6. Kabelanschlüsse / Cable connections / Branchements des câbles
Collegamento dei cavi / Conexiones de los cables
rot
= Dauerplus am Kabelstrang Zünd-
schloss schwarz.
violett Kl. 15
= Zündung am Kabelstrang
Zündschloss blau.
grau Kl. 56b
= Abblendlicht am Kabelstrang Licht-
schalter grau.
braun Kl. 31
= Masse an der Lenkrohrschelle mit
Kabelöse Ø 8 mm.
weiß-gelb
= Rückfahrlicht am Kabelstrang nach
hinten, linke Seite am Einstieg
Anschluss rot-gelb.
red
= duration plus at the cable harness
ignition lock black.
pink Term. 15
= ignition at the cable harness ignition
lock blue.
grey Term. 56b
= dim light at the cable harness light
switch grey.
brown Term. 31
= mass at the steering pipe clip with cable lug dia. 8 mm.
white-yellow
= Rear light at the cable harness rear, left side at the side entrance, connection red-yellow.
rouge
= durée plus sur le faisceau de câblage. Verrou d'allumage noir.
rose broche 15
= allumage sur le faisceau de câblage. Verrou d'allumage bleu.
gris broche 56b
= éclairage tamisé sur le faisceau de câblage. Commutateur d'éclairage gris.
marron broche 31
= masse sur le collier de tuyauterie de direction avec patte de câble 8 mm.
blanc-jaune
= Feu arrière du faisceau de câblage arrière, côté gauche de l'entrée. Branchement rouge-jaune.
rosso
= Positivo permanente sul fascio di cavi. Serratura d'accensione nero.
viola morsetto 15
= Accensione sul fascio di cavi. Serratura d'accensione blu
grigio morsetto 56b = Luci anabbaglianti sul fascio di cavi. Interruttore luci grigio.
marrone morsetto 31 = Massa sulla fascetta della colonna dello sterzo con capocorda ad anello Ø 8 mm.
bianco-giallo
= Luci di retromarcia sul fascio di cavi. posteriore, lato sinistro all'entrata, collegamento rosso-giallo.
rojo
= Corriente positivo permanente en el haz de cables. Cerrojo de encendido negro.
borne violeta 15
= Encendido en el haz de cables. Cerrojo de encendido azul.
borne gris 56b
= Luz de cruce en el haz de cables. Conmutador de luz gris.
borne marrón 31
= Masa en la abrazadera del árbol de dirección con ojal para cable 8 mm.
blanco-amarillo
= Luz de marcha atrás en el haz de cables hacia atrás, lado izquierdo de la entrada, conexión rojo-
amarillo.
Die überlangen Kabel hinter dem Handschuhfach
langgestreckt anbinden.
The over-length cables tie streched behind the
glove compartment.
La partie dépassante des attaches doit être tirée
derrière la boîte à gants.
I cavi in eccesso devono essere legati distesi die-
tro il vano portaguanti.
Atar el exceso de longitud de los cables extendido
a lo largo detrás de la guantera.
Zusammenbauen in umgekehrter Reihenfolge und
Probefahrt durchführen.
Conduct the assembly in converse sequence and carry out a test drive.
Procéder au remontage dans l'ordre inverse du démontage et effectuer un essai sur route.
Rimontare nell'ordine inverso ed effettuare una prova di guida.
Proceder al montaje en sucesión inversa al desmontaje y realizar un recorrido de prueba.
TU00-0727-5107150
0403
17
VDO Dayton MS 5000 / 5500 DVD
– Mazda 6
D
F
I
E
GB