13
ENGLISH:
Replace sash:
Position sash in
frame ensuring that steering pin is pos-
itioned in frame fitting (
1
). Attach and
lock fitting arm (
2
). Close sash (
3
,
4
).
DEUTSCH:
Flügel einhängen:
Flügel ein-
setzen und darauf achten, dass der
Steuerzapfen im Blendrahmenbeschlag
richtig eingesetzt ist (
1
). Beschlagarm
aufsetzen und verriegeln (
2
). Flügel
schließen (
3
,
4
).
FRANÇAIS :
Remise en place de l'ou-
vrant :
Mettre en place l’ouvrant en
véri-fiant que l’ergot est bien dans le
logement du cadre fixe (
1
). Remettre en
place le bras de fixation et le bloquer
(
2
). Fermer le vantail (
3
,
4
).
DANSK:
Isætning af rammen:
Rammen
anbringes i karmen, så styretappen er
på plads i karmbeslaget (
1
).
Beslagarmen sættes på, og den låses
fast (
2
). Rammen lukkes (
3
,
4
).
NEDERLANDS:
Herplaatsen van het
draaiend gedeelte:
Plaats het draaiend
gedeelte in het kozijn, zodanig dat de
stuurpen op het scharnierbeslag
geplaatst is (
1
). Monteer en vergrendel
de bevestigingsarm (
2
). Sluit het
draaiend gedeelte (
3
,
4
).
ITALIANO:
Reinserimento del battente:
Reinserire il battente nel telaio, assicu-
randosi che il cardine del battente
agganci la ferramenta del telaio (
1
).
Inserire il braccetto di fissaggio nella
sua sede e bloccarlo (
2
). Chiudere il
battente (
3
,
4
).
ESPAÑOL:
Colocación de la hoja:
Coloque la hoja asegurándose de que
los herrajes de hoja y marco se ajustan
(
1
). Coloque y acople el brazo de
fijación (
2
). Cierre la hoja (
3
,
4
).
13b
1
2
4
3
VFA/VFB