background image

9

English: Setting of operation mode
Deutsch: Einstellung der Bedienungsart
Français : Réglage de mode opératoire
Dansk: Indstilling af betjeningsmåde

ON

ON

ON

ON

ON

ON

M

ON

ON

ON

AUTO

ON

1 2 3 4

ON

ON

ON

M

ON

ON

ON

MAN

1 2 3 4

ON

ON

ON

ON

English: 

If a switch (

1

or 

3

) is set in position "

AUTO

" (automatic), the corre-

sponding motor will travel to the end-stop after one press of the button. If a switch
is set in position "

MAN

" (manual), the motor will run only as long as the button is

pressed (recommended for electrically operated Venetian blind).

Where there is a risk of personal injury, eg in children's rooms, the switch
should be set in position "

MAN

".

Deutsch: 

Wenn ein Umschalter (

1

2

oder 

3

) auf "

AUTO

" (automatisch) gesetzt ist,

läuft der entsprechende Motor bei einmaliger Betätigung der Taste bis in die End-
stellung. Wenn ein Umschalter auf "

MAN

" (manuell) gesetzt ist, läuft der entspre-

chende Motor nur solange die Taste gedrückt wird (empfiehlt sich für elektrisch
bediente Jalousette). 

Bei Verletzungsgefahr, zum Beispiel bei Fenstern in Kinderzimmern, sollte der
Umschalter auf "

MAN

" gesetzt werden.

Français :

Si un commutateur (

1

2

ou 

3

) est en position "

AUTO

" (automatique)

après une simple pression sur la touche, le moteur correspondant fonctionnera
jusqu'à sa fin de course. Si un commutateur est en position "

MAN

" (manuelle), le

moteur correspondant ne fonctionnera que tant que la touche sera pressée (recom-
mandé pour les stores vénitiens électriques). 

Là où il peut y avoir un risque d’accident (dans une chambre d’enfant par
exemple), le commutateur doit être réglé sur la position "

MAN

".

Dansk: 

Hvis en omskifter (

1

2

eller 

3

) står på "

AUTO

" (automatisk), kører den til-

hørende motor til endestop ved ét tryk på tasten. Hvis en omskifter står på "

MAN

"

(manuel), kører motoren kun, så længe tasten trykkes ned (hvilket kan være at
foretrække ved betjening af persienne). 

Ved vinduer i f.eks. børneværelser bør omskifteren af sikkerhedsmæssige
grunde sættes på "

MAN

".

Installation instructions for keypad WLI 110. Order no. VAS 450677-0104

A:

VELUX Österreich GmbH

02245/32 3 50

AUS:

VELUX Australia Pty. Ltd.

(02) 9550 3288

B:

VELUX Belgium

(010) 42.09.09

BG:

VELUX Bulgaria EOOD

02/955 99 30

BiH:

VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o.

033/626 493, 626 494

BY:       VELUX Roof Windows

(017) 217 7385

CDN: VELUX Canada Inc.

1 800 88-VELUX (888-3589)

CH:

VELUX Schweiz AG

062/289 44 44

CHN: VELUX (CHINA) CO. LTD.

0316-607 27 27

CZ:

VELUX »esk· republika, s.r.o.

531 015 511

D:

VELUX Deutschland GmbH

0180-333 33 99

DK:

VELUX Danmark A/S

45 16 45 16

E:

VELUX Spain, S.A.

91 509 71 00

EST:

VELUX Eesti OÜ

(0) 601 1046

F:

VELUX France

0821 02 15 15

0,119

TTC/min

FIN:

VELUX Suomi Oy

09-887 0520

GB:

VELUX Company Ltd.

0870 380 9593

H:

VELUX Magyarorsz·g Kft.

(06/1) 436-0530

HR:

VELUX Hrvatska d.o.o.

01/6221 212

I:

VELUX Italia s.p.a.

045/6173666

IRL:

VELUX Company Ltd.

01 816 1616

J:

VELUX-Japan Ltd.

03(3478)81 41

LT:

VELUX Lietuva, UAB

(85) 270 91 01

LV:

VELUX Latvia SIA

7 27 77 33

N:

VELUX Norge AS

22 51 06 00

NL:

VELUX Nederland B.V. 

030 - 6 629 629

NZ:

VELUX New Zealand Ltd.

09-6344 126

P:

VELUX A/S - Sucursal em Portugal

21 880 00 60

PL:

VELUX-POLSKA Sp. z o.o.

(022) 33 77 000 / 33 77 070

RA:

VELUX Argentina S.A.

0 114 711 5666

RCH:

VELUX Chile Limitada

2-231 18 24

RO:

VELUX 

Rom‚nia S.R.L.

0268-42 55 77 / 42 56 00

RUS:

VELUX Rossia ZAO

(095) 737 75 20

S:

VELUX Svenska AB

042/144450

SK:

VELUX Slovensko, s.r.o.

(02) 60 20 15 00

SLO:

VELUX Slovenija d.o.o.

01 564 14 84

TR:       VELUX Çatı Pencereleri

Ticaret Limited 

Ø

irketi

0 216 302 54 10

UA:      VELUX Ukraina TOV

(044) 490 5703

USA:

VELUX America Inc.

1-800-88-VELUX

YU:

VELUX Jugoslavija d.o.o.

011 3670 468

www.VELUX.com

©1999, 2004  VELUX Group
®VELUX and the VELUX logo are registered trademarks used under licence by the VELUX Group

Summary of Contents for WLI 110

Page 1: ...n b r opbevares til senere brug WLI 110 2 Important information 3 Wichtige Informationen 3 Information importante 3 Vigtig information 3 Connection of motors and keypad 5 6 Anschlu der Motoren und der...

Page 2: ...em verst p tastaturet 3 English Important information Deutsch Wichtige Informationen Fran ais Information importante Dansk Vigtig information English This product has been designed for the use with ge...

Page 3: ...tryk p det samme tastatur motorerne vil k re efter hinanden Tastaturledningen til sluttes INT indgangen i styreenheden Omskifter 1 2 og 3 i tastaturet s ttes p ON 5 Code switch Codie rschalter Mo let...

Page 4: ...T indgangen i styreenheden Omskifter i hvert tastatur indstilles Kun omskifteren for den motor som tastaturet skal betjene skal s ttes p ON English Connection of motors and keypad Deutsch Anschlu der...

Page 5: ...motoren kun s l nge tasten trykkes ned hvilket kan v re at foretr kke ved betjening af persienne Ved vinduer i f eks b rnev relser b r omskifteren af sikkerhedsm ssige grunde s ttes p MAN Installation...

Page 6: ...o en el futuro WLI 110 2 Belangrijke informatie 3 Informazione importante 3 Informaci n importante 3 Aansluiten van motoren en bedieningspaneel 5 6 Collegamento dei motori e della pulsantiera 5 6 Cone...

Page 7: ...por la parte superior gire la carcasa 180 13 3 Nederlands Belangrijke informatie Italiano Informazione importante Espa ol Informaci n importante Nederlands Dit product is ontwikkeld om aan te sluiten...

Page 8: ...alida INT de la unidad de control Los interruptores 1 2 y 3 del pulsador se co locan en posici n ON 15 5 Code switch Codie rschalter Mo lett e de cod age Kodeom skifter Zendcod esc hakel aar Interr ut...

Page 9: ...motor hay que acti var el bot n con el n mero correspondiente en posici n ON 17 Nederlands Aansluiten van motoren en bedieningspaneel Italiano Collegamento dei motori e della pulsantiera Espa ol Conex...

Page 10: ...e 1 2 o 3 viene fissato in posizione AUTO automatico il motore corrispondente funzioner fino a fine corsa dopo aver premuto una sola volta il pulsante Se l interruttore viene fis sato in posizione MAN...

Reviews: