22 VELUX
®
VELUX
®
23
V
S
A
4
6
0
1
0-
2
5
7
1
5
i
ENGLISH:
The battery backup KLB 100 must be switched off before connecting
new products or servicing products connected to the battery backup.
Disconnect from mains supply and press the button for at least 5 sec-
onds. The green indicator lamp goes out. The battery backup has now
been switched off. When the mains supply is reestablished, the battery
backup is automatically switched on. The green indicator lamp comes
on again.
DEUTSCH:
Die Notstromversorgung KLB 100 muss außer Betrieb genommen wer-
den, bevor neue Produkte angeschlossen werden oder angeschlossene
Produkte gewartet werden.
Netzspannung unterbrechen und Taster mindestens 5 Sekunden ge-
drückt halten. Die grüne Status-Anzeige geht aus. Die Notstromversor-
gung ist jetzt außer Betrieb. Wenn die Netzspannung wieder hergestellt
wird, wird die Notstromversorgung automatisch eingeschaltet. Die
grüne Status-Anzeige geht wieder an.
FRANÇAIS :
La batterie de secours KLB 100 doit être désactivée avant la connexion
d'un nouveau produit ou lors de la maintenance de produits déjà reliés à
la batterie de secours.
Débrancher l'alimentation réseau et presser le bouton pendant au moins
5 secondes. La lampe témoin verte s'éteint. La batterie de secours est
désormais désactivée. Lorsque le passage du courant d'alimentation est
rétabli, la batterie de secours est automatiquement réactivée. La lampe
témoin verte se rallume à nouveau.
DANSK:
Batteri-backup KLB 100 skal afbrydes ved tilslutning af nye produkter
eller ved service af tilsluttede produkter.
Afbryd netspændingen, og tryk på knappen i mindst 5 sekunder, så den
grønne indikatorlampe slukkes. Batteri-backuppen er nu slukket. Når
netspændingen tilsluttes igen, tændes batteri-backuppen automatisk,
og den grønne indikatorlampe lyser igen.
Disconnection
Außerbetriebnahme
Débranchement
Afbrydelse
min 5 sec