background image

ENGLISH:

Insert wedges at sides. Ensure

that frame is vertical and horizontal.
Check diagonal measurements.

DEUTSCH:

Keile seitlich oben und unten

zwischen Blendrahmen und Mauer ein-
bringen. Darauf achten, dass der Blend-
rahmen senkrecht und waagerecht aus-
gerichtet ist. Diagonalmaße kontrollieren.

FRANÇAIS :

Caler la fenêtre latéralement.

Verifier l’horizontalité et la verticalité des
traverses et montants. Vérifier que les
diagonales sont égales.

DANSK:

Kiler anbringes i siderne.

Kontroller, at karmen er lodret og vand-
ret. Kontroller diagonalmål.

NEDERLANDS:

Bevestig wiggen aan de

zijkanten. Let erop dat het kozijn horizon-
taal en verticaal is. Controleer de diago-
nale afmetingen.

ITALIANO:

Fissare i cunei ai lati. Assicu-

rarsi che il telaio sia in squadra e in
bolla. Controllare le misure diagonali.

ESPAÑOL:

Coloque las cuñas laterales.

Asegúrese de que el marco está a
escuadra y nivelado. Compruebe las
diagonales.

3

3

4

1

2

X mm

X mm

10

70 mm

ø 3 

mm

5

4

ENGLISH:

Position frame and check for vertical

(

1

) and support with wedges (

2

). Ensure that

rebates on both side frames are flush (

3

). Drill

ø 3 mm hole into roof window and screw frames

together (

4

). Fit insulating material (

5

).

DEUTSCH: 

Blendrahmen lotrecht ausrichten (

1

)

und festkeilen (

2

). Darauf achten, dass die Nuten

der beiden Blendrahmen-Seitenteile bündig sind

(

3

). Ø 3 mm Löcher im Dachflächenfenster vor-

bohren und beide Blendrahmen miteinander ver-

schrauben (

4

). Dämm-Material einbringen (

5

).

FRANÇAIS :

Mettre le cadre fixe en position verti-

cale (

1

) et le maintenir à la bonne hauteur à

l’aide de cales (

2

). Vérifier que les rainures

latérales soient bien alignées (

3

). Percer la tra-

verse basse de la fenêtre de toit avec une mèche

Ø 3 mm, et visser les cadres fixes ensemble (

4

).

Mettre un joint isolant (

5

).

DANSK:

Karmen placeres i lodret position (

1

) og

kiles op mod ovenlysvinduet (

2

). Sørg for, at

noterne på de to sidekarme flugter (

3

). Derefter

forbores med Ø 3 mm bor op i ovenlysvinduet,

og de medleverede skruer sættes i (

4

). Isolering

anbringes (

5

).

NEDERLANDS:

Plaats het kozijn in verticale posi-

tie (

1

) en ondersteun het met wiggen (

2

). Let

erop dat de sponningen van beide dakvensters

gelijk zijn/stroken (

3

). Schroef de beide kozijnen

aan elkaar vast via de voorgeboorde gaten in

de bovenste sponning van het gevelelement (

4

).

Boor de schroefgaten van het dakvenster voor

met een ø 3 mm houtboor. Waterkerend en

dampremmend materiaal aanbrengen (

5

).

ITALIANO:

Mettere il telaio in posizione verticale

(

1

) e sostenerlo con i cunei (

2

). Assicurarsi che i

fianchi del telaio della finestra per tetti e l’ele-

mento verticale siano sullo stesso piano (

3

).

Praticare un foro di 3 mm nella finestra e fissare

le viti (

4

). Applicare il materiale isolante (

5

).

ESPAÑOL: 

Coloque el marco, compruebe que

está vertical (

1

) y fíjelo con cuñas (

2

). Asegúrese

de que las ranuras de los marcos están alinea-

das (

3

). Haga un taladro de ø 3 mm en el

marco de la ventana de tejado y atornille ambos

(

4

). Coloque el aislante (

5

).

Summary of Contents for VFA

Page 1: ...ingen ENGLISH Installation instructions for vertical window element DEUTSCH Einbauanleitung f r das Zusatzelement Wand FRAN AIS Notice d installation de fen tre d all ge DANSK Monteringsvejledning for...

Page 2: ...crit ci contre DANSK Monteringsvinkler er leveret i vist emballage NEDERLANDS De montagebeugels bevin den zich in de getoonde verpakkingen ITALIANO Le staffe sono fornite nell imbal lo mostrato ESPA O...

Page 3: ...a vertical line DEUTSCH Das Ma von mindestens 130 mm von der Au enseite der Fassade auf die Lattenst cke an beiden Innen seiten bertragen und durch einen senk rechten Strich markieren FRAN AIS Prendre...

Page 4: ...het kozijn van het onderste ele ment zie 1 Controleer door de mal te gebruiken of er voldoende verticale ruimte is om een VFE VFA VFB te installeren a ITALIANO Per definire il punto d installazione de...

Page 5: ...g res til monteringsl gten a Nederste monte ringsvinkler fastg res til opklodsninger i l gteniveau b Se i vrigt vejledningen for ovenlysvinduet vedr rende justering NEDERLANDS Positioneer het dakvenst...

Page 6: ...g udstillerarme fri g res 4 Rammen l gges ned p emballageklodserne Stop trykkes ind og rammen tages ud 5 NEDERLANDS Plaats de verpakkings blokjes op een vlakke ondergrond 1 Trek aan het handvat 2 Indi...

Page 7: ...f rammen H nd taget drejes og rammen bnes 1 L sebeslaget p beslagarmen drejes 2 Beslagarmen frig res og rammen l ftes v k 3 4 NEDERLANDS Verwijderen van het draaiend gedeelte Draai de handgreep en ope...

Page 8: ...0 mm til f rste skruehul skal overholdes 1 Den lodrette linie der blev markeret i ill overf res til monteringsbeslagene 2 NEDERLANDS Afhankelijk van de af stand X mm worden de bevestigings beugels bev...

Page 9: ...jernes med mindre den nskes anvendt som monte ringsunderlag Monteringsvinkler monteres p karmen 3 V r opm rksom p at monteringsvin klerne skal fastg res s ledes at markerin gen p monteringsvinklen er...

Page 10: ...bohren und beide Blendrahmen miteinander ver schrauben 4 D mm Material einbringen 5 FRAN AIS Mettre le cadre fixe en position verti cale 1 et le maintenir la bonne hauteur l aide de cales 2 V rifier q...

Page 11: ...og de medle verede skruer monteres A Fastg relse p inderv g af tr B Fastg relse p inderv g af mursten beton C Fastg relse p sp r D Fastg relse i murhul Klods monteres bag monteringsvinkel NEDERLANDS B...

Page 12: ...pzichte van het kozijn zie tekening ITALIANO Assicurarsi che sia nella parte alta che in quella bassa lo spazio fra il telaio e il battente sia uniforme su entrambi i lati Il battente pu essere alzato...

Page 13: ...ammen anbringes i karmen s styretappen er p plads i karmbeslaget 1 Beslagarmen s ttes p og den l ses fast 2 Rammen lukkes 3 4 NEDERLANDS Herplaatsen van het draaiend gedeelte Plaats het draaiend gedee...

Page 14: ...della guarnizione 1 2 ESPA OL La hoja puede ajustarse para garantizar una presi n adecuada sobre las juntas 1 2 1 2 3 1 2 3 VFA VFB 14b ITALIANO Il battente pu essere regolato ai lati 1 2 e sulle par...

Page 15: ...ng tussen het kozijn van het onderste element en de onderdorpel af met vochtwerende afdichtingskit 2 ITALIANO Installare il rivestimento 1 1 e fissar lo con le viti Posizionare i rivestimenti laterali...

Page 16: ...www VELUX com Installation instructions for vertical window element VFE VFA VFB Order no VAS 451356 0804 2003 2004 VELUX Group VELUX and the VELUX logo are registered trademarks used under licence by...

Reviews: