background image

12/02 -

MONTAGEANLEITUNG

INSTALLATION

INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONES

INSTRUCTIONS

DE MONTAGE

DE MONTAJE

Ruderlageanzeiger

Indicateur de position de gouvernail

Rudder Angle Indicator

Indicador de position del timón

08 601 093

1 - 8

4

Technische Änderungen vorbehalten  -  Technical details subject to change  -  Sous réserve de modifications techniques  -  Quedan reservadas las modificaciones técnicas

08 
601 

093

Sicherheitshinweise

(elektrischer Anschluß):

Bei der elektrischen Kabelverlegung

benutzen  Sie  vorhandene  Kabel-

kanäle  und  Kabelstränge,  führen

Sie  die  Kabel  jedoch  nicht  parallel

zu  Zündkabeln  oder  parallel  zu  Kabeln,  die  zu

großen  Stromverbrauchern  führen.  Fixieren  Sie

die Kabel mit Kabelbindern oder Klebeband.

Führen Sie die Kabel nicht über bewegliche Teile.

Achten  Sie  darauf,  daß  die  Kabel  keinen  Zug-,

Druck- oder Scherkräften ausgesetzt sind.

Wenn  die  Kabel  durch  Bohrungen  geführt  wer-

den, schützen Sie die Kabel mittels Gummitüllen

oder ähnlichem.

Benutzen Sie zum Abisolieren der Kabel nur eine

Abisolierzange. Stellen Sie die Zange so ein, daß

keine Litzen beschädigt oder abgetrennt werden.

Für neu zu schaffende Verbindungen verwenden

Sie handelsübliche Quetschverbinder.

Nehmen Sie Quetschverbindungen nur mit einer

Kabelquetschzange  vor.  Achten  Sie  auf  die  Si-

cherheitshinweise der Handwerkzeughersteller.

Isolieren Sie freigelegte Litze so, das keine Kurz-

schlüsse entstehen können.

Achtung:  Kurzschlußgefahr  durch  fehlerhafte

Verbindungsstellen oder beschädigte Kabel.

Kurzschlüsse im Bordnetz können Kabelbrände,

Batterieexplosionen  und  Beschädigungen  ande-

rer  elektronischer  Systeme  verursachen.  Des-

halb müssen alle Verbindungen der Spannungs-

versorgun  mit  verschweißbaren  Stoßverbindern

versehen und ausreichend isoliert sein.

Achten  Sie  besonders  auf  einwandfreie  Masse-

verbindungen.

Falschanschlüsse  können  zu  Kurzschlüssen

führen.  Schließen  Sie  die  Kabel  nur  entspre-

chend dem elektrischen Anschlußplan an.

Safety Instructions

(electrical connection):

To  install  the  electric  cables,  use

existing cable ducts and looms, but

do not run the cables parallel to igni-

tion cables or parallel to cables lea-

ding  to  powerful  consumers.  Secure  the  cables

using cable binders or adhesive tape.

Do not run the cables over moving parts.

Ensure  that  the  cables  are  not  exposed  to  any

tensile, compressive or shear forces. 

If the cables have to be run through drilled holes,

protect the cables using grommets or rubber bus-

hings etc.

Use  only  a  cable  stripper  to  strip  the  cables.

Adjust  the  cable  stripper  so  that  the  individual

strands are not damaged or cut off.

New  connections  should  only  be  made  using

commercial crimp connectors.

Crimped connections should only be made using

cable  crimping  pliers.  The  safety  instructions  of

the hand tool manufacturer must be observed.

Insulate exposed leads in such a way that short

circuits cannot occur.

Caution: Risk of short circuit through faulty junc-

tions or damaged cables.

Short circuits in the electrical system can cause

cable  fires,  battery  explosions  and  damage  to

other  electronic  systems.  For  this  reason,  all

connections in the voltage supply system must be

fitted  with  weldable  connectors  and  adequately

insulated.

Pay particular attention to correct earth connec-

tions.

Incorrect  connections  can  lead  to  short  circuits.

The cables must only be connected in accordan-

ce  with  the  electrical  terminal  connection  dia-

gram.

Consignes relatives

à la sécurité

(raccordement électrique):

Lors de la pose des câbles électri-

ques, il y aura lieu d'utiliser les cani-

veaux à câbles et les faisceaux de

câbles, en veillant à ce que les câbles ne soient

pas  posés  parallèlement  aux  câbles  d'allumage

ou parallèlement à des câbles posés à destinati-

on  de  trop  grands  utilisateurs  de  courant.

Immobiliser les câbles au moyens de ligatures ou

de bandes adhésives.

Ne pas poser les câbles par-dessus des pièces

mobiles. Veiller à ce que les câbles ne soient pas

exposés à des forces de traction, de pression ou

de cisaillement. Lorsque les câbles sont posés à

travers  des  perçages,  protéger  les  câbles  au

moyen  de  passe-câbles  en  caoutchouc  ou  aut-

res.

Pour dénuder les conducteurs de câbles, utiliser

uniquement une pince à dénuder. Régler la pince

à dénuder de telle manière que tout endomma-

gement  ou  toute  séparation  des  torons  soit

exclue.

Les  nouvelles  liaisons  à  confectionner  devront

être  uniquement  soudées  par  brasage  tendre.

L'on  pourra  aussi  confectionner  les  liaisons  par

sertissage  en  utilisant  des  douilles  à  sertir  d'un

type commercial courant.

Les liaisons obtenues par sertissage ne devront

être entreprises qu'au moyen d'une pince de ser-

tissage  pour  câbles.  Veiller  à  l'observation  des

Consignes de Sécurité des fabricants d'outillages

portatifs.

Les  torons  dénudés  devront  être  isolés  de  telle

manière que des courts-circuits ne puissent pas

se produire.

Attention!  Danger  de  courts-circuit  par  suite  de

l'absence de points de liaison ou d'endommage-

ments de câbles.

Des courts-circuits dans le réseau de bord peu-

vent occasionner des feux de câbles, des explo-

sions de batteries et des endommagements d'au-

tres  systèmes  électroniques.  Pour  cette  raison,

toutes  les  liaisons  du  réseau  d'alimentation  en

tension électrique devront soit être soudées, soit

être pourvues de connecteurs soudables et être

suffisamment isolées.

Nous vous prions de veiller tout particulièrement

à des raccordements à la masse irréprochables.

De mauvais raccordements risquent de conduire

à  des  courts-circuits.  Nous  vous  prions  de  rac-

corder les câbles uniquement selon le schéma de

raccordement électrique.

Indicaciones de Seguridad

(conexión eléctrica):

Para el tendido de cables eléctricos

utilizar los canales para cables y los

haces  de  cables  existentes;  sin

embargo,  no  conducir  los  cables

paralelos a los cables de encendido o paralelos a

cables que conducen a los grandes consumido-

res de corriente. Fijar los cables con alambre de

unión o cinta adhesiva.

No conducir los cables sobre piezas móviles.

Prestar atención a que los cables no estén expu-

estos a ninguna fuerza de tracción, de compre-

sión o de cortadura.

Cuando los cables sean conducidos a través de

agujeros, protegerlos con manguitos de goma o

similares.

Utilizar para el pelado de los cables sólo alicates

pelacables. Ajustar los alicates de tal modo que

no se dañe o se corte ningún cordón conductor.

Soldar con estaño las conexiones a formar nue-

vas  sólo  con  el  método  de  estañado  blando  o

emplear  conexiones  por  presión  usuales  en  el

comercio.

Efectuar  las  conexiones  por  presión  sólo  con

unos  alicates  para  unir  por  presión  los  cables.

Prestar atención a las Indicaciones de Seguridad

del fabricante de la herramienta manual.

Aislar  los  cordones  tendidos  libres  de  tal  modo

que no se pueda originar ningún cortocircuito.

Atención: Existe peligro de cortocircuito por pun-

tos de unión defectuosos o por cables dañados.

Los cortocircuitos en la red de a bordo pueden

causar  incendios  de  cables,  explosiones  de

baterías  y  daños  a  otros  sistemas  electrónicos.

Por  tanto,  todas  las  conexiones  de  la  alimenta-

ción de tensión deben estar, o bien estañadas, o

provistas de conectores a tope para soldar y sufi-

cientemente aisladas.

Prestar especial atención a perfectas conexiones

a masa.

Las conexiones falsas pueden causar cortocircui-

tos. Conectar los cables sólo de acuerdo con el

esquema de conexiones eléctrico.

Summary of Contents for RUDDER ANGLE INDICATOR

Page 1: ...u sch tzen Das Verlegen metallisch blanker Kabel und Kontakte ist nicht zul ssig Nach dem Einbau beachten Massekabel an den Minuspol der Batterie fest anklemmen Werte der fl chtigen elektronischen Spe...

Page 2: ...ront pr senter une isolation suffisante ou une rigidit di lectrique suffisante et les points de contact devront tre l abri des contacts acci dentels Les pi ces conductrices lectriquement des utili sat...

Page 3: ...au moyen des pivots et de l trier lorsque Ref rence no N05 800 766 N05 800 696 des sollicitations exceptionnelles dues des vibrations sont craindre l emplacement de montage par ex vitesse maxi male du...

Page 4: ...bles en veillant ce que les c bles ne soient pas pos s parall lement aux c bles d allumage ou parall lement des c bles pos s destinati on de trop grands utilisateurs de courant Immobiliser les c bles...

Page 5: ...E Ruderlageanzeiger Indicateur de position de gouvernail Rudder Angle Indicator Indicador de position del tim n 08 601 093 1 8 5 Technische nderungen vorbehalten Technical details subject to change So...

Page 6: ...Port 0 Rudder in Centre Stb Rudder to Starboard Lors du montage du capteur de position du gouvernail sur le segment du gouvernail fai sant partie du syst me de gouvernail hydraulique choisir une posit...

Page 7: ...Port 0 Rudder in Centre Stb Rudder to Starboard Lors du montage du capteur de position du gouvernail sur le c ble m tallique de com mande choisir une position dans laquelle le c ble m tallique de com...

Page 8: ...89 307 005 A B A B oder or ou o Achtung Deckglas und Frontrahmen nur mit Wasser reinigen Keine chemi schen Mittel verwenden Caution Window and bezel module to be cleaned with clear water only Do not a...

Reviews: