background image

6. Kabelanschlüsse / Cable connections / Branchements des câbles

Collegamento dei cavi / Conexiones de los cables

rot

= Dauerplus am Kabelstrang Zünd-

schloss schwarz.

violett Kl. 15

= Zündung am Kabelstrang

Zündschloss blau.

grau Kl. 56b

= Abblendlicht am Kabelstrang Licht-

schalter grau.

braun Kl. 31

= Masse an der Lenkrohrschelle mit

Kabelöse Ø 8 mm.

weiß-gelb

= Rückfahrlicht am Kabelstrang nach

hinten, linke Seite am Einstieg
Anschluss rot-gelb.

red

= duration plus at the cable harness

ignition lock black.

pink Term. 15

= ignition at the cable harness ignition

lock blue.

grey Term. 56b

= dim light at the cable harness light

switch grey.

brown Term. 31

= mass at the steering pipe clip with cable lug dia. 8 mm.

white-yellow

= Rear light at the cable harness rear, left side at the side entrance, connection red-yellow.

rouge

= durée plus sur le faisceau de câblage. Verrou d'allumage noir.

rose broche 15

= allumage sur le faisceau de câblage. Verrou d'allumage bleu.

gris broche 56b

= éclairage tamisé sur le faisceau de câblage. Commutateur d'éclairage gris.

marron broche 31

= masse sur le collier de tuyauterie de direction avec patte de câble 8 mm.

blanc-jaune

= Feu arrière du faisceau de câblage arrière, côté gauche de l'entrée. Branchement rouge-jaune.

rosso

= Positivo permanente sul fascio di cavi. Serratura d'accensione nero.

viola morsetto 15

= Accensione sul fascio di cavi. Serratura d'accensione blu

grigio morsetto 56b = Luci anabbaglianti sul fascio di cavi. Interruttore luci grigio.
marrone morsetto 31 = Massa sulla fascetta della colonna dello sterzo con capocorda ad anello Ø 8 mm.
bianco-giallo

= Luci di retromarcia sul fascio di cavi. posteriore, lato sinistro all'entrata, collegamento rosso-giallo.

rojo

= Corriente positivo permanente en el haz de cables. Cerrojo de encendido negro.

borne violeta 15

= Encendido en el haz de cables. Cerrojo de encendido azul.

borne gris 56b

= Luz de cruce en el haz de cables. Conmutador de luz gris.

borne marrón 31

= Masa en la abrazadera del árbol de dirección con ojal para cable   8 mm.

blanco-amarillo

= Luz de marcha atrás en el haz de cables hacia atrás, lado izquierdo de la entrada, conexión rojo-

amarillo.

Die überlangen Kabel hinter dem Handschuhfach
langgestreckt anbinden.

The over-length cables tie streched behind the
glove compartment.

La partie dépassante des attaches doit être tirée
derrière la boîte à gants.

I cavi in eccesso devono essere legati distesi die-
tro il vano portaguanti.

Atar el exceso de longitud de los cables extendido
a lo largo detrás de la guantera.

Zusammenbauen in umgekehrter Reihenfolge und
Probefahrt durchführen. 

Conduct the assembly in converse sequence and carry out a test drive.

Procéder au remontage dans l'ordre inverse du démontage et effectuer un essai sur route.

Rimontare nell'ordine inverso ed effettuare una prova di guida.

Proceder al montaje en sucesión inversa al desmontaje y realizar un recorrido de prueba.

TU00-0727-5107150

0403

17

VDO Dayton MS 5000 / 5500 DVD

– Mazda 6

D

F

I

E

GB

Summary of Contents for MS 5000 -

Page 1: ...s d de m montage s sur M Mazda 6 6 Istruzioni d di m montaggio p per M Mazda 6 6 Instrucciones d de m montaje p para e el M Mazda 6 6 Navigationssystem Navigation S System Syst me d de n navigation Si...

Page 2: ...montage MA 2400 00 L endroit d installation sous le si ge passager est indiqu titre d exemple Au cas o la voiture est quip e de l option Bose Soundsystem il faut choisir un autre endroit d installatio...

Page 3: ...ffia della leva del cambio il portabicchiere e il posacenere svitan do il pomello della leva del cambio Tutti gli elementi sono fissati con delle clips Desembornar el cable negativo de la bater a Desm...

Page 4: ...la bo te gants Retirer les s lecteurs rotatifs du commutateur de ventilateur desserrer les vis gauches et droites et sortir l ensemble radio ventilation Ne retirer les s lec teurs rotatifs que sur les...

Page 5: ...tare e togliere il sedile passeggero Desmontar el asiento del pasajero y extraer 2 GPS Antenne Einbau Fitting of the GPS Antenna Montage de l antenne GPS Montaggio dell antenna GPS Montaje de la anten...

Page 6: ...asier de rangement sup rieur d gager les ressorts lat raux et extraire les vis de charni res avec une vis appropri e l engager d environ 6 8 mm Dopo lo smontaggio del vano portaoggetti superiore sganc...

Page 7: ...t bzw besch digt wird Create holes and cutout according to directions When drilling into the cover it has to be considered to drill into the inner cover only but not to drill through as damage to the...

Page 8: ...asole sui fori di fissaggio preparati e fissare con 2 viti autofilettanti F Posicionar la solapa de la bisagra A con el punto m s bajo de los agujeros alargados al nivel de los agujeros de sujeci n pr...

Page 9: ...o hexagonal M5 x 40 D Buchse mit schmalem Rand Bushing with small edge Bague petit chanfrein Boccola con bordo stretto Casquillo con borde estrecho E selbstsichernde Mutter Self securing nut Ecrou aut...

Page 10: ...ng to drilling templa te fix with self adhesive side at the rear wall of the casing and press on Position pre installed holding frame at the pre dril led holes in the bottom of the casing and fix with...

Page 11: ...ingere la fascetta ferma cavi e tagliare l estremit in eccesso Conducir el cable del monitor con conector de conexi n recto a trav s de la abertura previamente taladrada y conec tarlo con el monitor F...

Page 12: ...nserire il coperchio del vano portaoggetti nella guida e spingere dentro i perni delle cerniere Agganciare quindi le molle laterali Insertar la tapa de la bandeja portaobjetos en la gu a y presionar l...

Page 13: ...um Rechner und vom Rechner auf der rechten Seite unter dem Teppich verlegen Kabel am Rechner kontaktieren und Rechner mit Halter befestigen Bitte beachten Sie den Hinweis zur Kabelverlegung auf Seite...

Page 14: ...asero Retirar la estera amortiguadora mar car los agujeros y taladrar Cortar la moqueta detr s del lugar de instalaci n del procesador sobre la cara del tirante hacia el pasacables Antes de atornillar...

Page 15: ...seite f hren Lead the cable beneath the cover of the steering shaft underneath the instrument panel and from there to the passenger side Faire passer le c ble sous le cache de la colonne de direction...

Page 16: ...r 1 L If connector not clogged use adaptor cable No 4100 78 343 Connection not implicitly necessary noir blanc Signal de vitesse sur le connecteur de la radio 1 I c ble vert fonc rouge blanc marron Mu...

Page 17: ...lu grigio morsetto 56b Luci anabbaglianti sul fascio di cavi Interruttore luci grigio marrone morsetto 31 Massa sulla fascetta della colonna dello sterzo con capocorda ad anello 8 mm bianco giallo Luc...

Reviews: