Handfinisher VEIT 2157
VEIT 2157 Hand Finisher
09.07.2008
5
1.4 Betrieb / Operating
1.
Die Aufheizzeit des kalten Handfinishers bis zur
Betriebstemperatur dauert ca. 10 Minuten. Bei
Nichtbeachtung der notwendigen Aufheizzeit bildet sich
verstärkt Kondensat.
2.
Vor Arbeitsbeginn und nach Pausen kurz abdämpfen, damit
das Kondensatwasser aus dem abgekühlten
Dampfschlauch entfernt wird.
3.
Bei starkem Kondensataustritt während des Abdämpfens
wird die Sohle abgekühlt; sollte der Dampf noch zu feucht
sein, nochmals abwarten, bis sich die Temperatur wieder
erhöht hat.
4.
Der Handfinisher 121 576 001 0 ist mit einem grauen
Hochdruck-Gummischlauch mit Tefloneinlage ausgerüstet,
der bei kontinuierlichem Arbeiten (warm bleibender
Schlauch) seine Vorteile durch die Knickfestigkeit bringt.
5.
Die Temperatursteuerung erfolgt durch die selbstregelnden
Eigenschaften des Kaltleiter-(PTC)-Heizelementes, d.h. es
fließt nur so lange der Heizstrom, bis die Obergrenze der
Arbeitstemperatur (ca.160°C-180°C) erreicht ist. Die
Leistung liegt bei ca. 500W.
1)
The heating time of the cold hand finisher until
operating temperature is reached is approx. 10
minutes.
If the hand finisher is not heated up long enough,
condensate will develop.
2)
Release steam before starting operation and after
pausing so that condensate will be removed from the
cold steam hose.
3)
If much condensate develops while steaming, the sole
cools down. If the steam is still too wet, wait, until the
temperature has increased again.
4)
The hand finisher, Art. No. 121 576 001 0, is equipped
with a grey high-pressure rubber hose with teflon core,
which is non-buckling and suitable for long working
(the hose remains warm).
5)
Temperature is controlled by the self-adjusting
features of the PTC-resistor heating element that
means that the heating current flows until the
maximum working temperature (approx. 160°C -
180°C) is reached. The capacity is approx. 500W.
1.5 Pflege / Maintenance
Staub und Faserrückstände in Verbindung mit Wärme und
Dampf führen zu Verschmutzungen und Verkrustungen, die Sie
täglich entfernen sollten. Zur gründlichen Reinigung empfehlen
wir unser seit Jahren bewährtes Bügler-Pflegeprogramm.
The unit becomes dirty through the effect of heat and steam on
dust and fluff. We therefore advise daily cleaning and for
intensive cleaning we recommend the VEIT range of cleaning
products.
1.6 Büglerreparatur / Repairs
Büglerreparaturen erfolgen ausschließlich in unserem Reparatur-
Betrieb.
Bitte senden Sie reparaturbedürftige VEIT-Bügler an
nachstehende Adresse:
VEIT - Reparaturservice
Justus-von-Liebig-Straße 15
86899 Landsberg
am
Lech
(Information: Tel. 08191/479-123)
oder an die für Sie zuständige Auslandsvertretung.
Im Garantiefall schicken Sie das Gerät zusammen mit der
Rechnung zurück.
Repairs are the exclusive responsibility of our service
department.
Please send any VEIT hand finisher needing repair to the
following address:
VEIT - Reparaturservice
Justus-von-Liebig-Straße 15
D-86899 Landsberg a. Lech
(For information, call 0049-8191/479-252)
or send it to your local VEIT agency.
For any warranty repair, please enclose the invoice.