background image

16

Declaration of Conformity

According to the Council Directive 89/336/EEC

We herewith declare that the VELUX products DGL and RGL 
- are in conformity with the provisions of Council Directive 89/336/EEC as amended, and
- have been manufactured according to the following harmonised standards EN 55014-1 and 

EN 55014-2.

Konformitätserklärung

Laut der Richtlinie 89/336/EWG

Wir erklären hiermit, dass die VELUX Produkte DGL und RGL 
- der Richtlinie des Rates 89/336/EWG inklusive deren Änderungen entsprechen sowie
- gemäß den harmonisierten Normen EN 55014-1 und EN 55014-2 hergestellt sind.

Déclaration de Conformité

Selon la Directive du Conseil 89/336/CEE

Nous déclarons que les produits VELUX DGL et RGL
- sont conformes à la Directive n° 89/336/CEE et ses amendements ultérieurs, publiés par le Conseil
- ont été fabriqués selon les Normes suivantes EN 55014-1 et EN 55014-2.

Overensstemmelseserklæring

I henhold til direktiv 89/336/EØF

Vi erklærer hermed, at VELUX produkterne DGL og RGL
- er i overensstemmelse med Rådets direktiv 89/336/EØF med senere ændringer og
- er fremstillet i overensstemmelse med følgende harmoniserede standarder EN 55014-1 og EN 55014-2.

Verklaring van overeenkomstigheid 

Volgens de Raadsrichtlijn 89/336/EEC

Wij verklaren hiermee dat de VELUX raamdecoratie DGL en RGL
- in overeenstemming is met de geamendeerde Raadsrichtlijn 89/336/EEC, en;
- is vervaardigd overeenkomstig de navolgende geharmoniseerde standaardeisen EN 55014-1 en

EN 55014-2.

Dichiarazione di Conformità

In conformità alla Direttiva 89/336/CEE

Con la presente dichiariamo che le tende VELUX DGL e RGL
- sono conformi alle disposizioni della Direttiva del Consiglio 89/336/CEE e successivi emendamenti
- sono prodotte in conformità ai seguenti standard armonizzati EN 55014-1 ed EN 55014-2.

Declaración de conformidad

De acuerdo con la Directiva del Consejo 89/336/CEE

Por la presente declaramos que las cortinas DGL y RGL de VELUX
- están en conformidad con las disposiciones de la Directiva del Consejo 89/336/CEE y sus

enmiendas, y

- han sido fabricadas de acuerdo a las siguientes normas armonizadas EN 55014-1 y EN 55014-2.

Declaração de Conformidade

De acordo com a Directiva 89/336/CEE

Declaramos pelo presente que os produtos VELUX DGL e RGL 
- Estão em conformidade com as estipulações da Directiva 89/336/CEE e as suas emendas, e
- Foram fabricados mediante as seguintes normas harmonizadas EN 55014-1 e EN 55014-2.

VELUX A/S: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  . 

(Robert C. Leu, Product Approval)

Bækgårdsvej 40, DK-6900 Skjern d. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CE-erklæring nr. 941969-01

15

Nederlands:

Gebruik enkel alkalinebatterijen. Let er op dat de batterijen op de

juiste wijze geplaatst worden. Lege batterijen zo spoedig mogelijk door
nieuwe vervangen. Altijd alle batterijen tegelijk vervangen. Niet oude met
nieuwe of verschillende typen batterijen tegelijk gebruiken. Verwijder tijdelijk
de batterijen, wanneer het product zeker enkele maanden niet in gebruik zal
zijn. Het niet volgen van de bovengenoemde veiligheidsmaatregelen kan lei-
den tot defecte of zelfs lekkende batterijen met het risico op persoonlijke ver-
wondingen. Verwissel de batterijen niet wanneer u op een ladder of iets
dergelijks staat, maar demonteer de batterijhouder en verwissel de batterijen
pas dan, wanneer u weer op de vloer staat. Bewaar deze montage-instructie
voor later gebruik.

Italiano:

Utilizzare solo batterie alcaline. Assicurarsi di inserire le batterie nel

verso corretto. Sostituire immediatamente le batterie scariche. Sostituire sempre
tutte le batterie simultaneamente. Non mescolare batterie nuove con quelle
usate o con tipi diversi. Togliere le batterie dal prodotto qualora non lo si uti-
lizzi per più mesi. La mancata ottemperanza dei suddetti punti potrebbe ad
una rottura/crepa della batteria alcalina. Mai sostituire le batterie mentre ci si
trova in posizione precaria, ad esempio, su di una scaletta. Staccare il conteni-
tore delle batterie e provvedere alla loro sostituzione solo da terra. Conservare
queste istruzioni per un eventuale successivo utilizzo. 

Español:

Utilice únicamente pilas alcalinas. Asegúrese de que las pilas están

colocadas en la forma correcta. Sustituya las pilas descargadas inmediatamen-
te. Sustituya todas las pilas simultáneamente. No mezcle pilas nuevas y usadas
ó de tipos diferentes. Si la cortina no se va a utilizar por un período prolonga-
do (varios meses), desmonte las pilas. Un error siguiendo estas instrucciones
de seguridad puede causar rotura de las pilas y derrame de ácido, con riesgo
de daños personales. No sustituya las pilas en posición inestable (subido a
una escalera de mano), sino que debe desmontar el alojamiento y sustituir las
pilas ya en el suelo. Conserve estas instrucciones para su uso posterior.

14

English:

Use alkaline batteries only. Ensure batteries are fitted correctly (+/-).

Replace discharged batteries immediately. Always replace all batteries simultan-
eously. Do not mix new batteries with used batteries or different types of batter-
ies. Remove batteries from the product when it is not expected to be used for
several months. Failure to follow these safety precautions may result in ruptured
or leaking batteries with risk of personal injury. Never replace batteries when
standing on ladders etc. but remove the battery housing and replace batteries
while on firm ground. Keep these instructions for future reference.

Deutsch:

Nur Alkaline-Batterien verwenden. Darauf achten, dass die Batterien

richtig herum eingesetzt werden. Leere Batterien sofort austauschen. Immer alle
Batterien gleichzeitig austauschen. Neue Batterien nicht mit gebrauchten
Batterien oder verschiedenen Batterientypen mischen. Batterien aus dem
Produkt entfernen, wenn es voraussichtlich mehrere Monate nicht verwendet
werden wird. Wenn diese Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden, können
die Batterien beschädigt oder undicht werden mit einer möglichen Gefährdung
von Personen. Batterien nie austauschen, wenn Sie dazu auf einer Leiter o.dgl.
stehen, sondern in diesem Fall das Batteriegehäuse ausbauen und die Batterien
auf festem Boden stehend austauschen. Bewahren Sie diese Anleitung für
späteren Gebrauch auf.

Français :

N’utiliser que des piles alkalines. Vous assurer de positionner les

piles dans le bon sens. Remplacer immédiatement les piles déchargées.
Remplacer toujours toutes les piles en même temps. Ne pas mélanger de nou-
velles piles avec des piles déjà utilisées ou différents types de piles. Retirer les
piles du store si vous savez que vous ne l’utiliserez pas pendant plusieurs mois.
Négliger de suivre ces précautions de sécurité pourrait causer la rupture ou la
fuite des piles avec le risque de blessure corporelle. Ne jamais remplacer les
piles en équilibre sur une échelle, mais retirer leur boîtier et attendre d’être
revenu sur le sol pour les remplacer. Conserver cette notice pour un éventuel
besoin ultérieur.

Dansk:

Brug kun alkaline-batterier. Sørg for, at batterierne vender rigtigt.

Udskift straks afladte batterier. Udskift alle batterier samtidigt. Bland ikke nye
og brugte batterier, og bland heller ikke forskellige batterityper. Tag batterierne
ud, når produktet ikke forventes brugt i flere måneder. Hvis man undlader at
følge disse forholdsregler, kan batterierne gå i stykker eller lække med risiko
for personskade. Man bør aldrig udskifte batterier, når man står på en stige
el.lign. Demonter i stedet batterihuset og udskift batterierne nede, hvor der er
fast grund. Vejledningen bør opbevares til senere brug.

Reviews: