 06 04 38 165600a 56 239200 56 320000 ...

Page 2: ...Ausrüstungen verfügt und in der Zugänglichkeit und Sicherheit gegeben sind Alle Teile vor der Montage identifizieren Anweisungen befolgen Auch die Anweisungen des LKW Herstellers befolgen Empfohlene Einstellungen nicht ändern Übergeben Sie dem Kunden alle Anweisungen und Instruktionen zur Aufbewahrung im Fahrzeug für künftige Service und Wartungs arbeiten Generelt Monteringen skal foretages af udda...

Page 3: ...eneral Installation work should be carried out by trained and skilled staff It should be performed at an autho rised workshop where the required tools and equipment are available and where provision can be made for accessibility and safety Identify all components prior to installa tion Follow the instructions Follow the truck manu facturer s instructions as well Do not alter the recommended settin...

Page 4: ... Befestigung montieren und die drei Originalmut tern wieder anbringen Auf die linke und die rechte Onspot Befestigung achten Anzugsmoment lt Anwei sungen von Sisu Für eine ordnungsgemäße Mon tage und Funktion muss die Hin terachsenneigung 5 6 betragen wenn sich die Luftfederung in Fahrstellung befindet Montering af konsol Aflast bagfjederen og demonter tre af de originale spændbåndsmø trikker Monter...

Page 5: ...nin gen være 5 6 når luftfjæringen er i kjørestilling Fitting the vehicle bracket Release the rear spring pack age and remove the three original spring clamp nuts Fit the OnSpot bracket and refit the three original nuts Note the left and right OnSpot brackets Tightening torque as per Sisu s instructions For correct installation and operation the rear axle must have an inclination of 5 6 when the ai...

Page 6: ...in einen Schraubstock Wenn der Arm beim Anziehen zwi schen den Backen des Schraub stocks nicht festgespannt wird besteht die Gefahr dass die me chanischen Teile des Onspot Ag gregats beschädigt werden Zuerst den Stift und dann die restlichen Teile gemäß Abb mon tieren Befestigung der Arme fest schrauben Anzugsdrehmoment 200 Nm Muss trocken angezogen werden ohne Schmiermittelzusatz Keine Drucklufts...

Page 7: ...nfästning Åtdragningsmoment 200 Nm Skall dras torrt utan tillsats av smörjmedel Mutterdragare får inte användas Lås muttern genom att vika det ena örat över armens raka del och det andra mot muttern Mounting the arms Mount the arms in accordance with the table Tighten the arm using a vice If the arm is not locked between the jaws of the vice while tightening there is a risk that the mechanical par...

Page 8: ... ONSPOT Arm einige Male auf und ab bewegen Überprüfen Sie ob Arm und Kettenrad sich frei be wegen Die ONSPOT Anlage muß mindestens ca 15 mm von den be weglichen Wagenteilen entfernt sein Justierungen können durch Seitwärts drehen des ganzen Aggregats erfol gen Der Abstand zwischen Ketten und Fahrbahn darf in Ruhestellung 20 mm nicht unterschreiten Glieder dürfen bei Bedarf entfernt werden Montage ...

Page 9: ...spot unit Mount the Onspot unit under the car attachment so that a clear ance of 270 20 mm is obtained Tightening torque 200 Nm Mounting the wheel See the separate mounting instruc tions 38 155900 Adjusting the Onspot unit Move the Onspot arm up and down a few times Check that the arm and chain wheel run freely The Onspot equipment must not come closer than approx 15 mm to the vehicle s moving par...

Page 10: ...men ind i stopfjederen 2 Drej armen og anslaget til ar mens hvilestilling a Kontroller at armen og kædehjulet går fri og ikke kommer tættere på bilens bevæge lige dele end 15 mm Spænd boltene 1 begynd med bolten i pos b Tilspændingsmoment 80 Nm Arretiergriff einstellen Lösen Sie die Schrauben die den Arretiergriff 1 halten Den Arm in die Stopfeder ein drücken 2 Arme und Stopper in die Ru hestellun...

Page 11: ...gingsmoment 80 Nm Adjustment of the stop handle Loosen the screws that are hol ding the stop handle 1 Rotate the arm into the stop spring 2 Rotate the arm and the stop handle to the arm s resting point a Check that the arm and the sprocket wheel are running freely and do not come any closer than 15 mm to any of the vehicle s mov ing parts Tighten the screws 1 begin ning with the screw in position ...

Page 12: ...s komplett Stanznummer 56 318804 1 4 56 321001 Arm links inkl Befestigungsteile Stanznummer 56 320201 1 56 321002 Arm rechts inkl Befestigungsteile Stanznummer 56 320202 1 5 56 320700 Befestigungsteile für Arm 2 Adapterplatten 10 56 239201 Adapterplatte links 1 56 239202 Adapterplatte rechts 1 11 56 193700 Distanzstück T 10 2 12 35 033500 Schraube M16x70 4 13 36 013100 Mutter M16 nylock 4 14 37 00...

Page 13: ... autokiinnike 1 56 239202 Oikea autokiinnike 1 11 56 193700 Välilevy T 10mm 2 12 35 032700 Ruuvi M16x60 4 13 36 013100 Mutteri M16 nylock 4 14 37 000700 Aluslevy BRB 17x30x3 4 Varaosaluettelo 56 239200 56 320000 Pos Tuote no Nimitys Kpl Pos Tuote no Nimitys Kpl Onspotaggregat og arm 1 56 320501 Onspotaggregat venstre 1 56 320502 Onspotaggregat højre 1 2 56 320400 Slangeholder 2 3 56 320601 Stop ve...

Page 14: ... 1 4 56 321001 Bras gauche éléments de fixation compris No 56 320201 1 56 321002 Bras droit éléments de fixation compris No 56 320202 1 5 56 320700 Éléments de fixation du bras 2 Fixation voiture 10 56 239201 Fixation voiture gauche 1 56 239202 Fixation voiture droite 1 11 56 193700 Plaque d espacement T 10 2 12 35 033500 Vis M16x70 4 13 36 013100 Écrou M16 nylock 4 14 37 000700 Rondelle 17x30x3 4 Li...

Page 15: ...r M16 nylock 4 14 37 000700 Skive BRB 17x30x3 4 VBG PRODUKTER AB forbeholder seg retten til konstruksjonsendringer Spare Parts List 56 239200 56 320000 Pos Part no Description Qty Pos Part no Description Qty VBG PRODUKTER AB reserve the right to amend or alter specifications at their discretion Onspot unit and arm 1 56 320501 Onspot unit left 1 56 320502 Onspot unit right 1 2 56 320400 Hose holder ...

Page 16: ...Stoppvred vänster komplett instansat nr 56 318803 1 56 320602 Stoppvred höger komplett instansat nr 56 318804 1 4 56 321001 Arm vänster inkl fästdetaljer instansat nr 56 320201 1 56 321002 Arm höger inkl fästdetaljer instansat nr 56 320202 1 5 56 320700 Fästdetaljer för arm 2 Bilfäste 10 56 239201 Bilfäste vänster 1 56 239202 Bilfäste höger 1 11 56 193700 Distansplåt T 10mm 2 12 35 033500 Skruv M1...

Page 17: ......

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ...dare Tel 353 45 431 502 Fax 353 45 433 747 ISRAEL H KLEIN SONS LTD P O Box 1093 Industrial Area North IL ASHDOD 77109 Tel 972 8856 4330 Fax 972 8856 4324 ITALY NORDAUTO Torino S R L Via Lanzo 52 IT 10040 VAL DELLA TORRE TO Tel 39 011 96 89 005 Fax 39 011 96 89 753 JAPAN SHINKO BOEKI CO LTD Shibuya Central Bldg 3 14 Udagawa cho Shibuya ku JP TOKYO 150 Tel 81 3 33463 0941 Fax 81 3 33463 1707 NETHERL...

Reviews: