background image

4

ENGLISH:

 Pre-installation preparation

DEUTSCH:

 Vorbereitungen vor dem Einbau

FRANÇAIS :

 Préparation et pré-installation

DANSK:

 Forberedelse inden indbygning

NEDERLANDS:

 Installatievoorbereiding

ITALIANO:

 Predisposizione per l'installazione

ESPAÑOL:

 Preparación de la instalación

ENGLISH:

 Please read these instructions carefully before installing the 

roof terrace. Some of the elements required are not supplied by VELUX 

and must be provided before installation commences. Pay special atten-

tion to the areas indicated below.

DEUTSCH:

 Vor Anfang der Montage des Dachbalkons diese Anleitung 

sorgfältig lesen. Einige der benötigten Elemente gehören nicht zum 

Lieferumfang von VELUX und sind vor der Montage zu beschaffen. Vor 

allem ist auf die richtige Bestellung der untenstehenden Elemente zu ach-

ten.

FRANÇAIS :

 Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice 

avant l'installation de la "grand large". Quelques éléments nécessaires 

ne font pas partie de la fourniture VELUX et doivent être approvisionnés 

avant l'installation. Nous vous recommandons une grande attention aux 

éléments décrits ci-après.

DANSK:

 Læs denne vejledning grundigt igennem, inden tagterrassen 

monteres. Nogle af de elementer, der skal bruges, er ikke med i leveran-

cen fra VELUX og skal anskaffes før monteringen. Vær især opmærksom 

på fremskaffelse af nedenstående elementer.

NEDERLANDS:

 Lees deze installatie-instructies aandachtig door voor het 

daadwerkelijke installeren van het VELUX dakterrasvenster. Sommige van 

de benodigde onderdelen worden niet door VELUX geleverd, maar deze 

dienen voor aanvang van de daadwerkelijke installatie wel aanwezig te 

zijn. Let u met name op de hieronder getoonde elementen.

ITALIANO:

 Leggere con attenzione le istruzioni prima di installare la 

balconata. Alcuni degli elementi richiesti non fanno parte del materiale 

fornito dalla VELUX e vanno, quindi, reperiti prima dell'installazione.  

E' necessario prestare particolare attenzione agli elementi mostrati qui  

di seguito.

ESPAÑOL:

 Por favor lea atentamente las instrucciones antes de empezar 

el montaje. Algunos de los elementos necesarios no son suministrados por 

VELUX y deberán estar disponibles antes de la instalación. Ponga espe-

cial atención a los elementos mostrados mas abajo.

ENGLISH:

 Upstand beam: see pages 6 and 7.

DEUTSCH:

 Auflagebalken: Abmessungen siehe Seiten 6 und 7.

FRANÇAIS :

 Poutre-allège, voir dimensions en page 6 et 7.

DANSK:

 Bærebjælke, se dimensionering side 6 og 7.

NEDERLANDS:

 Dwarsbalk, zie pagina 6 en 7 voor de afmetingen.

ITALIANO:

 Listello. Per le misure vedere pag. 6-7.

ESPAÑOL:

 Viga de apoyo, vea las dimensiones en las páginas 6 y 7.

ENGLISH:

 Terrace floor: see pages 6 and 7.

DEUTSCH:

 Der Bodenbelag des Dachbalkons: Siehe Seiten 6 und 7.

FRANÇAIS :

 Dalle de terrasse, voir page 6 et 7.

DANSK:

 Terrassegulv, se side 6 og 7.

NEDERLANDS:

 Terrasvloer, zie pagina 6 en 7.

ITALIANO:

 Pavimento della balconata. Vedere pag. 6-7.

ESPAÑOL:

 Pavimento de la terraza, vea las páginas 6 y 7.

ENGLISH:

 Railing. The height of the railing must comply with current relevant building regulations.

DEUTSCH:

 Das Dachbalkon-Geländer: Die Höhe des Geländers muss den Forderungen der 

örtlichen/bundesweiten Bauvorschriften entsprechen. 

FRANÇAIS :

 Garde-corps. Sa hauteur doit être conforme aux réglementations locales.

DANSK:

 Gelænder. Gelænderhøjden skal være i overensstemmelse med det lokale/nationale bygnings-

reglement.

NEDERLANDS:

 Leuning/balustrade. De hoogte van het hekwerk dient conform de geldende 

locale/nationale richtlijnen te zijn. 

ITALIANO:

 Ringhiera. L'altezza della ringhiera deve essere conforme alle normative nazionali e locali.

