background image

de micro-organismes morts par manque d’oxygène. Il est recommandé d’utiliser 
Bacterial Filterstart pour faire démarrer la filtration biologique.
Nettoyer 3 fois au moins par an le tube de quartz afin d’obtenir un parfait fonction-
nement du module UV-C. Pour tout nettoyage, mettre le module UV-C et la pompe 
hors tension. Ensuite retirer avec précaution le tube de quartz et le nettoyer à l’eau tiède 
contenant un peu de détergent. Éliminer les traces ou dépôts éventuels de calcaire 
en utilisant du vinaigre. La lampe UV-C a une durée de vie effective de 7 500 heures 
environ. En cas de fonctionnement continu, sa durée de vie sera limitée à une saison 
d’activité du bassin. Le mieux est de remplacer la lampe chaque année au printemps. 
Pour votre sécurité, la lampe est désactivée automatiquement quand vous dévissez 
le bouchon (alors que la fiche est toujours branchée à la prise). Retirez alors la fiche 
de la prise. Au bout de 3 minutes, vous pouvez à nouveau activer la lampe UV-C en 
branchant la fiche. Placer l’entretoise autour de la nouvelle ampoule pour plus de 
stabilité. Le rendement lumineux de la lampe PL UV-C ne s’optimise qu’au bout de deux 
semaines d’utilisation. C’est tout à fait normal pour ce type de lampe.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Les rayonnements ultraviolets sont dangereux ! Évitez toujours d’y exposer les yeux 
et la peau.

 Si la lampe est montée dans le module, n’en vérifier l’état qu’à travers le 

couvercle transparent. Une utilisation impropre ou l’endommagement de l’appareil 
peut entraîner une exposition aux rayons UV-C nocifs. Au cas où le module ou son fil 
électrique viendrait à être endommagé, mettre l’appareil hors tension. Placez toujours 
le stérilisateur étanche dans le compartiment spécial du filtre, à la place du bouchon à 
visser. S’assurer que les enfants ne peuvent s’en approcher ou le manipuler. Conserver 
le ballast électronique en un endroit protégé, à l’abri du soleil. Toujours utiliser une 
prise électrique ‘modèle extérieur’ étanche munie d’un clapet. Éviter tout contact de la 
fiche ou de la prise avec de l’eau ou de l’humidité. Assurer un parfait raccordement avec 
mise à la terre au circuit électrique et utiliser un disjoncteur différentiel (interrupteur  de 
fuite à la terre) de 30 mA nominal. Si la circulation de l’eau est entravée (obstruction 
ou pompe défectueuse), mettre immédiatement le module UV-C hors tension.

POINTS IMPORTANTS 

Les fuites d’eau qui se produisent éventuellement le long du couvercle du Giant Biofill 
sont dues à une certaine pression qui se forme à l’intérieur du filtre et qui empêche 
l’eau de s’écouler normalement. Lorsque des fuites se produisent, il faut procéder à 
un nombre de vérifications :
•  Placer le filtre à l’horizontale sur une surface plane située au-dessus du niveau de 

l’eau du bassin. 

compartiments et leurs masses filtrantes. Avant la mise en service du filtre, l’emplir 
entièrement d’eau avant de replacer convenablement son couvercle. Ce filtre est 
uniquement destiné pour filtrer une eau de bassin, pas plus de 35°C. Le filtre ne résiste 
pas au gel. En hiver, éteignez le filtre et placez-le dans un endroit sec et à l’abri du gel.

BRANCHEMENT DE LA POMPE

Le filtre est pourvu de raccord cannelé pour tuyaux de 32/40/50 mm. Ce raccord doit 
être tronçonne aux dimensions du diamètre du tuyau de la pompe pour éviter toute 
perte de débit. Nous recommandons l’usage d’un tuyau renforcé flexible pour la 
pompe. Fixer le tuyau avec un collier de serrage. Velda conseille de régler ou réguler 
le débit de la pompe sur 4000 à 15000 litres par heure. Les pompes recommandeés 
sont Green Line 5000, 8000, 12500 et 15000. 
Le raccord union du filtre a un diamètre de 75 mm. Le fixer et le serrer convenable-
ment dans l’orifice de sortie à l’aide de son contre-écrou. Coller un embout en PVC 
au raccord union. Cet embout servira à évacuer l’eau filtrée dans le bassin même. 
Pour pouvoir assurer la bonne circulation de l’eau dans le filtre, ne pas réduire le 
diamètre de la sortie d’eau. Pour éviter tout fléchissement et fuite se produit 
soutenir tout embout de sortie qui aurait plus de 50 cm de longueur. Éviter toute 
contre-pression. Éviter (d’installer) toute remontée d’eau en aval du filtre.

EN OPTION : AÉRATEUR

Le premier compartiment est conçu pour permettre la connexion d’un aérateur (qui 
doit rester hors filtre). Brancher le tuyau du diffuseur (bulleur/pierre émissive) sur la 
partie inférieure de l’embout de raccordement en place à l’intérieur du compartiment 
en veillant à ce que le diffuseur (bulleur/pierre émissive) ne touche pas le fond du 
compartiment amovible. Le tuyau menant à l’aérateur (hors filtre) est raccordé à la 
partie supérieure de l’embout. 
L’appareil aère l’eau filtrée et lui fournit un supplément d’oxygène. L’oxygène est 
indispensable au bon développement des micro-organismes. L’eau ainsi mieux oxy-
génée favorise le développement des bactéries anaérobies dans la masse filtrante.

ENTRETIEN

Débranchez le module UV-C du secteur pendant les travaux d’entretien.

La masse filtrante doit être rincée si le débit d’eau du filtre diminue sensiblement 
ou si une fuite se produit au niveau du couvercle. Il suffit généralement de la rincer 
plusieurs fois sous l’eau de robinet. Si l’alimentation en eau du filtre a été interrompue 
pendant une période de quatre heures ou plus longue, la masse filtrante doit être 
nettoyée avant la remise en marche du filtre afin d’éviter la présence dans le bassin 

Summary of Contents for Giant Biofill XL

Page 1: ...Giant Biofill XL filter velda NL DE FR EN RU...

Page 2: ...hose 32 40 50 mm outflow 75 mm max UV C 2 x 36 Watt CROSS SECTION 1 Cassette UV C Unit 18 Watt Option beluchting Bel ftung a rateur aeration 2 Cassette bioballen Biob llen biobilles bio balls 3 Casset...

Page 3: ...en maak deze met een lauwwarm sopje schoon Eventuele kalkaanslag met azijn verwijderen De effectieve levensduur van de UV C NL GEBRUIKSAANWIJZING Giant Biofill XL filter Het Giant Biofill XL is al na...

Page 4: ...et filter is 15000 l h Als de netto opbrengst van de pomp groter is kan het water over de rand stromen Voorkom tegendruk Het water mag niet omhoog gevoerd worden na het filter Bij het openen van de ko...

Page 5: ...SorgenSief reinemf rKinderunzug nglichenOrt Platzieren Das Besondere an diesem Filter ist dass man 1 oder 2 UV C Units installieren kann 18 oder 36 Watt Diese Units k nnen einfach in den Kassettendec...

Page 6: ...n long mouvement ondulatoire les diff rentes masses filtrantes Avant toute utilisation rincer convenablement les divers Sie den Ballast an einen gegen Sonne und Regen gesch tzten Ort Verwenden Sie aus...

Page 7: ...uites se produisent il faut proc der un nombre de v rifications Placer le filtre l horizontale sur une surface plane situ e au dessus du niveau de l eau du bassin compartiments et leurs masses filtran...

Page 8: ...be supported to prevent bending and leaking of the filter Avoid back pressure The water may not be elevated after the filter V rifier si les masses filtrantes ont t plac es selon les instructions ind...

Page 9: ...or its flex should become damaged stop using the UV C unit Always install the splashproof unit in the special compartment of the filter at the place of the screw cap Please be sure that it is out of...

Page 10: ...Giant Biofill XL Giant Biofill XL Velda 15 000 20 000 60 000 4 3 UV C Unit MineralFilterstart UV C UNIT UV C Unit 18 36 UV C 32 40 50 Velda 4 000 15 000 Velda Green Line 5000 8000 12500 15000 75 50 O...

Page 11: ...Bacterial Filterstart UV C Unit PL UV C 7500 35 C 30 A Giant Biofill XL 75 Giant Biofill 15 000 Velda Velda Velda 36 Velda Velda www velda com service...

Page 12: ......

Page 13: ...velda brings life to your pond GAW126405043 Velda The Netherlands De Giem 25 7547 SW Enschede info velda com www velda com...

Reviews: