Commandes moteur :
Le mélange est important
Un réservoir seulement rempli ne suffi t pas pour
propulser une voiture. Le carburant doit aussi être
préparé pour la combustion de manière correspon-
dante, c‘est-à-dire mélangé avec de l‘air. Ensuite le
mélange carburant/air est transféré dans la cham-
bre de combustion du moteur. Différents éléments
de commande, reliés entre eux, dans la gestion du
moteur veillent à une combustion toujours optimale.
Ceux-ci règlent un nombre de tours en marche à
vide constant, indépendamment de l‘état de charge
modifi é du moteur (mise en marche de la climatisati-
on ou d‘autres consommateurs électriques).
Actuadores de motor:
en la mezcla está la gracia
Un depósito lleno no basta para propulsar un vehículo.
Para lograrlo, el carburante debe prepararse de manera
acorde para la combustión, es decir, debe mezclarse
con aire. A continuación, la mezcla carburante-aire se
canaliza hacia la cámara de combustión del motor. La
combustión óptima en cada momento queda asegura-
da por distintos actuadores comunicados entre sí en el
sistema de gestión del motor. Éstos regulan la veloci-
dad de ralentí a un valor constante, independientemen-
te de si varía el estado de carga del motor (conexión
del climatizador o de otros consumidores eléctricos).
Elementi di regolazione del motore:
la miscela è fondamentale
Un serbatoio pieno da solo non è suffi ciente ad aziona-
re un veicolo. Il carburante deve anche essere prepa-
rato adeguatamente per la combustione, in altre parole
miscelato con l’aria. La miscela carburante-aria viene
condotta nella camera di combustione del motore. Vari
elementi di regolazione collegati l’uno all’altro garantis-
cono la combustione ottimale in ogni momento nella
gestione del motore. Questi regolano un numero di giri
a vuoto costante, indipendentemente dal carico del
motore (attivazione dell’impianto di climatizzazione o di
altre utenze elettriche).
ċóñðíïêôæíþïýæ ÿíæîæïôý ñòêãðåðã
.
Ąóæ òæúáæô ìáùæóôãð óîæóê
Ēðíïýë âáì äðòĀùæäð æûæ ïæ äáòáïôêā
,
ùôð
áãôðîðâêíþ ñðæåæô
.
ĕðñíêãð ïæðâ÷ðåêîð
ñðåäðôðãêôþ åíā óèêäáïêā
,
ô
.
æ
.
óîæúáôþ ó ãðéåõ÷ðî
.
ĕðñíêãðãðéåõúïáā óîæóþ ñðåáæôóā éáôæî ã ìáîæòõ
óäðòáïêā åãêäáôæíā
.
đñôêîáíþïðæ óäðòáïêæ óîæóê ã
íĀâðë îðîæïô ãòæîæïê ðâæóñæùæïð ãéáêîðåæëóôãêæî
òáéíêùïý÷ êóñðíïêôæíþïý÷ ÿíæîæïôðã óêóôæîý
õñòáãíæïêā åãêäáôæíæî
.
Ėìáéáïïýæ ÿíæîæïôý
ñòêéãáïý ðâæóñæùêôþ ñðóôðāïïðæ ìðíêùæóôãð
ðâðòðôðã ÷ðíðóôðäð ÷ðåá ãïæ éáãêóêîðóôê ðô òæèêîá
ïáäòõéìê åãêäáôæíā
(
ãìíĀùæïêæ ìðïåêøêðïæòá êíê
êïý÷ ÿíæìôòðñðôòæâêôæíæë
).
7
Summary of Contents for 408-202-001-003Z
Page 4: ...4 ...
Page 144: ...144 ...