ESPAÑOL:

 Barandillas. La altura debe cumplir la normativa local/nacional.

ENGLISH:

 Adjustables support rafter: see page 10, illustration 6.

DEUTSCH:

 Abgewinkelter Hilfssparren: Abmessungen siehe Seite 10, Abbildung 6.

FRANÇAIS :

 Chevron intermédiaire ajustable, voir dimensions en page 10, schéma 6.

DANSK:

 Knækspær, se dimensionering side 10, illustration 6.

NEDERLANDS:

 Aanpasbare ondersteuningsbalk, zie pagina 10 voor de afmetingen, illustratie 6.

ITALIANO:

 Aggiustamento del trave di sostegno. Per le misure vedere pag. 10, illustrazione 6.

ESPAÑOL:

 Ajuste de las vigas soporte, vea las dimensiones en la página 10, dibujo 6.

Summary of Contents for GEL VEA

Page 1: ...bge winkelten Hilfsspar ren EBY Den Hinweise n der mit dem Eindeckr ahmen gelieferte n Anleitung folgen FRAN A IS Pour l installat ion avec le chevron sup port ajustable EBY utiliser la notice jointe...

Page 2: ...rrace elements Pages 19 20 Installation of railing foundation and covers Pages 22 24 Flashing of roof terrace in flat and profiled roofing materials up to 120 mm in profile EEW Pages 25 27 Flashing of...

Page 3: ...essore del singolo elemento di copertura EES Pag 31 32 Collegamento delle molle alla ferramenta e regola zione delle stesse Pagina 4 7 Installatievoor bereiding Pagina 8 10 Voorbereiding van de dakcon...

Page 4: ...or favor lea atentamente las instrucciones antes de empezar el montaje Algunos de los elementos necesarios no son suministrados por VELUX y deber n estar disponibles antes de la instalaci n Ponga espe...

Page 5: ...ntre la construction DANSK Hele tagterrassekonstruktionen skal v re planlagt f r mon teringen af VELUX elementer NB Der m kun v re t oplukkeligt facadelyselement i en tagter rasse Det oplukkelige elem...

Page 6: ...C mm B mm A mm H C mm A mm A mm B mm min 1 min 50 mm D mm C mm B mm A mm H C mm A mm A mm B mm min 1 min 50 mm D mm C mm B mm A mm H C mm L H 6 Example 1 Example 2 X Y L 1710 mm L 2590 mm 780 mm 780 m...

Page 7: ...overkanten af tagren den B mm Fald p terrassegulv C mm Afstanden fra underkanten af terrasse gulvet til overkanten af b rebj lken NB Dette er ikke de viste 50 mm som er mindsteafstanden fra overkante...

Page 8: ...markeringen aan brengen ITALIANO Posizionare il listello di supporto alla dimensione indicata dai segni ESPA OL Coloque un rastrel de apoyo a la distancia que se indica 1100 mm H H 1100 mm ENGLISH Pr...

Page 9: ...delle tegole ESPA OL Coloque la viga de soporte superior y la lateral Coloque trozos de rastrel sobre las vigas laterales entre los propios rastreles 9 L L L ENGLISH Position upstand beam accord ing t...

Page 10: ...asurements shown in table Ensure vertical leg is plumb on both faces DEUTSCH Den abgewinkelten Hilfssparren gem Ma angaben in der Abbildung herstellen und montieren Der senkrechte Teil muss wie darges...

Page 11: ...pribile inferiore Togliere il battente Conservare le due prote zioni in plastica per un successivo montaggio ESPA OL Elemento inferior practicable Desmonte la hoja Conserve las dos piezas de pl stico...

Page 12: ...des montaje p e con un destornillador 80 mm 25 mm 30 mm 12 mm 12 mm 45 mm 35 mm 135 ENGLISH Join frames a b Lift frames at the joint and fit securing screws c Do not tighten screws fully at this time...

Page 13: ...on des pattes sur le module droit et le module central dans les installations avec plus d un module Serrer les v rins c DANSK Monteringsvinkler monteres Eksempel 1 vinklernes placering ved ind bygning...

Page 14: ...tion first element Level and plumb bottom frame as shown Fix brackets with screw in oblong hole Do not fully tighten screws to allow for subsequent adjust ment DEUTSCH Das erste Element platzieren Der...

Page 15: ...oises DANSK N ste element anbringes S rg for at karmen er i lod som vist Fastg r monte ringsvinklerne midlertidigt med skrue i aflangt hul s efterf lgende justering er mulig a b e S t skruer i de midt...

Page 16: ...6 DANSK Nederste elementer rettes op ved hj lp af stilleskruer 1 2 Sp ndklodser s ttes i sikringsskruer sp ndes og d kplader s ttes p 3 Skumpakninger og d kkapper p VEA VEB 4 5 og d kprop per s ttes...

Page 17: ...e distance from the finished side walls to side frame b DEUTSCH Balkon nach der Montage des Balkonbodens der W rmed mmung und der wasserfesten Dichtung Achtung Wetterschenkelbleche montieren 1 2 a Abs...

Page 18: ...en plaats alle afdekkapjes op de gaten ITALIANO Fissare tutte le staffe Fissare le boccole nei fori ESPA OL Apriete todos los soportes Coloque los tapones en los orificios ENGLISH Frames and sashes mu...

Page 19: ...sten aan de zijkanten en in het midden zoals afgebeeld 3 1 Plaats beschermingslijst 3 2 ITALIANO Tagliare i rivestimenti secondo la pendenza del tetto nella parte alta e alla base se necessario Fissar...

Page 20: ...derste rammer NEDERLANDS Plaats de afdeklijsten op de onderste elementen ITALIANO Fissare i rivestimenti sugli ele menti inferiori ESPA OL Coloque los perfiles laterales ENGLISH Fit centre flashing be...

Page 21: ...8 30 DANSK Indd kning med ribbe til flade tagmaterialer op til 16 mm 2 x 8 mm side 28 30 NEDERLANDS Gootstukken met een waterkering voor vlakke dakbedek kingen tot een hoogte van 16 mm 2 x 8 mm pagina...

Page 22: ...ste element a Nederste side stykker afkortes og monteres b Herefter monteres midterste sidestykker verste side stykker monteres c NB Sidestykker fastg res til l gter med haf ter og flapper p vinklerne...

Page 23: ...teres i den angivne afstand i forhold til det verste element a Bekl dningsdelene 4 klemmes sammen forneden b Bekl d ningsdelene 4 5 skrues fast Topkasser 6 1 og 6 2 monteres som vist NEDERLANDS Afdekl...

Page 24: ...Dachmaterial anbringen Abstand zum Dachmaterial beachten FRAN AIS Mettre en place les capotes de raccords 7 et replier les languettes a Assembler les capotes l aide de la plaque de connexion b et apl...

Page 25: ...ster le noquet haut c et le noquet bas d DANSK Sideindskud 3 monteres a b verste sideindskud c og nederste sideind skud d tilpasses om n dvendigt NEDERLANDS Plaats de zijloketten 3 a b Indien nodig pa...

Page 26: ...ekl dning tildannes og monteres i den angivne afstand i forhold til det verste element a Bekl dningsdelene 4 klemmes sammen forneden b Bekl d ningsdelene 4 5 skrues fast Topkasser 6 1 og 6 2 monteres...

Page 27: ...Verbind de bovenste gootstukdelen met behulp van de verbindingsplaat c en plet de groef Plaats nu het dakbedekkingsmateriaal Let op de afstan den tussen de gootstukken en het dakbedek kingsmateriaal I...

Page 28: ...te element a Nederste side stykker afkortes og monteres b Herefter monteres midterste sidestykker verste side stykker monteres c NB Sidestykker fastg res til l gter med haf ter og flapper p vinklerne...

Page 29: ...ekl dning tildannes og monteres i den angivne afstand i forhold til det verste element a Bekl dningsdelene 4 klemmes sammen forneden b Bekl d ningsdelene 4 5 skrues fast Topkasser 6 1 og 6 2 monteres...

Page 30: ...sen de gootstukken en het dakbedekkingsmateriaal ITALIANO Posizionare le sezioni del rac cordo superiore 7 e piegare i piani incer nierati a Assemblare le sezioni utilizzando la lamella di connessione...

Page 31: ...usser vers le haut l ouvrant S assurer que les ressorts et bras de projection se sont automatiquement con nect s 4 DANSK Sammenkobling af fjedre og beslag Vinduet lukkes med gribelisten 1 2 Derefter b...

Page 32: ...de dakhelling ITALIANO Regolazione delle molle Se il battente si apre troppo velocemente oppure con difficolt regolare le molle come illustrato La regolazione dipende dalla pendenza del tetto ESPA OL...

Reviews: